元和是元平原的長子,字善意,承襲父親的王爵。起初,元和聘乙氏公主的女兒為妻,生下兒子顯。他和妻子感情不好,但因為乙氏公主的緣故,沒有辦法遣送回去。他因此很生氣,便到佛寺中落發(fā)為僧。他既然不愛妻子,也就舍去自己的兒子顯,將爵位讓給弟弟鑒,元鑒堅決推辭。公主因自己的外孫子沒有襲爵,就到孝文帝面前申訴。孝文帝下令,在元鑒去世之后,由顯承襲爵位,元鑒這才接受了。
元鑒字紹達,沉默寡言,為人寬和,喜歡結(jié)交士人。任齊州刺史。當時正開始變革,元鑒上書表示遵從孝文帝的旨意,他采用了齊地的舊風(fēng)俗,治理得井井有條,政績顯著,做法都符合規(guī)定。孝文帝下詔嘉獎他。孝文帝所頒布天下的各種條例,也都和元鑒上奏的相同。齊人愛戴他并作歌贊美。
孝文帝去世后,元和蓄發(fā)還俗,他拋棄妻子,娶了一個寡婦曹氏當妻子。曹氏年長,比元和大十五歲,又帶著五個兒女,他們跟元鑒一起住在歷城,干擾元鑒處理政事。元和跟曹氏以及五個孩子共七人收受賄賂,元鑒也都順從他們的心意,所說的話沒有不聽從的。于是因受賄而興冤獄,收受賄賂混亂不堪,齊人都叫苦不迭,元鑒的名聲也大受損害。改任徐州刺史,正好徐州、兗州大水災(zāi),民眾多數(shù)饑荒,元鑒上表請求加以賑濟,民眾賴以度日。起先,京兆王愉任徐州刺史,他年紀很輕,長史盧陽烏又對下屬過于寬松,郡縣多不守法。元鑒上表說梁郡太守程靈虬為政暴虐,禍害民眾,以致盜賊四起?;实巯略t罷免了靈虬,于是徐州境內(nèi)安定,秩序井然。死時,謚為“悼王”。
元和跟元鑒的兒子伯崇競爭要承襲爵位,皇帝下詔由元和襲爵,任東郡太守。起先,同郡人孫天恩家中豪富,他曾經(jīng)和元和爭地,派奴仆把元和打得半死。這時,元和就誣陷孫天恩和北方敵人來往,父子兄弟因此同被殺掉,家產(chǎn)田地房屋也都沒收入官府。孫天恩的同族人想到朝廷申訴冤情,但因為元和是元叉的親戚,不敢告。元和對同郡人說:“我要是想當州刺史,也是很容易得到的。想起這個小人,就恨入骨髓,所以請求來管這個郡,以報舊怨,以后也不想富貴。”明白的人說:“他必將死在這里了。”死后,贈為相州刺史。
元鑒字紹達,沉默寡言,為人寬和,喜歡結(jié)交士人。任齊州刺史。當時正開始變革,元鑒上書表示遵從孝文帝的旨意,他采用了齊地的舊風(fēng)俗,治理得井井有條,政績顯著,做法都符合規(guī)定。孝文帝下詔嘉獎他。孝文帝所頒布天下的各種條例,也都和元鑒上奏的相同。齊人愛戴他并作歌贊美。
孝文帝去世后,元和蓄發(fā)還俗,他拋棄妻子,娶了一個寡婦曹氏當妻子。曹氏年長,比元和大十五歲,又帶著五個兒女,他們跟元鑒一起住在歷城,干擾元鑒處理政事。元和跟曹氏以及五個孩子共七人收受賄賂,元鑒也都順從他們的心意,所說的話沒有不聽從的。于是因受賄而興冤獄,收受賄賂混亂不堪,齊人都叫苦不迭,元鑒的名聲也大受損害。改任徐州刺史,正好徐州、兗州大水災(zāi),民眾多數(shù)饑荒,元鑒上表請求加以賑濟,民眾賴以度日。起先,京兆王愉任徐州刺史,他年紀很輕,長史盧陽烏又對下屬過于寬松,郡縣多不守法。元鑒上表說梁郡太守程靈虬為政暴虐,禍害民眾,以致盜賊四起?;实巯略t罷免了靈虬,于是徐州境內(nèi)安定,秩序井然。死時,謚為“悼王”。
元和跟元鑒的兒子伯崇競爭要承襲爵位,皇帝下詔由元和襲爵,任東郡太守。起先,同郡人孫天恩家中豪富,他曾經(jīng)和元和爭地,派奴仆把元和打得半死。這時,元和就誣陷孫天恩和北方敵人來往,父子兄弟因此同被殺掉,家產(chǎn)田地房屋也都沒收入官府。孫天恩的同族人想到朝廷申訴冤情,但因為元和是元叉的親戚,不敢告。元和對同郡人說:“我要是想當州刺史,也是很容易得到的。想起這個小人,就恨入骨髓,所以請求來管這個郡,以報舊怨,以后也不想富貴。”明白的人說:“他必將死在這里了。”死后,贈為相州刺史。