【原文】《周易》:離下巽上。家人:利女貞。
彖曰:家人,女正位乎內(nèi),男正位乎外,男女正,天地之大義也。
家人有嚴(yán)君焉,父母之謂也。父父,子子,兄兄,弟弟,夫夫,婦婦,而家道正。正家而天下定矣。
象曰:風(fēng)自火出,家人。君子以言有物而行有恒。
初九:閑有家,悔亡。象曰:閑有家,志未變也。
六二:無(wú)攸遂,在中饋,貞吉。象曰:六二之吉,順以巽也。
九三:家人嗃嗃,悔,厲,吉。婦子嘻嘻,終吝。象曰:家人嗃嗃,未失也。婦子嘻嘻,失家節(jié)也。
六四:富家,大吉。象曰:富家大吉,順在位也。
九五:王假有家,勿恤,吉。象曰:王假有家,交相愛也。
上九:有孚威如,終吉。象曰:威如之吉,反身之謂也。
《大學(xué)》曰:“古之欲明明德于天下者,先治其國(guó);欲治其國(guó)者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠(chéng)其意;欲誠(chéng)其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至,知至而后意誠(chéng),意誠(chéng)而后心正,心正而后身修,身修而后家齊,家齊而后國(guó)治,國(guó)治而后天下平。自天子以至于庶人,一是皆以修身為本。其本亂而末治者否矣,其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也!”此謂知本,此謂知之至也。所謂治國(guó)必先齊其家者,其家不可教而能教人者,無(wú)之。故君子不出家而成教于國(guó)。孝者所以事君也,弟者所以事長(zhǎng)也,慈愛者所以使眾也?!对?shī)》云:“桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人?!币似浼胰?,而后可以教國(guó)人?!对?shī)》云:“宜兄宜弟?!币诵忠说埽罂梢越虈?guó)人?!对?shī)》云:“其儀不忒,正是四國(guó)。”其為父子,兄弟足法,而后民法之也。此謂治國(guó)在齊其家。
《孝經(jīng)》曰:閨門之內(nèi)具禮矣乎!嚴(yán)父,嚴(yán)兄。妻子臣妾,猶百姓徒役也。
昔四岳薦舜于堯,曰:“瞽子,父頑、母嚚、象傲。克諧以孝,烝烝乂,不格奸?!钡墼唬骸拔移湓囋?!女于時(shí),觀厥刑于二女?!崩褰刀趮倹I,嬪于虞。帝曰:“欽哉!”
《詩(shī)》稱文王之德曰:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。”此皆圣人正家以正天下者也。降及后世,爰自卿士以至匹夫,亦有家行隆美可為人法者,今采集以為《家范》。
【譯述】《周易》!離下巽上,家人卦:卜問(wèn)婦女之事吉利。
“彖詞”說(shuō):家人的爻象顯示,六二陰爻居于內(nèi)卦的中位,像婦女在內(nèi),以正道守其位,九五陽(yáng)爻居于外卦的中位,像男人在外,以正道守其位,則是天地間的大義。一個(gè)家庭有尊嚴(yán)的家長(zhǎng),即父親和母親。
父親要像個(gè)父親,兒子要像個(gè)兒子,兄長(zhǎng)要像個(gè)兄長(zhǎng),弟弟要像個(gè)弟弟,丈夫要像個(gè)丈夫,妻子要像個(gè)妻子,這樣家道就端正了。如果都能正其家,天下也就安定了。
“象辭”說(shuō):家人卦外卦為巽,巽為風(fēng);內(nèi)卦為離,離為火,內(nèi)火外風(fēng),風(fēng)助火勢(shì),火助風(fēng)威,二者相輔相成,是家人的卦象。君子從這個(gè)卦象中悟到,言辭一定要有內(nèi)容才不致于空洞,德行一定要持之以恒才能彰顯。
初九:防范家庭出現(xiàn)意外事故,沒(méi)有悔恨?!跋筠o”說(shuō):防范家庭出現(xiàn)意外事故就是防患于未然。
六二:婦女在家里料理家務(wù),安排膳食,沒(méi)有失誤,這是吉利之象。
“象辭”說(shuō):六二爻辭之所以稱吉利,是因?yàn)榱庁尘泳湃?yáng)爻之下,像婦人對(duì)男人順從而有謙恭。
九三:貧困之家,眾人嗷嗷待哺,這是愁苦的事情,但是假如能夠辛勤勞作,就可以脫貧致富。而那些富貴之家,驕奢淫逸,妻妾兒女只知道嘻戲作樂(lè),家道終將敗落。“象辭”說(shuō):貧困之家,而能辛勤勞作,沒(méi)有失掉正派的家風(fēng)。富貴人家,一味嘻戲作樂(lè),就會(huì)有失勤儉之道。
六四:富裕而幸福的家庭,大吉大利。“象辭”說(shuō):富裕而幸福的家庭大吉大利,因?yàn)榱年庁尘佑诰盼尻?yáng)爻之下,像家人和順而各守其職。
九五:君王到家廟去祭祀祖先,不要憂慮,祖先福佑家人,凡事吉利?!跋筠o”說(shuō):君王到臣民之家,說(shuō)明君臣相互愛護(hù)。
上九:君王掌握殺罰之柄,威風(fēng)凜凜,權(quán)柄不移,終歸吉利。“象辭”說(shuō):上九爻辭講殺罰立威,終歸吉利,因?yàn)榫夏軌蚍词〖荷?,樹立威望?br /> 《大學(xué)》說(shuō):“古代那些想在天下彰明德行的人,必須治理好他的國(guó)家;想要治理好國(guó)家,必須先要管理好家政;想管理好家政,必須先提高自己的修養(yǎng);想要提高自己的修養(yǎng),必須先端正自己的心;想要端正自己的心,必須先要有一個(gè)誠(chéng)懇的態(tài)度;想要有誠(chéng)懇的態(tài)度,必須先要有知識(shí)和才智;想獲得知識(shí)就必須去探求事物的理。通過(guò)探求事物的理獲得知識(shí),有了知識(shí)就會(huì)產(chǎn)生誠(chéng)懇的態(tài)度,有了誠(chéng)懇的態(tài)度就會(huì)端正自己的心意,心意端正就能夠提高自己的修養(yǎng),提高了自己的修養(yǎng)就能夠管理好自己的家,能夠管理好自己的家就能夠治理好國(guó)家,先治理好國(guó)家就能夠平定整個(gè)天下。從天子到一般百姓,都要將提高自己的修養(yǎng)作為根本。本亂而未治是不可能的,想把本來(lái)應(yīng)該厚實(shí)的東西用薄的來(lái)代替,而把本來(lái)應(yīng)該薄的東西用厚的來(lái)代替,都是不可能的!”這才是抓住了事物的根本,這才是最高的知識(shí)和智慧。所謂想治理好國(guó)家必須先管理好自己的家,意思是說(shuō),連家都管理不好,而想去治理國(guó)家,這是不可能的。所以君子不出家門就教化了全國(guó)的人。這是因?yàn)樵诩依矬w現(xiàn)了子女要侍奉父母親,弟弟要侍奉兄長(zhǎng),長(zhǎng)輩對(duì)晚輩既要慈愛又要指使他們。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“美麗的桃樹啊,枝葉繁茂;妙令女子出嫁到丈夫家,使其家庭和順?!睂⒓胰酥卫淼姆浅:椭C,而后可以去教導(dǎo)國(guó)人。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“宜兄宜弟?!弊约旱男值苤g非常和睦,而后就可以去教導(dǎo)國(guó)人了。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“其儀不忒,正是四國(guó)。”父親處理與子女之間的關(guān)系,也是兄弟之間處理關(guān)系的榜樣。推而廣之,成為全國(guó)民眾足以效法的榜樣。這就是治國(guó)先要能夠齊家的道理。
《孝經(jīng)》說(shuō):家雖小,但治理天下的方法都在其中了!侍奉父親,侍奉兄長(zhǎng)。對(duì)待妻子臣妾,就像對(duì)待百姓臣民一樣,必須御之以道。
從前四方諸侯之長(zhǎng)向堯推薦舜,說(shuō):“他是樂(lè)官瞽瞍的兒子。他父親心術(shù)不正,他的后母說(shuō)話不誠(chéng)實(shí),弟弟象傲慢而不友好,但是舜能和他們和睦相處,他用孝行美德來(lái)感化他們,又加強(qiáng)自身修養(yǎng),不流于邪惡?!眻虻壅f(shuō):“讓我試試他吧!我將兩個(gè)女兒嫁給舜,通過(guò)兩個(gè)女兒來(lái)觀察舜的德行?!庇谑菆虻勖顑蓚€(gè)女兒下到媯水的轉(zhuǎn)彎處,嫁給舜。堯帝說(shuō):“嚴(yán)肅認(rèn)真地處理政務(wù)吧!”
《詩(shī)經(jīng)》稱贊文王的德行說(shuō):“周文王能以身作則,用禮法感化妻子和兄弟,近而來(lái)教化全國(guó)百姓,治理國(guó)家。”這都是古代的圣人先治理好家,然后再治理國(guó)家的典范。到后世,上至卿士下至一般百姓,也有許多在家里遵守禮法,而且可以成為別人學(xué)習(xí)的榜樣的人和事,現(xiàn)在將這些典范事例收集起來(lái),編成這本《家范》。
治家治家必以禮為先
【原文】衛(wèi)石碏曰:“君義、臣行、父慈、子孝、兄愛、弟敬,所謂六順也?!?br /> 齊晏嬰曰:“君令臣共、父慈子孝、兄愛弟敬、夫和妻柔、姑慈婦聽,禮也?!本疃贿`,臣共而不二,父慈而教,子孝而箴,兄愛而友,弟敬而順,夫和而義,妻柔而正,姑慈而從,婦聽而婉,禮之善物也。
夫治家莫如禮。男女之別,禮之大節(jié)也,故治家者必以為先?!抖Y》:男女不雜坐,不同椸枷,不同巾櫛,不親授受;嫂叔不通問(wèn),諸母不漱裳;外言不入于閫,內(nèi)言不出于閫;女子許嫁,纓。非有大故不入其門。姑姊妹、女子子,已嫁而反,兄弟弗與同席而坐,弗與同器而食。男女非有行媒不相知名,非受幣不交不親,故日月以告君,齋戒以告鬼神,為酒食以召鄉(xiāng)黨僚友,以厚其別也。
又,男女非祭非喪,不相授器。其相授,則女受以篚。其無(wú)篚,則皆坐奠之,而后取之。外內(nèi)不共井,不共湢浴,不通寢席,不通乞假。
男子入內(nèi),不嘯不指;夜行以燭,無(wú)燭則止。女子出門,必?fù)肀纹涿?;夜行以燭,無(wú)燭則止。道路,男子由右,女子由左。
又,子生七年,男女不同席,不共食。男子十年,出就外傅,居宿于外。女子十年不出。
又婦人送迎不出門,見兄弟不逾閾。
又,國(guó)君、夫人、父母在,則有歸寧。沒(méi),則使卿寧。
【譯述】衛(wèi)石碏說(shuō):“君王仁義、臣下有品行、父親慈祥、兒子孝順、兄長(zhǎng)愛護(hù)、弟弟恭敬,這就是人們常說(shuō)的六順?!饼R國(guó)人晏嬰說(shuō):“君主和善,臣子謙恭;父親慈祥,兒子孝順;兄長(zhǎng)友愛,弟弟恭敬;丈夫溫和,妻子柔順;婆母慈善,媳婦聽話,這就叫禮?!本骱蜕贫植贿`禮法,臣下忠君而沒(méi)有二心,父親對(duì)子女慈祥而且能夠教育,子女對(duì)父母孝順且能規(guī)勸其過(guò)錯(cuò),兄長(zhǎng)對(duì)弟弟愛護(hù)而且友善,弟弟對(duì)兄長(zhǎng)敬重而又順從,丈夫?qū)ζ拮雍蜌?,妻子?duì)丈夫溫柔,婆母對(duì)媳婦慈祥,媳婦聽命而又溫婉,這一切是禮法中最規(guī)范的現(xiàn)象。治家最好的辦法莫過(guò)于講究禮法。
男女有別,是禮之大節(jié),所以治家者必須以禮為先?!抖Y記》規(guī)定:男女不能在一起,不能共用衣架,不能共用毛巾和梳子,不能親自傳遞和接受東西;嫂子與小叔不能互相往來(lái)問(wèn)候;庶母不能洗非親生孩子的衣裳;閨房外的話不能傳入閨內(nèi),閨房?jī)?nèi)的話也不能傳到閨外;女子訂婚后,必須佩帶香囊表示自己已有所歸屬。女子出嫁后,若不是家中發(fā)生大的事情,不能回娘家。姊妹、堂姊妹出嫁之后再回家,兄弟不能與她們同席而坐,也不能跟她們用同一個(gè)器皿吃飯。男女之間,不經(jīng)媒人撮合,不能互通姓名而相好;沒(méi)有接受彩禮不能成為姻親,舉行婚禮必須選擇良辰吉日,必須齋戒和祭祀鬼神,同時(shí)還要酒宴招待同鄉(xiāng)朋友,來(lái)表示其隆重。
另外,男女之間,如果不是遇到祭祀或舉行喪禮,不能相互傳遞用具。如果要相互傳遞,只能是男人把東西放進(jìn)竹筐里遞給女人,女人從竹筐里取。實(shí)在沒(méi)有竹筐,就需要男人先把東西放在地上,而后女人跪下去取。內(nèi)室女眷不能和外邊的人取一口井里的水;不能使用同一個(gè)浴室;更不能在同一個(gè)炕上就寢;也不能相互借東西。男子如果要進(jìn)入內(nèi)室,不能嘯叫,不能用手指指點(diǎn)點(diǎn);夜里出入,要掌蠟燭,沒(méi)有蠟燭就要停止行動(dòng)。女子出門,一定要用東西遮蔽住臉;夜里出入也要秉燭,沒(méi)有蠟燭就要停止行動(dòng)。在路上也有規(guī)矩:男子從右邊走,女子從左邊走。
另外,孩子長(zhǎng)到七歲的時(shí)候,男女之間就不能在同一個(gè)炕席上就寢了,也不能坐在一起吃飯了。這樣是為了顯示男女之間的區(qū)別。男孩子長(zhǎng)到十歲的時(shí)候,就可以到外邊去拜師傅學(xué)習(xí),居宿在外邊。女孩子即使到了十歲,也不能出去求學(xué),永遠(yuǎn)都居住在內(nèi)室里。
另外,婦人迎送客人也不能走出門外,即便是與自己的兄弟會(huì)面,也不能邁到門檻的外邊。另外,對(duì)于公主來(lái)說(shuō),如果父皇和母后在世,那么公主出嫁之后要經(jīng)常回家去看望父皇和母后;如果父皇和母后去世了,也應(yīng)該派晚輩回去看望一下。對(duì)于一般百姓家的女子來(lái)說(shuō),如果父母親在,則要時(shí)常回去看望父母;如果父母去世了,也要派晚輩回去看望娘家人。
寢門之外,婦人莫問(wèn)
【原文】魯公父文伯之母如季氏,康子在其朝,與之言,弗應(yīng);從之及寢門,弗應(yīng)而入??底愚o于朝而入見,曰:“肥也不得聞命,無(wú)乃罪乎?”曰:“寢門之內(nèi),婦人治其業(yè)焉,上下同之。夫外朝,子將業(yè)君之官職焉;內(nèi)朝,子將庀季氏之政焉,皆非吾所敢言也,”
公父文伯之母,季康子之從祖叔母也??底油桑¢T而與之言,皆不逾閾。仲尼聞之,以為別于男女之禮矣。
【譯述】魯公父文伯的母親是康子的從祖叔母,她到季氏那里造訪的時(shí)候,康子正在朝中??底雍退f(shuō)話,她不答應(yīng)??底痈齺?lái)到內(nèi)室的門口,她仍然不和康子搭話,只顧自己進(jìn)入里邊。康子覺得很奇怪,退朝后趕忙去拜見從祖叔母,說(shuō):“適才我沒(méi)有聽到您的吩咐,莫非我有什么地方做錯(cuò)了嗎?”從祖叔母回答道:“在內(nèi)室里邊,是婦女們的事,上下都是這樣。在內(nèi),你要履行國(guó)君交給你的公務(wù);在內(nèi),你又要處理季氏家里的事務(wù)。這些皆不是我所能夠過(guò)問(wèn)的?!?br /> 公父文伯的母親是季康子的從祖叔母??底尤タ赐偸谴蜷_門和康子說(shuō)話,從不邁出門限一步??鬃勇犝f(shuō)后,認(rèn)為他們是認(rèn)真遵守了男女有別的禮儀。
謙恭治家,尊貴集門
【原文】漢萬(wàn)石君石奮,無(wú)文學(xué),恭謹(jǐn),舉無(wú)與比。奮長(zhǎng)子建、次甲、次乙、次慶,皆以馴行孝謹(jǐn),官至二千石。于是景帝曰:“石君及四子皆二千石,人臣尊寵乃舉集其門?!惫侍?hào)備為萬(wàn)石君。孝景季年,萬(wàn)石君以上大夫祿歸老于家,子孫為小吏,來(lái)歸謁,萬(wàn)石君必朝服見之,不名。子孫有過(guò)失,不誚讓,為便坐,對(duì)案不食。然后諸子相責(zé),因長(zhǎng)老肉袒固謝罪,改之,乃許。子孫勝冠者在側(cè),雖燕必冠,申申如也。僮仆欣欣如也,唯謹(jǐn)。其執(zhí)喪,哀戚甚。子孫遵教,亦如之。萬(wàn)石君家以孝謹(jǐn)聞乎郡國(guó),雖齊、魯諸儒質(zhì)行,皆自以為不及也。建元二年,郎中令王臧以文學(xué)獲罪皇太后。太后以為儒者文多質(zhì)少,今萬(wàn)石君家不言而躬行,乃以長(zhǎng)子建為郎中令,少子慶為內(nèi)史。建老,白首,萬(wàn)石君尚無(wú)恙。每五日洗沐歸謁親,入子舍,竊問(wèn)侍者,取親中裙廁牏,身自浣灑,復(fù)與侍者,不敢令萬(wàn)石君知之,以為常。萬(wàn)石君徙居陵里。內(nèi)史慶醉歸,入外門不下車。萬(wàn)石君聞之,不食。慶恐,肉袒謝罪,不許。舉宗及兄建肉袒。萬(wàn)石君讓曰:“內(nèi)史貴人,入閭里,里中長(zhǎng)老皆走匿,而內(nèi)史坐車自如,固當(dāng)!”乃謝罷慶。慶及諸子入里門,趨至家,萬(wàn)石君元朔五年卒。建哭泣哀思,杖乃能行。歲余,建亦死。諸子孫咸孝,然建最甚。【譯述】漢朝的萬(wàn)石君石奮沒(méi)有文化,但是他為人謙恭、謹(jǐn)慎,周圍很少有人能和他相比。石奮的大兒子石建、二兒子石甲、三兒子石乙、四兒子石慶,都因?yàn)闇仨樞槿酥?jǐn)慎而官至兩千石。于是漢景帝感嘆道:“石奮和他的四個(gè)兒子都是兩千石,作為人臣的尊貴和榮寵竟然都集中在了他一個(gè)人門上?!彼詫⑹瘖^稱為“萬(wàn)石君”。孝景帝末年,萬(wàn)石君以上大夫的俸祿告老還鄉(xiāng)。他的子孫們當(dāng)?shù)亩际切」?,回家去拜見萬(wàn)石君的時(shí)候,萬(wàn)石君總要穿上朝服來(lái)會(huì)見他們,而且從不叫他們的名字。如果子孫們犯了錯(cuò)誤,萬(wàn)石君從不責(zé)備他們,只是坐在側(cè)面的座位上,吃飯的時(shí)候?qū)χ雷硬怀燥?。這樣子孫就相互責(zé)備各自所犯的過(guò)失,然后求年歲大的人前去說(shuō)情。子孫們跟在后邊袒胸露背以表謝罪,立誓要改正錯(cuò)誤。萬(wàn)石君這才同意原諒他們。那些已經(jīng)成年的子孫們經(jīng)常在萬(wàn)石君身邊侍立,即便是休閑時(shí)也要戴著帽子,表現(xiàn)出舒和的氣氛。家中的童子、仆人都是畢恭畢敬,欣然從命的樣子。
萬(wàn)石君操辦喪事的時(shí)候,非常地哀痛悲傷。他的子孫們也都聽從他的教導(dǎo),也和他表現(xiàn)得一個(gè)樣。萬(wàn)石君的家以孝順和謙恭聞名于郡國(guó),就連齊、魯?shù)貐^(qū)的一些儒者,也都自認(rèn)為比不上。漢武帝建元二年,郎中令王臧因?yàn)閷懳恼碌米锪嘶侍螅侍缶驼J(rèn)為讀書人知識(shí)雖然多,但是品質(zhì)很差。而萬(wàn)石君家卻因?yàn)槟毓卸Y法,為皇太后所稱道,于是長(zhǎng)子石建被提拔為郎中令,小兒子石慶被提拔為內(nèi)史。石建已經(jīng)老得頭發(fā)都白了,可萬(wàn)石君卻非常健康,沒(méi)有一點(diǎn)病痛。石建非常孝順,他每隔五天就回家去看望父親。進(jìn)入父親的房間,小聲向傭人打聽父親的身體情況,還親自為父親清洗內(nèi)衣和便盆,洗干凈就悄悄交給傭人,不敢讓父親萬(wàn)石君知道。石建這樣做已經(jīng)成了習(xí)慣。
后來(lái)萬(wàn)石君遷徙到陵里居住。有一次,小兒子內(nèi)史石慶喝醉了酒回來(lái),已經(jīng)進(jìn)入了外門,還沒(méi)有下車。萬(wàn)石君知道了這件事后,就又不吃飯,石慶非常害怕,袒胸露背向父親請(qǐng)罪,萬(wàn)石君仍不原諒他。全宗族的人以及石慶的哥哥石建,都袒露胸背前來(lái)求告,萬(wàn)石君責(zé)備道:“內(nèi)史是身份顯貴之人,進(jìn)入里弄,連里中年歲大的人都要回避??蓛?nèi)史卻一點(diǎn)禮法都不懂,坐在車上絲毫反應(yīng)都沒(méi)有。這當(dāng)然要受到懲罰?!闭f(shuō)完,他就讓石慶下去。從此之后,石慶和其他幾個(gè)哥哥一進(jìn)入里門,就快步走進(jìn)家。
萬(wàn)石君于元朔五年去世。他的大兒子石建悲痛欲絕,拄著拐杖才能行走。過(guò)了一年,石建也去世了。萬(wàn)石君的子孫們一個(gè)個(gè)都很孝順,但是做得最好的要數(shù)石建。
勤儉致富,仗義疏財(cái)
【原文】樊重,字君云。世善農(nóng)稼,好貨殖。重性溫厚,有法度,三世共財(cái),子孫朝夕禮敬,常若公家。其營(yíng)經(jīng)產(chǎn)業(yè),物無(wú)所棄;課役童隸,各得其宜。故能上下戮力,財(cái)利歲倍,乃至開廣田土三百余頃。其所起廬舍,皆重堂高閣,陂渠灌注。又池魚牧畜,有求必給。嘗欲作器物,先種梓漆,時(shí)人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,咸求假焉。貲至巨萬(wàn),而賑贍宗族,恩加鄉(xiāng)閭。外孫何氏,兄弟爭(zhēng)財(cái),重恥之,以田二頃解其忿訟。縣中稱美,推為三老。年八十余終,其素所假貸人間數(shù)百萬(wàn),遺令焚削文契。債家聞?wù)呓詰M,爭(zhēng)往償之。諸子從敕,竟不肯受。
【譯述】樊重,字君云。他家世世代代都很擅長(zhǎng)耕種莊稼,并且喜歡做生意。
樊重性情溫和厚道,做事情很講究法度。他們家三代沒(méi)有分家,財(cái)物共有,但子孫都相互禮敬,家里常常像官府一樣講究禮儀。樊重經(jīng)營(yíng)家里的產(chǎn)業(yè),非常得法,一點(diǎn)損失浪費(fèi)都沒(méi)有;他使用仆人、傭工,能夠人盡其用。所以家里能夠上下同心戮力,財(cái)產(chǎn)和利潤(rùn)每年都成倍增長(zhǎng)。以至于后來(lái)?yè)碛刑锏厝儆囗?。樊重家所建造的房舍都是層樓高閣,四周有陂渠灌注。樊重家還養(yǎng)魚、養(yǎng)牲畜,鄉(xiāng)里有窮困緊急的人向他家求助,樊重一般都滿足他們。樊重曾經(jīng)想制作器物,他就先種植梓材和漆樹。
當(dāng)時(shí)的人們都對(duì)他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之后,梓樹和漆樹都派上了用場(chǎng)。過(guò)去那些恥笑他的人,現(xiàn)在返過(guò)來(lái)都向他借這些東西。樊重的錢財(cái)積累至成千上萬(wàn),他便經(jīng)常周濟(jì)本家同族,施惠于鄉(xiāng)里。樊重的外孫何氏,兄弟之間為一些財(cái)產(chǎn)而爭(zhēng)斗,樊重為他們的行為感到羞恥,索性送給他們兩頃田地,來(lái)解決他們兄弟之間相互憤恨,相互訴訟。本縣的人都稱道樊重的行為和品德,將他推為三老。
樊重在八十多歲的時(shí)候去世,他平素所借給別人的錢財(cái)多達(dá)數(shù)百萬(wàn),他在遺囑中安頓子女們將那些有關(guān)借貸的文書契約全部燒掉。向他借貸的那些人聽說(shuō)后都感到很慚愧,爭(zhēng)先恐后地前去償還。樊重的孩子們都謹(jǐn)遵父親的遺囑,一概不接受。
【原文】南陽(yáng)馮良,志行高潔,遇妻子如君臣。
宋侍中謝弘微從叔混以劉毅黨見誅,混妻晉陽(yáng)公主改造瑯邪王練。
公主雖執(zhí)意不行,而詔與謝氏離絕。公主以混家委之弘微?;烊允涝紫?,一門兩封,田業(yè)十余處,童役千人,唯有二女,年并數(shù)歲。弘微經(jīng)紀(jì)生業(yè),事若在公。一錢、尺帛,出入皆有文薄。宋武受命,晉陽(yáng)公主降封東鄉(xiāng)君,節(jié)義可嘉,聽還謝氏。自混亡至是九年,而室宇修整,倉(cāng)廩充盈,門徒不異平日。田疇墾辟有加于舊。東鄉(xiāng)嘆曰:“仆射生平重此一子,可謂知人,仆射為不亡矣?!敝型庥H姻、里黨、故舊,見東鄉(xiāng)之歸者,入門莫不嘆息,或?yàn)榱魈?,感弘微之義也。弘微性嚴(yán)正,舉止必修禮度,婢仆之前不妄言笑,由是尊卑大小,敬之若神。及東鄉(xiāng)君薨,遺財(cái)千萬(wàn),園宅十余所,及會(huì)稽、吳興、瑯邪諸處。太傅安、司空琰時(shí)事業(yè),奴僮猶數(shù)百人。公私或謂:室內(nèi)資財(cái),宜歸二女;田宅僮仆應(yīng)屬弘微。弘微一物不取,自以私祿營(yíng)葬?;炫蛞箢K睾脫股h,聞弘微不取財(cái)物,乃濫奪其妻妹及伯母兩姑之分,以還戲責(zé)。內(nèi)人皆化。弘微之讓,一無(wú)所爭(zhēng)。弘微舅子領(lǐng)軍將軍劉湛謂弘微曰:“天下事宜有裁衷,卿此不問(wèn),何以居官?”弘微笑而不答?;蛴凶I以謝氏累世財(cái)產(chǎn)充殷,君一朝棄擲,譬棄物江海,以為廉耳?弘微曰:“親戚爭(zhēng)財(cái),為鄙之甚。今內(nèi)人尚能無(wú)言,豈可道之使?fàn)?!今分多共少不至有乏,身死之后,豈復(fù)見關(guān)!”
【譯述】南陽(yáng)的馮良,品行高潔,他把自己和妻子的關(guān)系處理的如同君臣關(guān)系一樣,十分講究禮儀和規(guī)矩。
宋代侍中謝弘微的從叔謝混因?yàn)槭軇⒁阋稽h的牽連,被處以死刑。
謝混的妻子晉陽(yáng)公主改嫁瑯邪王練。公主雖然執(zhí)意不肯離去,但皇上下詔要她離開謝家,并與謝家斷絕關(guān)系。公主只好將謝混家的事情委托給謝弘微。謝混是當(dāng)世宰相,一門兩封,家里擁有田業(yè)十多處,童仆雜役上千人,惟獨(dú)有兩個(gè)女孩子,年紀(jì)都才幾歲。謝弘微經(jīng)營(yíng)謝混家的生意和產(chǎn)業(yè)如同給公家辦事一樣秉公執(zhí)法,即使是一分錢、一尺帛,進(jìn)出都有帳目。宋武帝登基后,晉陽(yáng)公主被降封為東鄉(xiāng)君,因?yàn)樗H守大節(jié)義理,受到人們的稱贊,因此朝廷允許她再重新回到謝家。
從謝混死到現(xiàn)在已有九年,但謝家的房宇仍然修整一新,倉(cāng)庫(kù)里的糧食放得滿滿的,家里的傭人雜役仍像以前一樣多,而且耕種、開墾的田地比過(guò)去都多。東鄉(xiāng)君感嘆地說(shuō):“仆射平生很看重弘微,他可以稱得上了解人啊,仆射雖死,但香火不滅?!边h(yuǎn)近親戚、鄰里、故交看到東鄉(xiāng)君歸來(lái)后的情景,沒(méi)有不嘆息的,有的甚至被感動(dòng)得痛哭流涕。大家都在感嘆謝弘微的仁義。
弘微的秉性非常嚴(yán)謹(jǐn)正直,舉止行動(dòng)都十分講究禮法。他在奴婢仆人的面前不隨便說(shuō)笑,因此家里從上到下都對(duì)他非常尊敬。東鄉(xiāng)君去世之后,留下的財(cái)產(chǎn)成千上萬(wàn),另有莊園、宅第十余所,遍布會(huì)稽、吳興、瑯邪等地。到太傅安、司空琰的時(shí)候,謝混家經(jīng)營(yíng)產(chǎn)業(yè)的奴仆童役仍然有數(shù)百人之多。當(dāng)時(shí)社會(huì)上有輿論認(rèn)為,謝混家的財(cái)產(chǎn),室內(nèi)的錢財(cái)應(yīng)歸謝混的兩個(gè)女兒所有,其余的田宅童仆應(yīng)當(dāng)屬于弘微。然而,謝弘微連一件東西都沒(méi)有拿,連給東鄉(xiāng)君舉行葬禮的開銷都是用自己的俸祿支付的。謝混的一個(gè)女婿叫殷睿,平時(shí)愛好博戲(賭博),聽說(shuō)謝弘微不動(dòng)謝混家的財(cái)產(chǎn),他便大肆侵奪屬于妻妹和伯母兩姑名下的那些財(cái)產(chǎn),用來(lái)償還博戲的欠債。家里的人都忍讓他,謝弘微更是一無(wú)所爭(zhēng)。弘微的妻弟領(lǐng)軍將軍劉湛對(duì)謝弘微說(shuō):“天下的任何事情都要有一個(gè)正確的裁決,你連這件不公平的家事都不去過(guò)問(wèn),又怎么可以去做官呢?”謝弘微卻只笑不答。有的人諷刺謝弘微說(shuō),謝家祖祖輩輩傳下來(lái)的財(cái)產(chǎn)非常多,可是卻在一時(shí)間就全部拋棄了,就好象扔到了大海里一樣,但謝弘微竟然還以為這樣做是廉潔呢,豈不是傻瓜!但謝弘微卻說(shuō):“親戚之間爭(zhēng)奪財(cái)產(chǎn),是最讓人瞧不起的,現(xiàn)在連家里的女人們都能夠不說(shuō)話,我怎么可以引導(dǎo)他們?nèi)?zhēng)斗呢?眼下財(cái)產(chǎn)或多或少,但還不至于匱乏,等到死了之后,又怎么能分得清財(cái)產(chǎn)是誰(shuí)的呢?”
累世同居,親密無(wú)間
【原文】劉君良,瀛州樂(lè)壽人,累世同居,兄弟至四從,皆如同氣。尺布斗粟,相與共之。隋末,天下大饑,盜賊群起,君良妻欲其異居,乃密取庭樹鳥雛交置巢中,于是群鳥大相與斗,舉家怪之。妻乃說(shuō)君良,曰:“今天下大亂,爭(zhēng)斗之秋,群鳥尚不能聚居,而況人乎?”君良以為然,遂相與析居。月余,君良乃知其謀,夜攬妻發(fā),罵曰:“破家賊,乃汝耶!”悉召兄弟,哭而告之,立逐其妻,復(fù)聚居如初。鄉(xiāng)里依之,以避盜賊,號(hào)曰義成堡。宅有六院,共一廚。子弟數(shù)十人,皆以禮法,貞觀六年,詔旌表其門。
【譯述】劉君良,瀛州樂(lè)壽人。他們家好幾代都同在一個(gè)大家庭中居住,即使是四從的兄弟,也和同胞兄弟一樣親密和氣。哪怕是一尺布,一斗米,大家都是共同享有。隋朝末年,天下發(fā)生了大的饑荒,強(qiáng)盜賊寇非常多,劉君良的妻子想要自己分開居住,于是她想了一個(gè)辦法,將庭院里一棵樹上的兩個(gè)小鳥調(diào)換鳥巢放置。這樣一來(lái),兩窩鳥就打了起來(lái)。劉君良一家人都覺得很奇怪,劉君良的妻子于是對(duì)丈夫說(shuō):“現(xiàn)在天下大亂,到處都在爭(zhēng)斗,連鳥都不能在一起安居,更何況人呢?”劉君良認(rèn)為妻子說(shuō)的對(duì),就與兄弟們分開來(lái)生活。過(guò)了一個(gè)多月,劉君良明白了妻子原先的計(jì)謀,便在晚上揪住妻子的頭發(fā)罵道:“破家賊就是你!”他把兄弟們都招呼來(lái),哭泣著把分家的真實(shí)原因告訴了大家,立刻將他的妻子休回家,眾兄弟又向開始那樣聚居在一起。鄉(xiāng)里的人都依靠他們,以防備盜賊。劉君良的大家庭被稱做“義成堡”。他們的住宅共有六個(gè)院落,但只有一個(gè)廚房。劉君良的子侄輩合起來(lái)有數(shù)十人之多,但都能以禮相待。貞觀六年,唐太宗頒布昭令,旌表劉家。
家庭和睦之道:忍忍忍
【原文】張公藝,鄆州壽張人,九世同居,北齊、隋、唐,皆旌表其門。麟德中,高宗封泰山,過(guò)壽張,幸其宅,召見公藝,問(wèn)所以能睦族之道。
公藝請(qǐng)紙筆以對(duì),乃書“忍”字百余以進(jìn)。其意以為宗族所以不協(xié),由尊長(zhǎng)衣食,或者不均;卑幼禮節(jié),或有不備。更相責(zé)望,遂成乖爭(zhēng)。茍能相與忍之,則常睦雍矣。
【譯述】張公藝是唐代鄆州壽張人,他家九代聚居,北齊、隋朝、唐朝都表彰過(guò)他的家族。麟德年間,唐高宗到泰山封禪,經(jīng)過(guò)壽張時(shí),駕臨張公藝家。高宗召見張公藝,問(wèn)他家能夠和睦相處的方法。張公藝拿來(lái)紙筆,在紙上寫了一百多個(gè)“忍”字進(jìn)呈給高宗皇帝。他的意思是說(shuō),有的家族之所以不能和睦協(xié)調(diào)地相處,或者是因?yàn)榧议L(zhǎng)分派衣食不公平,或者是因?yàn)樯舷伦鸨暗亩Y節(jié)有疏漏,這樣,家庭內(nèi)部互相責(zé)備,產(chǎn)生怨恨,便形成了矛盾和爭(zhēng)斗。倘若家人都能夠互相忍讓,那么家族成員就能和睦相處了,整個(gè)家族也能長(zhǎng)盛不衰。
禮樂(lè)教子詩(shī)書傳家
【原文】唐河?xùn)|節(jié)度使柳公綽,在公卿間最名。有家法,中門東有小齋,自非朝謁之日,每平旦輒出,至小齋,諸子仲郢等皆束帶。晨省于中門之北。公綽決公私事,接賓客,與弟公權(quán)及群從弟再食,自旦至暮,不離小齋。燭至,則以次命子弟一人執(zhí)經(jīng)史立燭前,躬讀一過(guò)畢,乃講議居官治家之法。或論文,或聽琴,至人定鐘,然后歸寢,諸子復(fù)昏定于中門之北。凡二十余年,未嘗一日變易。其遇饑歲,則諸子皆蔬食,曰:“昔吾兄弟侍先君為丹州刺史,以學(xué)業(yè)未成不聽食肉,吾不敢忘也?!?br /> 姑姊妹侄有孤嫠者,雖疏遠(yuǎn),必為擇婿嫁之,皆用刻木妝奩,纈文絹為資裝。常言,必待資裝豐備,何如嫁不失時(shí)。及公綽卒,仲郢一遵其法。國(guó)朝公卿能守先法久而不衰者,唯故李相昉家。子孫數(shù)世二百余口,猶同居共爨。田園邸舍所收及有官者俸祿,皆聚之一庫(kù),計(jì)口日給餅飯,婚姻喪葬所費(fèi)皆有常數(shù)。分命子弟掌其事,其規(guī)模大抵出于翰林學(xué)士宗諤所制也。
【譯述】唐朝河?xùn)|節(jié)度使柳公綽在公卿士大夫間最為知名。他家家法很嚴(yán)。
中門的東邊有個(gè)小書齋,只要不是朝見皇帝的日子,他每天清晨準(zhǔn)時(shí)到小齋去,仲郢等子女都整裝束帶地站在中門之北向他問(wèn)早安。柳公綽從早到晚不管是處理公事還是私事,以及接待賓客、和弟弟公權(quán)及堂弟們進(jìn)食就餐,從早晨到晚上都不離開小書齋。掌燈以后,就依次叫子弟們捧著經(jīng)史之書站在燈前,親自朗讀一遍,然后開始講解做官治家的方法。公綽或談?wù)撐恼?,或聆聽彈琴,直到深夜方才回到臥室睡覺,這時(shí)子女們又站在中門之北向他道晚安。這樣堅(jiān)持了二十多年,從未改變過(guò)。如果遇到饑荒年月,子女們就以蔬菜為食,公綽對(duì)他們說(shuō):“先前我們兄弟侍奉父親丹州刺史,因?yàn)閷W(xué)業(yè)未成,不讓吃肉,我至今也不敢忘記?!碧面⒚弥腥粲袉史蚴毓训?,即使是關(guān)系非常疏遠(yuǎn)的,公綽也要為她們選擇夫婿,準(zhǔn)備嫁妝,那些嫁妝都是木刻鏡匣以及染花的絲織品。公綽還常常說(shuō):與其一定要等待嫁妝豐厚完備,還不如及時(shí)出嫁。等到公綽去世后,兒子仲郢完全遵守家法,按父親的做法治家。
在當(dāng)朝的公卿之中,能夠堅(jiān)持遵守古代禮法的,只有太宗時(shí)的宰相李昉。他家好幾代的子孫約有二百多口,但仍然沒(méi)有分家,還在一起吃飯。家里田園房產(chǎn)的所有收入,以及家里做官者的俸祿,都交回家里統(tǒng)一管理。平時(shí)按人口分配飯食,婚嫁喪葬的開支都有規(guī)定。選派家中子弟掌管這些事情。李家大家庭的規(guī)模大概已超過(guò)了翰林學(xué)士宗諤家的規(guī)模。
單箭易折,眾箭難斷
【原文】夫人爪之利,不及虎豹;膂力之強(qiáng),不及熊羆;奔走之疾,不及麋鹿;飛飏之高,不及燕雀。茍非群聚以御外患,則反為異類食矣。是故圣人教之以禮,使之知父子兄弟之親。人知愛其父,則知愛其兄弟矣;愛其祖,則知愛其宗族矣。如枝葉之附于根干,手足之系于身首,不可離也。豈徒使其粲然條理以為榮觀哉!乃實(shí)欲更相依庇,以捍外患也。
吐谷渾阿豺有子二十人,病且死,謂曰:“汝等各奉吾一支箭,將玩之。”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一支箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九支箭折之?!蹦嚼硬荒苷?。阿豺曰:“汝曹知否?單者易折,眾者難摧。戮力一心,然后社稷可固?!毖越K而死。彼戎狄也,猶知宗族相保以為強(qiáng),況華夏乎?圣人知一族不足以獨(dú)立也,故又為之甥舅、婚媾、姻婭以輔之。猶懼其未也,故又愛養(yǎng)百姓以衛(wèi)之。故愛親者,所以愛其身也;愛民者,所以愛其親也。如是則其身安若泰山,壽如箕翼,他人安得而侮之哉!故自古圣賢,未有不先親其九族,然后能施及他人者也。彼愚者則不然,棄其九族,遠(yuǎn)其兄弟,欲以專利其身。殊不知身既孤,人斯戕之矣,于利何有哉?昔周厲王棄其九族,詩(shī)人刺之曰:“懷德惟寧,宗子惟城;毋俾城壞,毋獨(dú)斯畏;茍為獨(dú)居,斯可畏矣?!?br /> 宋昭公將去群公子,樂(lè)豫曰:“不可。公族,公室之枝葉也。若去之則本根無(wú)所庇蔭矣。葛藟猶能庇其根本,故君子以為比,況國(guó)君乎?
此諺所謂庇焉,而縱尋斧焉者也,必不可君。其圖之,親之以德,皆股肱也。誰(shuí)敢攜貳!若之何去之?”昭公不聽,果及于亂。
華亥欲代其兄合比為右?guī)煟P于平公而逐之。左師曰:“汝亥也,必亡。汝喪而宗室,于人何有?人亦于汝何有?”既而,華亥果亡。
【譯述】人的爪牙再鋒利,也比不上虎豹;力量再?gòu)?qiáng)大,也比不上熊羆;跑得再快,也比不上麋鹿;飛得再高,也不及燕雀。如果不是靠大家的力量來(lái)抵御外患,就會(huì)被其他動(dòng)物吞食。因此賢德之人教給人們禮法,告訴人們父子兄弟應(yīng)該相親相愛。一個(gè)人如果愛戴他的父親,就同樣會(huì)愛他的兄弟;熱愛他的祖宗,就同樣會(huì)愛他的宗族。人與自己家族的關(guān)系,就如同枝葉依附于根干,手腳長(zhǎng)在身體上,不可分離。哪里只是為了壯觀和秩序井然以達(dá)到表面上的榮耀呢?實(shí)在是希望互相保護(hù),抵御外敵啊。吐谷渾阿豺有二十個(gè)兒子,他患病快死的時(shí)候?qū)鹤觽冋f(shuō):“你們各拿一支箭給我,我要玩?zhèn)€游戲?!币粫?huì)兒對(duì)弟弟慕利延說(shuō):“你拿一支箭來(lái)折斷它?!蹦嚼诱蹟嗔?,阿豺又說(shuō):“你去拿十九支箭來(lái),將其折斷。”慕利延卻不能折斷。這時(shí)阿豺?qū)鹤觽冋f(shuō):“你們知道嗎?
一支箭很容易折斷,眾多的箭在一起,就難以折斷,只要你們戮力同心,國(guó)家就可以穩(wěn)固?!闭f(shuō)完就死了。阿豺是戎狄之人,尚且知道宗族互相保護(hù)才能夠強(qiáng)大的道理,何況我們是中原內(nèi)地的人呢?
古代的賢德之人知道僅僅自己本宗族的人力量太單薄,所以又用甥舅關(guān)系、婚姻關(guān)系來(lái)做為輔助。即便如此,仍覺得不夠,所以又愛護(hù)和撫育百姓,讓百姓來(lái)做為自己的護(hù)衛(wèi)。由此看來(lái),愛護(hù)自己的親戚,就等于是在愛護(hù)自己;愛護(hù)天下的民眾,就等于是在愛護(hù)自己的親戚。如果能這樣,那么自己就會(huì)安如泰山,永無(wú)危殆。別人怎么能夠侵犯、侮辱你呢!所以,自古以來(lái)的圣賢之人,都是先和睦自己的本族遠(yuǎn)親,然后再去保護(hù)天下的百姓。那些愚蠢的人就不一樣了,他們拋棄本族和親戚,與自己的兄弟們疏遠(yuǎn)關(guān)系,一心想自己獨(dú)得利益。卻不知道你一旦孤立無(wú)援,別人就會(huì)來(lái)戕害你,最終能得到什么利益呢?從前,周厲王拋棄九族,當(dāng)時(shí)的人們寫詩(shī)來(lái)諷刺他:“君王廣施仁德國(guó)家才會(huì)安寧啊,宗族子弟是王室的堅(jiān)強(qiáng)護(hù)衛(wèi)。不要損壞自己的護(hù)衛(wèi)啊,不要獨(dú)任其力。
如果什么事都自己獨(dú)斷專行,這樣實(shí)在是太可怕了!”
宋昭公將要去掉群公子,樂(lè)豫說(shuō):“不能這樣做,整個(gè)公族好比是公室的枝葉,如果去掉這些枝葉,那么公室這個(gè)樹根就沒(méi)有庇護(hù)了。連葛藟這種植物都懂得去庇護(hù)它的根,所以君子都用葛藟來(lái)比喻做人的道理,而況國(guó)君呢?這個(gè)諺語(yǔ)說(shuō)的是國(guó)君要用本宗族做為輔弼,如同根要用枝葉來(lái)庇護(hù)它一樣。如果你用斧子砍掉這些枝葉,那么你一定不能當(dāng)好國(guó)君。對(duì)待本家公族,應(yīng)當(dāng)用仁德來(lái)親近他們,這樣他們就都會(huì)成為你的強(qiáng)有力的輔佐。天下有誰(shuí)敢對(duì)你有貳心呢?為什么要去掉他們呢?”昭公不聽樂(lè)豫的話,果然導(dǎo)致了國(guó)家的大亂。
華亥想取代他的兄長(zhǎng)合比成為右?guī)煟愕狡焦抢锶フf(shuō)合比的壞話,讓平公把合比趕走。左師說(shuō):“你這個(gè)華亥呀,早晚必定要滅亡!你削弱你的同宗本族,對(duì)別人會(huì)怎么樣呢?別人又會(huì)對(duì)你怎么樣呢?”過(guò)了不久,華亥果然死了。
不愛其親,焉能愛自己
【原文】孔子曰:“不愛其親而愛他人者,謂之悖德;不敬其親而敬他人者,謂之悖禮。以順則逆,民無(wú)則焉,不在于善,而皆在于兇。德雖得之,君子不貴也。故欲愛其身而棄其宗族,烏在其能愛身也?”
【譯述】孔子說(shuō):“不愛自己的親人卻去愛別人,這就是違反道德;不敬重自己的親人而敬重別人,這就是違反禮法。君王教育百姓尊從父母,自己卻違反道德禮法,這樣百姓就會(huì)無(wú)所適從。凡是不敬重自己的父母,一味地違背道德禮法的人,即使再講究德行,君子也不會(huì)去敬重他。一個(gè)人想愛護(hù)自己,卻拋棄自己的宗族,那又怎么能夠做到愛護(hù)自己呢?”怨之所生,生于自私【原文】孔子曰:“均無(wú)貧,和無(wú)寡,安無(wú)傾?!鄙茷榧艺撸M其所有而均之,雖糲食不飽,敝衣不完,人無(wú)怨矣。夫怨之所生,生于自私及有厚薄也。
【譯述】孔子說(shuō):“家里的財(cái)產(chǎn)分配均勻,就沒(méi)有人貧窮;家里的人能夠和睦相處,大家就會(huì)團(tuán)結(jié)在一起;家人相安無(wú)事,家庭就不會(huì)有禍害。”
善于治家的人,將所有財(cái)產(chǎn)都平均分配,即使是每天吃粗茶淡飯、穿破舊衣服,甚至吃不飽穿不暖,人們也不會(huì)有怨恨產(chǎn)生。怨恨之所以產(chǎn)生,是因?yàn)榧议L(zhǎng)自私自利而且對(duì)待別人不公平。
天下一尺布,大家共穿天下一斗粟,大家共食【原文】漢世諺曰:“一尺布尚可縫,一斗粟尚可舂。”言尺布可縫而共衣,斗粟可舂而共食。譏文帝以天下之富,不能容其弟也。
【譯述】漢代有一句諺語(yǔ)說(shuō):“一尺布尚可縫,一斗粟尚可舂?!币馑际钦f(shuō)即使天下僅有一尺布,也還可以把它縫制成衣服,大家一起來(lái)穿;即使天下僅有一斗谷粟,也還可以做好了大家一起來(lái)吃。這句諺語(yǔ)是用來(lái)譏諷漢文帝擁有整個(gè)天下,卻不能容納他的親兄弟。
【原文】梁中書侍郎裴子野,家貧,妻子常苦饑寒。中表貧乏者,皆收養(yǎng)之。
時(shí)逢水旱,以二石米為薄粥,僅得遍焉,躬自同之,曾無(wú)厭色。此得睦族之道者也。
【譯述】梁代中書侍郎裴子野,家里很窮,妻子兒女經(jīng)常被饑寒交迫所苦。
裴子野卻把沒(méi)有飯吃的表弟表妹都收養(yǎng)在家。當(dāng)時(shí)正碰上水旱災(zāi)害,裴子野家用二石米煮成很稀的粥,家里人多,一人只能吃一碗,裴子野和大家一樣只吃一碗,沒(méi)有一點(diǎn)不堪忍受的表情。裴子野這種做法可以稱得上是懂得與家族和睦相處的道理了。
彖曰:家人,女正位乎內(nèi),男正位乎外,男女正,天地之大義也。
家人有嚴(yán)君焉,父母之謂也。父父,子子,兄兄,弟弟,夫夫,婦婦,而家道正。正家而天下定矣。
象曰:風(fēng)自火出,家人。君子以言有物而行有恒。
初九:閑有家,悔亡。象曰:閑有家,志未變也。
六二:無(wú)攸遂,在中饋,貞吉。象曰:六二之吉,順以巽也。
九三:家人嗃嗃,悔,厲,吉。婦子嘻嘻,終吝。象曰:家人嗃嗃,未失也。婦子嘻嘻,失家節(jié)也。
六四:富家,大吉。象曰:富家大吉,順在位也。
九五:王假有家,勿恤,吉。象曰:王假有家,交相愛也。
上九:有孚威如,終吉。象曰:威如之吉,反身之謂也。
《大學(xué)》曰:“古之欲明明德于天下者,先治其國(guó);欲治其國(guó)者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠(chéng)其意;欲誠(chéng)其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至,知至而后意誠(chéng),意誠(chéng)而后心正,心正而后身修,身修而后家齊,家齊而后國(guó)治,國(guó)治而后天下平。自天子以至于庶人,一是皆以修身為本。其本亂而末治者否矣,其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也!”此謂知本,此謂知之至也。所謂治國(guó)必先齊其家者,其家不可教而能教人者,無(wú)之。故君子不出家而成教于國(guó)。孝者所以事君也,弟者所以事長(zhǎng)也,慈愛者所以使眾也?!对?shī)》云:“桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人?!币似浼胰?,而后可以教國(guó)人?!对?shī)》云:“宜兄宜弟?!币诵忠说埽罂梢越虈?guó)人?!对?shī)》云:“其儀不忒,正是四國(guó)。”其為父子,兄弟足法,而后民法之也。此謂治國(guó)在齊其家。
《孝經(jīng)》曰:閨門之內(nèi)具禮矣乎!嚴(yán)父,嚴(yán)兄。妻子臣妾,猶百姓徒役也。
昔四岳薦舜于堯,曰:“瞽子,父頑、母嚚、象傲。克諧以孝,烝烝乂,不格奸?!钡墼唬骸拔移湓囋?!女于時(shí),觀厥刑于二女?!崩褰刀趮倹I,嬪于虞。帝曰:“欽哉!”
《詩(shī)》稱文王之德曰:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。”此皆圣人正家以正天下者也。降及后世,爰自卿士以至匹夫,亦有家行隆美可為人法者,今采集以為《家范》。
【譯述】《周易》!離下巽上,家人卦:卜問(wèn)婦女之事吉利。
“彖詞”說(shuō):家人的爻象顯示,六二陰爻居于內(nèi)卦的中位,像婦女在內(nèi),以正道守其位,九五陽(yáng)爻居于外卦的中位,像男人在外,以正道守其位,則是天地間的大義。一個(gè)家庭有尊嚴(yán)的家長(zhǎng),即父親和母親。
父親要像個(gè)父親,兒子要像個(gè)兒子,兄長(zhǎng)要像個(gè)兄長(zhǎng),弟弟要像個(gè)弟弟,丈夫要像個(gè)丈夫,妻子要像個(gè)妻子,這樣家道就端正了。如果都能正其家,天下也就安定了。
“象辭”說(shuō):家人卦外卦為巽,巽為風(fēng);內(nèi)卦為離,離為火,內(nèi)火外風(fēng),風(fēng)助火勢(shì),火助風(fēng)威,二者相輔相成,是家人的卦象。君子從這個(gè)卦象中悟到,言辭一定要有內(nèi)容才不致于空洞,德行一定要持之以恒才能彰顯。
初九:防范家庭出現(xiàn)意外事故,沒(méi)有悔恨?!跋筠o”說(shuō):防范家庭出現(xiàn)意外事故就是防患于未然。
六二:婦女在家里料理家務(wù),安排膳食,沒(méi)有失誤,這是吉利之象。
“象辭”說(shuō):六二爻辭之所以稱吉利,是因?yàn)榱庁尘泳湃?yáng)爻之下,像婦人對(duì)男人順從而有謙恭。
九三:貧困之家,眾人嗷嗷待哺,這是愁苦的事情,但是假如能夠辛勤勞作,就可以脫貧致富。而那些富貴之家,驕奢淫逸,妻妾兒女只知道嘻戲作樂(lè),家道終將敗落。“象辭”說(shuō):貧困之家,而能辛勤勞作,沒(méi)有失掉正派的家風(fēng)。富貴人家,一味嘻戲作樂(lè),就會(huì)有失勤儉之道。
六四:富裕而幸福的家庭,大吉大利。“象辭”說(shuō):富裕而幸福的家庭大吉大利,因?yàn)榱年庁尘佑诰盼尻?yáng)爻之下,像家人和順而各守其職。
九五:君王到家廟去祭祀祖先,不要憂慮,祖先福佑家人,凡事吉利?!跋筠o”說(shuō):君王到臣民之家,說(shuō)明君臣相互愛護(hù)。
上九:君王掌握殺罰之柄,威風(fēng)凜凜,權(quán)柄不移,終歸吉利。“象辭”說(shuō):上九爻辭講殺罰立威,終歸吉利,因?yàn)榫夏軌蚍词〖荷?,樹立威望?br /> 《大學(xué)》說(shuō):“古代那些想在天下彰明德行的人,必須治理好他的國(guó)家;想要治理好國(guó)家,必須先要管理好家政;想管理好家政,必須先提高自己的修養(yǎng);想要提高自己的修養(yǎng),必須先端正自己的心;想要端正自己的心,必須先要有一個(gè)誠(chéng)懇的態(tài)度;想要有誠(chéng)懇的態(tài)度,必須先要有知識(shí)和才智;想獲得知識(shí)就必須去探求事物的理。通過(guò)探求事物的理獲得知識(shí),有了知識(shí)就會(huì)產(chǎn)生誠(chéng)懇的態(tài)度,有了誠(chéng)懇的態(tài)度就會(huì)端正自己的心意,心意端正就能夠提高自己的修養(yǎng),提高了自己的修養(yǎng)就能夠管理好自己的家,能夠管理好自己的家就能夠治理好國(guó)家,先治理好國(guó)家就能夠平定整個(gè)天下。從天子到一般百姓,都要將提高自己的修養(yǎng)作為根本。本亂而未治是不可能的,想把本來(lái)應(yīng)該厚實(shí)的東西用薄的來(lái)代替,而把本來(lái)應(yīng)該薄的東西用厚的來(lái)代替,都是不可能的!”這才是抓住了事物的根本,這才是最高的知識(shí)和智慧。所謂想治理好國(guó)家必須先管理好自己的家,意思是說(shuō),連家都管理不好,而想去治理國(guó)家,這是不可能的。所以君子不出家門就教化了全國(guó)的人。這是因?yàn)樵诩依矬w現(xiàn)了子女要侍奉父母親,弟弟要侍奉兄長(zhǎng),長(zhǎng)輩對(duì)晚輩既要慈愛又要指使他們。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“美麗的桃樹啊,枝葉繁茂;妙令女子出嫁到丈夫家,使其家庭和順?!睂⒓胰酥卫淼姆浅:椭C,而后可以去教導(dǎo)國(guó)人。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“宜兄宜弟?!弊约旱男值苤g非常和睦,而后就可以去教導(dǎo)國(guó)人了。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“其儀不忒,正是四國(guó)。”父親處理與子女之間的關(guān)系,也是兄弟之間處理關(guān)系的榜樣。推而廣之,成為全國(guó)民眾足以效法的榜樣。這就是治國(guó)先要能夠齊家的道理。
《孝經(jīng)》說(shuō):家雖小,但治理天下的方法都在其中了!侍奉父親,侍奉兄長(zhǎng)。對(duì)待妻子臣妾,就像對(duì)待百姓臣民一樣,必須御之以道。
從前四方諸侯之長(zhǎng)向堯推薦舜,說(shuō):“他是樂(lè)官瞽瞍的兒子。他父親心術(shù)不正,他的后母說(shuō)話不誠(chéng)實(shí),弟弟象傲慢而不友好,但是舜能和他們和睦相處,他用孝行美德來(lái)感化他們,又加強(qiáng)自身修養(yǎng),不流于邪惡?!眻虻壅f(shuō):“讓我試試他吧!我將兩個(gè)女兒嫁給舜,通過(guò)兩個(gè)女兒來(lái)觀察舜的德行?!庇谑菆虻勖顑蓚€(gè)女兒下到媯水的轉(zhuǎn)彎處,嫁給舜。堯帝說(shuō):“嚴(yán)肅認(rèn)真地處理政務(wù)吧!”
《詩(shī)經(jīng)》稱贊文王的德行說(shuō):“周文王能以身作則,用禮法感化妻子和兄弟,近而來(lái)教化全國(guó)百姓,治理國(guó)家。”這都是古代的圣人先治理好家,然后再治理國(guó)家的典范。到后世,上至卿士下至一般百姓,也有許多在家里遵守禮法,而且可以成為別人學(xué)習(xí)的榜樣的人和事,現(xiàn)在將這些典范事例收集起來(lái),編成這本《家范》。
治家治家必以禮為先
【原文】衛(wèi)石碏曰:“君義、臣行、父慈、子孝、兄愛、弟敬,所謂六順也?!?br /> 齊晏嬰曰:“君令臣共、父慈子孝、兄愛弟敬、夫和妻柔、姑慈婦聽,禮也?!本疃贿`,臣共而不二,父慈而教,子孝而箴,兄愛而友,弟敬而順,夫和而義,妻柔而正,姑慈而從,婦聽而婉,禮之善物也。
夫治家莫如禮。男女之別,禮之大節(jié)也,故治家者必以為先?!抖Y》:男女不雜坐,不同椸枷,不同巾櫛,不親授受;嫂叔不通問(wèn),諸母不漱裳;外言不入于閫,內(nèi)言不出于閫;女子許嫁,纓。非有大故不入其門。姑姊妹、女子子,已嫁而反,兄弟弗與同席而坐,弗與同器而食。男女非有行媒不相知名,非受幣不交不親,故日月以告君,齋戒以告鬼神,為酒食以召鄉(xiāng)黨僚友,以厚其別也。
又,男女非祭非喪,不相授器。其相授,則女受以篚。其無(wú)篚,則皆坐奠之,而后取之。外內(nèi)不共井,不共湢浴,不通寢席,不通乞假。
男子入內(nèi),不嘯不指;夜行以燭,無(wú)燭則止。女子出門,必?fù)肀纹涿?;夜行以燭,無(wú)燭則止。道路,男子由右,女子由左。
又,子生七年,男女不同席,不共食。男子十年,出就外傅,居宿于外。女子十年不出。
又婦人送迎不出門,見兄弟不逾閾。
又,國(guó)君、夫人、父母在,則有歸寧。沒(méi),則使卿寧。
【譯述】衛(wèi)石碏說(shuō):“君王仁義、臣下有品行、父親慈祥、兒子孝順、兄長(zhǎng)愛護(hù)、弟弟恭敬,這就是人們常說(shuō)的六順?!饼R國(guó)人晏嬰說(shuō):“君主和善,臣子謙恭;父親慈祥,兒子孝順;兄長(zhǎng)友愛,弟弟恭敬;丈夫溫和,妻子柔順;婆母慈善,媳婦聽話,這就叫禮?!本骱蜕贫植贿`禮法,臣下忠君而沒(méi)有二心,父親對(duì)子女慈祥而且能夠教育,子女對(duì)父母孝順且能規(guī)勸其過(guò)錯(cuò),兄長(zhǎng)對(duì)弟弟愛護(hù)而且友善,弟弟對(duì)兄長(zhǎng)敬重而又順從,丈夫?qū)ζ拮雍蜌?,妻子?duì)丈夫溫柔,婆母對(duì)媳婦慈祥,媳婦聽命而又溫婉,這一切是禮法中最規(guī)范的現(xiàn)象。治家最好的辦法莫過(guò)于講究禮法。
男女有別,是禮之大節(jié),所以治家者必須以禮為先?!抖Y記》規(guī)定:男女不能在一起,不能共用衣架,不能共用毛巾和梳子,不能親自傳遞和接受東西;嫂子與小叔不能互相往來(lái)問(wèn)候;庶母不能洗非親生孩子的衣裳;閨房外的話不能傳入閨內(nèi),閨房?jī)?nèi)的話也不能傳到閨外;女子訂婚后,必須佩帶香囊表示自己已有所歸屬。女子出嫁后,若不是家中發(fā)生大的事情,不能回娘家。姊妹、堂姊妹出嫁之后再回家,兄弟不能與她們同席而坐,也不能跟她們用同一個(gè)器皿吃飯。男女之間,不經(jīng)媒人撮合,不能互通姓名而相好;沒(méi)有接受彩禮不能成為姻親,舉行婚禮必須選擇良辰吉日,必須齋戒和祭祀鬼神,同時(shí)還要酒宴招待同鄉(xiāng)朋友,來(lái)表示其隆重。
另外,男女之間,如果不是遇到祭祀或舉行喪禮,不能相互傳遞用具。如果要相互傳遞,只能是男人把東西放進(jìn)竹筐里遞給女人,女人從竹筐里取。實(shí)在沒(méi)有竹筐,就需要男人先把東西放在地上,而后女人跪下去取。內(nèi)室女眷不能和外邊的人取一口井里的水;不能使用同一個(gè)浴室;更不能在同一個(gè)炕上就寢;也不能相互借東西。男子如果要進(jìn)入內(nèi)室,不能嘯叫,不能用手指指點(diǎn)點(diǎn);夜里出入,要掌蠟燭,沒(méi)有蠟燭就要停止行動(dòng)。女子出門,一定要用東西遮蔽住臉;夜里出入也要秉燭,沒(méi)有蠟燭就要停止行動(dòng)。在路上也有規(guī)矩:男子從右邊走,女子從左邊走。
另外,孩子長(zhǎng)到七歲的時(shí)候,男女之間就不能在同一個(gè)炕席上就寢了,也不能坐在一起吃飯了。這樣是為了顯示男女之間的區(qū)別。男孩子長(zhǎng)到十歲的時(shí)候,就可以到外邊去拜師傅學(xué)習(xí),居宿在外邊。女孩子即使到了十歲,也不能出去求學(xué),永遠(yuǎn)都居住在內(nèi)室里。
另外,婦人迎送客人也不能走出門外,即便是與自己的兄弟會(huì)面,也不能邁到門檻的外邊。另外,對(duì)于公主來(lái)說(shuō),如果父皇和母后在世,那么公主出嫁之后要經(jīng)常回家去看望父皇和母后;如果父皇和母后去世了,也應(yīng)該派晚輩回去看望一下。對(duì)于一般百姓家的女子來(lái)說(shuō),如果父母親在,則要時(shí)常回去看望父母;如果父母去世了,也要派晚輩回去看望娘家人。
寢門之外,婦人莫問(wèn)
【原文】魯公父文伯之母如季氏,康子在其朝,與之言,弗應(yīng);從之及寢門,弗應(yīng)而入??底愚o于朝而入見,曰:“肥也不得聞命,無(wú)乃罪乎?”曰:“寢門之內(nèi),婦人治其業(yè)焉,上下同之。夫外朝,子將業(yè)君之官職焉;內(nèi)朝,子將庀季氏之政焉,皆非吾所敢言也,”
公父文伯之母,季康子之從祖叔母也??底油桑¢T而與之言,皆不逾閾。仲尼聞之,以為別于男女之禮矣。
【譯述】魯公父文伯的母親是康子的從祖叔母,她到季氏那里造訪的時(shí)候,康子正在朝中??底雍退f(shuō)話,她不答應(yīng)??底痈齺?lái)到內(nèi)室的門口,她仍然不和康子搭話,只顧自己進(jìn)入里邊。康子覺得很奇怪,退朝后趕忙去拜見從祖叔母,說(shuō):“適才我沒(méi)有聽到您的吩咐,莫非我有什么地方做錯(cuò)了嗎?”從祖叔母回答道:“在內(nèi)室里邊,是婦女們的事,上下都是這樣。在內(nèi),你要履行國(guó)君交給你的公務(wù);在內(nèi),你又要處理季氏家里的事務(wù)。這些皆不是我所能夠過(guò)問(wèn)的?!?br /> 公父文伯的母親是季康子的從祖叔母??底尤タ赐偸谴蜷_門和康子說(shuō)話,從不邁出門限一步??鬃勇犝f(shuō)后,認(rèn)為他們是認(rèn)真遵守了男女有別的禮儀。
謙恭治家,尊貴集門
【原文】漢萬(wàn)石君石奮,無(wú)文學(xué),恭謹(jǐn),舉無(wú)與比。奮長(zhǎng)子建、次甲、次乙、次慶,皆以馴行孝謹(jǐn),官至二千石。于是景帝曰:“石君及四子皆二千石,人臣尊寵乃舉集其門?!惫侍?hào)備為萬(wàn)石君。孝景季年,萬(wàn)石君以上大夫祿歸老于家,子孫為小吏,來(lái)歸謁,萬(wàn)石君必朝服見之,不名。子孫有過(guò)失,不誚讓,為便坐,對(duì)案不食。然后諸子相責(zé),因長(zhǎng)老肉袒固謝罪,改之,乃許。子孫勝冠者在側(cè),雖燕必冠,申申如也。僮仆欣欣如也,唯謹(jǐn)。其執(zhí)喪,哀戚甚。子孫遵教,亦如之。萬(wàn)石君家以孝謹(jǐn)聞乎郡國(guó),雖齊、魯諸儒質(zhì)行,皆自以為不及也。建元二年,郎中令王臧以文學(xué)獲罪皇太后。太后以為儒者文多質(zhì)少,今萬(wàn)石君家不言而躬行,乃以長(zhǎng)子建為郎中令,少子慶為內(nèi)史。建老,白首,萬(wàn)石君尚無(wú)恙。每五日洗沐歸謁親,入子舍,竊問(wèn)侍者,取親中裙廁牏,身自浣灑,復(fù)與侍者,不敢令萬(wàn)石君知之,以為常。萬(wàn)石君徙居陵里。內(nèi)史慶醉歸,入外門不下車。萬(wàn)石君聞之,不食。慶恐,肉袒謝罪,不許。舉宗及兄建肉袒。萬(wàn)石君讓曰:“內(nèi)史貴人,入閭里,里中長(zhǎng)老皆走匿,而內(nèi)史坐車自如,固當(dāng)!”乃謝罷慶。慶及諸子入里門,趨至家,萬(wàn)石君元朔五年卒。建哭泣哀思,杖乃能行。歲余,建亦死。諸子孫咸孝,然建最甚。【譯述】漢朝的萬(wàn)石君石奮沒(méi)有文化,但是他為人謙恭、謹(jǐn)慎,周圍很少有人能和他相比。石奮的大兒子石建、二兒子石甲、三兒子石乙、四兒子石慶,都因?yàn)闇仨樞槿酥?jǐn)慎而官至兩千石。于是漢景帝感嘆道:“石奮和他的四個(gè)兒子都是兩千石,作為人臣的尊貴和榮寵竟然都集中在了他一個(gè)人門上?!彼詫⑹瘖^稱為“萬(wàn)石君”。孝景帝末年,萬(wàn)石君以上大夫的俸祿告老還鄉(xiāng)。他的子孫們當(dāng)?shù)亩际切」?,回家去拜見萬(wàn)石君的時(shí)候,萬(wàn)石君總要穿上朝服來(lái)會(huì)見他們,而且從不叫他們的名字。如果子孫們犯了錯(cuò)誤,萬(wàn)石君從不責(zé)備他們,只是坐在側(cè)面的座位上,吃飯的時(shí)候?qū)χ雷硬怀燥?。這樣子孫就相互責(zé)備各自所犯的過(guò)失,然后求年歲大的人前去說(shuō)情。子孫們跟在后邊袒胸露背以表謝罪,立誓要改正錯(cuò)誤。萬(wàn)石君這才同意原諒他們。那些已經(jīng)成年的子孫們經(jīng)常在萬(wàn)石君身邊侍立,即便是休閑時(shí)也要戴著帽子,表現(xiàn)出舒和的氣氛。家中的童子、仆人都是畢恭畢敬,欣然從命的樣子。
萬(wàn)石君操辦喪事的時(shí)候,非常地哀痛悲傷。他的子孫們也都聽從他的教導(dǎo),也和他表現(xiàn)得一個(gè)樣。萬(wàn)石君的家以孝順和謙恭聞名于郡國(guó),就連齊、魯?shù)貐^(qū)的一些儒者,也都自認(rèn)為比不上。漢武帝建元二年,郎中令王臧因?yàn)閷懳恼碌米锪嘶侍螅侍缶驼J(rèn)為讀書人知識(shí)雖然多,但是品質(zhì)很差。而萬(wàn)石君家卻因?yàn)槟毓卸Y法,為皇太后所稱道,于是長(zhǎng)子石建被提拔為郎中令,小兒子石慶被提拔為內(nèi)史。石建已經(jīng)老得頭發(fā)都白了,可萬(wàn)石君卻非常健康,沒(méi)有一點(diǎn)病痛。石建非常孝順,他每隔五天就回家去看望父親。進(jìn)入父親的房間,小聲向傭人打聽父親的身體情況,還親自為父親清洗內(nèi)衣和便盆,洗干凈就悄悄交給傭人,不敢讓父親萬(wàn)石君知道。石建這樣做已經(jīng)成了習(xí)慣。
后來(lái)萬(wàn)石君遷徙到陵里居住。有一次,小兒子內(nèi)史石慶喝醉了酒回來(lái),已經(jīng)進(jìn)入了外門,還沒(méi)有下車。萬(wàn)石君知道了這件事后,就又不吃飯,石慶非常害怕,袒胸露背向父親請(qǐng)罪,萬(wàn)石君仍不原諒他。全宗族的人以及石慶的哥哥石建,都袒露胸背前來(lái)求告,萬(wàn)石君責(zé)備道:“內(nèi)史是身份顯貴之人,進(jìn)入里弄,連里中年歲大的人都要回避??蓛?nèi)史卻一點(diǎn)禮法都不懂,坐在車上絲毫反應(yīng)都沒(méi)有。這當(dāng)然要受到懲罰?!闭f(shuō)完,他就讓石慶下去。從此之后,石慶和其他幾個(gè)哥哥一進(jìn)入里門,就快步走進(jìn)家。
萬(wàn)石君于元朔五年去世。他的大兒子石建悲痛欲絕,拄著拐杖才能行走。過(guò)了一年,石建也去世了。萬(wàn)石君的子孫們一個(gè)個(gè)都很孝順,但是做得最好的要數(shù)石建。
勤儉致富,仗義疏財(cái)
【原文】樊重,字君云。世善農(nóng)稼,好貨殖。重性溫厚,有法度,三世共財(cái),子孫朝夕禮敬,常若公家。其營(yíng)經(jīng)產(chǎn)業(yè),物無(wú)所棄;課役童隸,各得其宜。故能上下戮力,財(cái)利歲倍,乃至開廣田土三百余頃。其所起廬舍,皆重堂高閣,陂渠灌注。又池魚牧畜,有求必給。嘗欲作器物,先種梓漆,時(shí)人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,咸求假焉。貲至巨萬(wàn),而賑贍宗族,恩加鄉(xiāng)閭。外孫何氏,兄弟爭(zhēng)財(cái),重恥之,以田二頃解其忿訟。縣中稱美,推為三老。年八十余終,其素所假貸人間數(shù)百萬(wàn),遺令焚削文契。債家聞?wù)呓詰M,爭(zhēng)往償之。諸子從敕,竟不肯受。
【譯述】樊重,字君云。他家世世代代都很擅長(zhǎng)耕種莊稼,并且喜歡做生意。
樊重性情溫和厚道,做事情很講究法度。他們家三代沒(méi)有分家,財(cái)物共有,但子孫都相互禮敬,家里常常像官府一樣講究禮儀。樊重經(jīng)營(yíng)家里的產(chǎn)業(yè),非常得法,一點(diǎn)損失浪費(fèi)都沒(méi)有;他使用仆人、傭工,能夠人盡其用。所以家里能夠上下同心戮力,財(cái)產(chǎn)和利潤(rùn)每年都成倍增長(zhǎng)。以至于后來(lái)?yè)碛刑锏厝儆囗?。樊重家所建造的房舍都是層樓高閣,四周有陂渠灌注。樊重家還養(yǎng)魚、養(yǎng)牲畜,鄉(xiāng)里有窮困緊急的人向他家求助,樊重一般都滿足他們。樊重曾經(jīng)想制作器物,他就先種植梓材和漆樹。
當(dāng)時(shí)的人們都對(duì)他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之后,梓樹和漆樹都派上了用場(chǎng)。過(guò)去那些恥笑他的人,現(xiàn)在返過(guò)來(lái)都向他借這些東西。樊重的錢財(cái)積累至成千上萬(wàn),他便經(jīng)常周濟(jì)本家同族,施惠于鄉(xiāng)里。樊重的外孫何氏,兄弟之間為一些財(cái)產(chǎn)而爭(zhēng)斗,樊重為他們的行為感到羞恥,索性送給他們兩頃田地,來(lái)解決他們兄弟之間相互憤恨,相互訴訟。本縣的人都稱道樊重的行為和品德,將他推為三老。
樊重在八十多歲的時(shí)候去世,他平素所借給別人的錢財(cái)多達(dá)數(shù)百萬(wàn),他在遺囑中安頓子女們將那些有關(guān)借貸的文書契約全部燒掉。向他借貸的那些人聽說(shuō)后都感到很慚愧,爭(zhēng)先恐后地前去償還。樊重的孩子們都謹(jǐn)遵父親的遺囑,一概不接受。
【原文】南陽(yáng)馮良,志行高潔,遇妻子如君臣。
宋侍中謝弘微從叔混以劉毅黨見誅,混妻晉陽(yáng)公主改造瑯邪王練。
公主雖執(zhí)意不行,而詔與謝氏離絕。公主以混家委之弘微?;烊允涝紫?,一門兩封,田業(yè)十余處,童役千人,唯有二女,年并數(shù)歲。弘微經(jīng)紀(jì)生業(yè),事若在公。一錢、尺帛,出入皆有文薄。宋武受命,晉陽(yáng)公主降封東鄉(xiāng)君,節(jié)義可嘉,聽還謝氏。自混亡至是九年,而室宇修整,倉(cāng)廩充盈,門徒不異平日。田疇墾辟有加于舊。東鄉(xiāng)嘆曰:“仆射生平重此一子,可謂知人,仆射為不亡矣?!敝型庥H姻、里黨、故舊,見東鄉(xiāng)之歸者,入門莫不嘆息,或?yàn)榱魈?,感弘微之義也。弘微性嚴(yán)正,舉止必修禮度,婢仆之前不妄言笑,由是尊卑大小,敬之若神。及東鄉(xiāng)君薨,遺財(cái)千萬(wàn),園宅十余所,及會(huì)稽、吳興、瑯邪諸處。太傅安、司空琰時(shí)事業(yè),奴僮猶數(shù)百人。公私或謂:室內(nèi)資財(cái),宜歸二女;田宅僮仆應(yīng)屬弘微。弘微一物不取,自以私祿營(yíng)葬?;炫蛞箢K睾脫股h,聞弘微不取財(cái)物,乃濫奪其妻妹及伯母兩姑之分,以還戲責(zé)。內(nèi)人皆化。弘微之讓,一無(wú)所爭(zhēng)。弘微舅子領(lǐng)軍將軍劉湛謂弘微曰:“天下事宜有裁衷,卿此不問(wèn),何以居官?”弘微笑而不答?;蛴凶I以謝氏累世財(cái)產(chǎn)充殷,君一朝棄擲,譬棄物江海,以為廉耳?弘微曰:“親戚爭(zhēng)財(cái),為鄙之甚。今內(nèi)人尚能無(wú)言,豈可道之使?fàn)?!今分多共少不至有乏,身死之后,豈復(fù)見關(guān)!”
【譯述】南陽(yáng)的馮良,品行高潔,他把自己和妻子的關(guān)系處理的如同君臣關(guān)系一樣,十分講究禮儀和規(guī)矩。
宋代侍中謝弘微的從叔謝混因?yàn)槭軇⒁阋稽h的牽連,被處以死刑。
謝混的妻子晉陽(yáng)公主改嫁瑯邪王練。公主雖然執(zhí)意不肯離去,但皇上下詔要她離開謝家,并與謝家斷絕關(guān)系。公主只好將謝混家的事情委托給謝弘微。謝混是當(dāng)世宰相,一門兩封,家里擁有田業(yè)十多處,童仆雜役上千人,惟獨(dú)有兩個(gè)女孩子,年紀(jì)都才幾歲。謝弘微經(jīng)營(yíng)謝混家的生意和產(chǎn)業(yè)如同給公家辦事一樣秉公執(zhí)法,即使是一分錢、一尺帛,進(jìn)出都有帳目。宋武帝登基后,晉陽(yáng)公主被降封為東鄉(xiāng)君,因?yàn)樗H守大節(jié)義理,受到人們的稱贊,因此朝廷允許她再重新回到謝家。
從謝混死到現(xiàn)在已有九年,但謝家的房宇仍然修整一新,倉(cāng)庫(kù)里的糧食放得滿滿的,家里的傭人雜役仍像以前一樣多,而且耕種、開墾的田地比過(guò)去都多。東鄉(xiāng)君感嘆地說(shuō):“仆射平生很看重弘微,他可以稱得上了解人啊,仆射雖死,但香火不滅?!边h(yuǎn)近親戚、鄰里、故交看到東鄉(xiāng)君歸來(lái)后的情景,沒(méi)有不嘆息的,有的甚至被感動(dòng)得痛哭流涕。大家都在感嘆謝弘微的仁義。
弘微的秉性非常嚴(yán)謹(jǐn)正直,舉止行動(dòng)都十分講究禮法。他在奴婢仆人的面前不隨便說(shuō)笑,因此家里從上到下都對(duì)他非常尊敬。東鄉(xiāng)君去世之后,留下的財(cái)產(chǎn)成千上萬(wàn),另有莊園、宅第十余所,遍布會(huì)稽、吳興、瑯邪等地。到太傅安、司空琰的時(shí)候,謝混家經(jīng)營(yíng)產(chǎn)業(yè)的奴仆童役仍然有數(shù)百人之多。當(dāng)時(shí)社會(huì)上有輿論認(rèn)為,謝混家的財(cái)產(chǎn),室內(nèi)的錢財(cái)應(yīng)歸謝混的兩個(gè)女兒所有,其余的田宅童仆應(yīng)當(dāng)屬于弘微。然而,謝弘微連一件東西都沒(méi)有拿,連給東鄉(xiāng)君舉行葬禮的開銷都是用自己的俸祿支付的。謝混的一個(gè)女婿叫殷睿,平時(shí)愛好博戲(賭博),聽說(shuō)謝弘微不動(dòng)謝混家的財(cái)產(chǎn),他便大肆侵奪屬于妻妹和伯母兩姑名下的那些財(cái)產(chǎn),用來(lái)償還博戲的欠債。家里的人都忍讓他,謝弘微更是一無(wú)所爭(zhēng)。弘微的妻弟領(lǐng)軍將軍劉湛對(duì)謝弘微說(shuō):“天下的任何事情都要有一個(gè)正確的裁決,你連這件不公平的家事都不去過(guò)問(wèn),又怎么可以去做官呢?”謝弘微卻只笑不答。有的人諷刺謝弘微說(shuō),謝家祖祖輩輩傳下來(lái)的財(cái)產(chǎn)非常多,可是卻在一時(shí)間就全部拋棄了,就好象扔到了大海里一樣,但謝弘微竟然還以為這樣做是廉潔呢,豈不是傻瓜!但謝弘微卻說(shuō):“親戚之間爭(zhēng)奪財(cái)產(chǎn),是最讓人瞧不起的,現(xiàn)在連家里的女人們都能夠不說(shuō)話,我怎么可以引導(dǎo)他們?nèi)?zhēng)斗呢?眼下財(cái)產(chǎn)或多或少,但還不至于匱乏,等到死了之后,又怎么能分得清財(cái)產(chǎn)是誰(shuí)的呢?”
累世同居,親密無(wú)間
【原文】劉君良,瀛州樂(lè)壽人,累世同居,兄弟至四從,皆如同氣。尺布斗粟,相與共之。隋末,天下大饑,盜賊群起,君良妻欲其異居,乃密取庭樹鳥雛交置巢中,于是群鳥大相與斗,舉家怪之。妻乃說(shuō)君良,曰:“今天下大亂,爭(zhēng)斗之秋,群鳥尚不能聚居,而況人乎?”君良以為然,遂相與析居。月余,君良乃知其謀,夜攬妻發(fā),罵曰:“破家賊,乃汝耶!”悉召兄弟,哭而告之,立逐其妻,復(fù)聚居如初。鄉(xiāng)里依之,以避盜賊,號(hào)曰義成堡。宅有六院,共一廚。子弟數(shù)十人,皆以禮法,貞觀六年,詔旌表其門。
【譯述】劉君良,瀛州樂(lè)壽人。他們家好幾代都同在一個(gè)大家庭中居住,即使是四從的兄弟,也和同胞兄弟一樣親密和氣。哪怕是一尺布,一斗米,大家都是共同享有。隋朝末年,天下發(fā)生了大的饑荒,強(qiáng)盜賊寇非常多,劉君良的妻子想要自己分開居住,于是她想了一個(gè)辦法,將庭院里一棵樹上的兩個(gè)小鳥調(diào)換鳥巢放置。這樣一來(lái),兩窩鳥就打了起來(lái)。劉君良一家人都覺得很奇怪,劉君良的妻子于是對(duì)丈夫說(shuō):“現(xiàn)在天下大亂,到處都在爭(zhēng)斗,連鳥都不能在一起安居,更何況人呢?”劉君良認(rèn)為妻子說(shuō)的對(duì),就與兄弟們分開來(lái)生活。過(guò)了一個(gè)多月,劉君良明白了妻子原先的計(jì)謀,便在晚上揪住妻子的頭發(fā)罵道:“破家賊就是你!”他把兄弟們都招呼來(lái),哭泣著把分家的真實(shí)原因告訴了大家,立刻將他的妻子休回家,眾兄弟又向開始那樣聚居在一起。鄉(xiāng)里的人都依靠他們,以防備盜賊。劉君良的大家庭被稱做“義成堡”。他們的住宅共有六個(gè)院落,但只有一個(gè)廚房。劉君良的子侄輩合起來(lái)有數(shù)十人之多,但都能以禮相待。貞觀六年,唐太宗頒布昭令,旌表劉家。
家庭和睦之道:忍忍忍
【原文】張公藝,鄆州壽張人,九世同居,北齊、隋、唐,皆旌表其門。麟德中,高宗封泰山,過(guò)壽張,幸其宅,召見公藝,問(wèn)所以能睦族之道。
公藝請(qǐng)紙筆以對(duì),乃書“忍”字百余以進(jìn)。其意以為宗族所以不協(xié),由尊長(zhǎng)衣食,或者不均;卑幼禮節(jié),或有不備。更相責(zé)望,遂成乖爭(zhēng)。茍能相與忍之,則常睦雍矣。
【譯述】張公藝是唐代鄆州壽張人,他家九代聚居,北齊、隋朝、唐朝都表彰過(guò)他的家族。麟德年間,唐高宗到泰山封禪,經(jīng)過(guò)壽張時(shí),駕臨張公藝家。高宗召見張公藝,問(wèn)他家能夠和睦相處的方法。張公藝拿來(lái)紙筆,在紙上寫了一百多個(gè)“忍”字進(jìn)呈給高宗皇帝。他的意思是說(shuō),有的家族之所以不能和睦協(xié)調(diào)地相處,或者是因?yàn)榧议L(zhǎng)分派衣食不公平,或者是因?yàn)樯舷伦鸨暗亩Y節(jié)有疏漏,這樣,家庭內(nèi)部互相責(zé)備,產(chǎn)生怨恨,便形成了矛盾和爭(zhēng)斗。倘若家人都能夠互相忍讓,那么家族成員就能和睦相處了,整個(gè)家族也能長(zhǎng)盛不衰。
禮樂(lè)教子詩(shī)書傳家
【原文】唐河?xùn)|節(jié)度使柳公綽,在公卿間最名。有家法,中門東有小齋,自非朝謁之日,每平旦輒出,至小齋,諸子仲郢等皆束帶。晨省于中門之北。公綽決公私事,接賓客,與弟公權(quán)及群從弟再食,自旦至暮,不離小齋。燭至,則以次命子弟一人執(zhí)經(jīng)史立燭前,躬讀一過(guò)畢,乃講議居官治家之法。或論文,或聽琴,至人定鐘,然后歸寢,諸子復(fù)昏定于中門之北。凡二十余年,未嘗一日變易。其遇饑歲,則諸子皆蔬食,曰:“昔吾兄弟侍先君為丹州刺史,以學(xué)業(yè)未成不聽食肉,吾不敢忘也?!?br /> 姑姊妹侄有孤嫠者,雖疏遠(yuǎn),必為擇婿嫁之,皆用刻木妝奩,纈文絹為資裝。常言,必待資裝豐備,何如嫁不失時(shí)。及公綽卒,仲郢一遵其法。國(guó)朝公卿能守先法久而不衰者,唯故李相昉家。子孫數(shù)世二百余口,猶同居共爨。田園邸舍所收及有官者俸祿,皆聚之一庫(kù),計(jì)口日給餅飯,婚姻喪葬所費(fèi)皆有常數(shù)。分命子弟掌其事,其規(guī)模大抵出于翰林學(xué)士宗諤所制也。
【譯述】唐朝河?xùn)|節(jié)度使柳公綽在公卿士大夫間最為知名。他家家法很嚴(yán)。
中門的東邊有個(gè)小書齋,只要不是朝見皇帝的日子,他每天清晨準(zhǔn)時(shí)到小齋去,仲郢等子女都整裝束帶地站在中門之北向他問(wèn)早安。柳公綽從早到晚不管是處理公事還是私事,以及接待賓客、和弟弟公權(quán)及堂弟們進(jìn)食就餐,從早晨到晚上都不離開小書齋。掌燈以后,就依次叫子弟們捧著經(jīng)史之書站在燈前,親自朗讀一遍,然后開始講解做官治家的方法。公綽或談?wù)撐恼?,或聆聽彈琴,直到深夜方才回到臥室睡覺,這時(shí)子女們又站在中門之北向他道晚安。這樣堅(jiān)持了二十多年,從未改變過(guò)。如果遇到饑荒年月,子女們就以蔬菜為食,公綽對(duì)他們說(shuō):“先前我們兄弟侍奉父親丹州刺史,因?yàn)閷W(xué)業(yè)未成,不讓吃肉,我至今也不敢忘記?!碧面⒚弥腥粲袉史蚴毓训?,即使是關(guān)系非常疏遠(yuǎn)的,公綽也要為她們選擇夫婿,準(zhǔn)備嫁妝,那些嫁妝都是木刻鏡匣以及染花的絲織品。公綽還常常說(shuō):與其一定要等待嫁妝豐厚完備,還不如及時(shí)出嫁。等到公綽去世后,兒子仲郢完全遵守家法,按父親的做法治家。
在當(dāng)朝的公卿之中,能夠堅(jiān)持遵守古代禮法的,只有太宗時(shí)的宰相李昉。他家好幾代的子孫約有二百多口,但仍然沒(méi)有分家,還在一起吃飯。家里田園房產(chǎn)的所有收入,以及家里做官者的俸祿,都交回家里統(tǒng)一管理。平時(shí)按人口分配飯食,婚嫁喪葬的開支都有規(guī)定。選派家中子弟掌管這些事情。李家大家庭的規(guī)模大概已超過(guò)了翰林學(xué)士宗諤家的規(guī)模。
單箭易折,眾箭難斷
【原文】夫人爪之利,不及虎豹;膂力之強(qiáng),不及熊羆;奔走之疾,不及麋鹿;飛飏之高,不及燕雀。茍非群聚以御外患,則反為異類食矣。是故圣人教之以禮,使之知父子兄弟之親。人知愛其父,則知愛其兄弟矣;愛其祖,則知愛其宗族矣。如枝葉之附于根干,手足之系于身首,不可離也。豈徒使其粲然條理以為榮觀哉!乃實(shí)欲更相依庇,以捍外患也。
吐谷渾阿豺有子二十人,病且死,謂曰:“汝等各奉吾一支箭,將玩之。”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一支箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九支箭折之?!蹦嚼硬荒苷?。阿豺曰:“汝曹知否?單者易折,眾者難摧。戮力一心,然后社稷可固?!毖越K而死。彼戎狄也,猶知宗族相保以為強(qiáng),況華夏乎?圣人知一族不足以獨(dú)立也,故又為之甥舅、婚媾、姻婭以輔之。猶懼其未也,故又愛養(yǎng)百姓以衛(wèi)之。故愛親者,所以愛其身也;愛民者,所以愛其親也。如是則其身安若泰山,壽如箕翼,他人安得而侮之哉!故自古圣賢,未有不先親其九族,然后能施及他人者也。彼愚者則不然,棄其九族,遠(yuǎn)其兄弟,欲以專利其身。殊不知身既孤,人斯戕之矣,于利何有哉?昔周厲王棄其九族,詩(shī)人刺之曰:“懷德惟寧,宗子惟城;毋俾城壞,毋獨(dú)斯畏;茍為獨(dú)居,斯可畏矣?!?br /> 宋昭公將去群公子,樂(lè)豫曰:“不可。公族,公室之枝葉也。若去之則本根無(wú)所庇蔭矣。葛藟猶能庇其根本,故君子以為比,況國(guó)君乎?
此諺所謂庇焉,而縱尋斧焉者也,必不可君。其圖之,親之以德,皆股肱也。誰(shuí)敢攜貳!若之何去之?”昭公不聽,果及于亂。
華亥欲代其兄合比為右?guī)煟P于平公而逐之。左師曰:“汝亥也,必亡。汝喪而宗室,于人何有?人亦于汝何有?”既而,華亥果亡。
【譯述】人的爪牙再鋒利,也比不上虎豹;力量再?gòu)?qiáng)大,也比不上熊羆;跑得再快,也比不上麋鹿;飛得再高,也不及燕雀。如果不是靠大家的力量來(lái)抵御外患,就會(huì)被其他動(dòng)物吞食。因此賢德之人教給人們禮法,告訴人們父子兄弟應(yīng)該相親相愛。一個(gè)人如果愛戴他的父親,就同樣會(huì)愛他的兄弟;熱愛他的祖宗,就同樣會(huì)愛他的宗族。人與自己家族的關(guān)系,就如同枝葉依附于根干,手腳長(zhǎng)在身體上,不可分離。哪里只是為了壯觀和秩序井然以達(dá)到表面上的榮耀呢?實(shí)在是希望互相保護(hù),抵御外敵啊。吐谷渾阿豺有二十個(gè)兒子,他患病快死的時(shí)候?qū)鹤觽冋f(shuō):“你們各拿一支箭給我,我要玩?zhèn)€游戲?!币粫?huì)兒對(duì)弟弟慕利延說(shuō):“你拿一支箭來(lái)折斷它?!蹦嚼诱蹟嗔?,阿豺又說(shuō):“你去拿十九支箭來(lái),將其折斷。”慕利延卻不能折斷。這時(shí)阿豺?qū)鹤觽冋f(shuō):“你們知道嗎?
一支箭很容易折斷,眾多的箭在一起,就難以折斷,只要你們戮力同心,國(guó)家就可以穩(wěn)固?!闭f(shuō)完就死了。阿豺是戎狄之人,尚且知道宗族互相保護(hù)才能夠強(qiáng)大的道理,何況我們是中原內(nèi)地的人呢?
古代的賢德之人知道僅僅自己本宗族的人力量太單薄,所以又用甥舅關(guān)系、婚姻關(guān)系來(lái)做為輔助。即便如此,仍覺得不夠,所以又愛護(hù)和撫育百姓,讓百姓來(lái)做為自己的護(hù)衛(wèi)。由此看來(lái),愛護(hù)自己的親戚,就等于是在愛護(hù)自己;愛護(hù)天下的民眾,就等于是在愛護(hù)自己的親戚。如果能這樣,那么自己就會(huì)安如泰山,永無(wú)危殆。別人怎么能夠侵犯、侮辱你呢!所以,自古以來(lái)的圣賢之人,都是先和睦自己的本族遠(yuǎn)親,然后再去保護(hù)天下的百姓。那些愚蠢的人就不一樣了,他們拋棄本族和親戚,與自己的兄弟們疏遠(yuǎn)關(guān)系,一心想自己獨(dú)得利益。卻不知道你一旦孤立無(wú)援,別人就會(huì)來(lái)戕害你,最終能得到什么利益呢?從前,周厲王拋棄九族,當(dāng)時(shí)的人們寫詩(shī)來(lái)諷刺他:“君王廣施仁德國(guó)家才會(huì)安寧啊,宗族子弟是王室的堅(jiān)強(qiáng)護(hù)衛(wèi)。不要損壞自己的護(hù)衛(wèi)啊,不要獨(dú)任其力。
如果什么事都自己獨(dú)斷專行,這樣實(shí)在是太可怕了!”
宋昭公將要去掉群公子,樂(lè)豫說(shuō):“不能這樣做,整個(gè)公族好比是公室的枝葉,如果去掉這些枝葉,那么公室這個(gè)樹根就沒(méi)有庇護(hù)了。連葛藟這種植物都懂得去庇護(hù)它的根,所以君子都用葛藟來(lái)比喻做人的道理,而況國(guó)君呢?這個(gè)諺語(yǔ)說(shuō)的是國(guó)君要用本宗族做為輔弼,如同根要用枝葉來(lái)庇護(hù)它一樣。如果你用斧子砍掉這些枝葉,那么你一定不能當(dāng)好國(guó)君。對(duì)待本家公族,應(yīng)當(dāng)用仁德來(lái)親近他們,這樣他們就都會(huì)成為你的強(qiáng)有力的輔佐。天下有誰(shuí)敢對(duì)你有貳心呢?為什么要去掉他們呢?”昭公不聽樂(lè)豫的話,果然導(dǎo)致了國(guó)家的大亂。
華亥想取代他的兄長(zhǎng)合比成為右?guī)煟愕狡焦抢锶フf(shuō)合比的壞話,讓平公把合比趕走。左師說(shuō):“你這個(gè)華亥呀,早晚必定要滅亡!你削弱你的同宗本族,對(duì)別人會(huì)怎么樣呢?別人又會(huì)對(duì)你怎么樣呢?”過(guò)了不久,華亥果然死了。
不愛其親,焉能愛自己
【原文】孔子曰:“不愛其親而愛他人者,謂之悖德;不敬其親而敬他人者,謂之悖禮。以順則逆,民無(wú)則焉,不在于善,而皆在于兇。德雖得之,君子不貴也。故欲愛其身而棄其宗族,烏在其能愛身也?”
【譯述】孔子說(shuō):“不愛自己的親人卻去愛別人,這就是違反道德;不敬重自己的親人而敬重別人,這就是違反禮法。君王教育百姓尊從父母,自己卻違反道德禮法,這樣百姓就會(huì)無(wú)所適從。凡是不敬重自己的父母,一味地違背道德禮法的人,即使再講究德行,君子也不會(huì)去敬重他。一個(gè)人想愛護(hù)自己,卻拋棄自己的宗族,那又怎么能夠做到愛護(hù)自己呢?”怨之所生,生于自私【原文】孔子曰:“均無(wú)貧,和無(wú)寡,安無(wú)傾?!鄙茷榧艺撸M其所有而均之,雖糲食不飽,敝衣不完,人無(wú)怨矣。夫怨之所生,生于自私及有厚薄也。
【譯述】孔子說(shuō):“家里的財(cái)產(chǎn)分配均勻,就沒(méi)有人貧窮;家里的人能夠和睦相處,大家就會(huì)團(tuán)結(jié)在一起;家人相安無(wú)事,家庭就不會(huì)有禍害。”
善于治家的人,將所有財(cái)產(chǎn)都平均分配,即使是每天吃粗茶淡飯、穿破舊衣服,甚至吃不飽穿不暖,人們也不會(huì)有怨恨產(chǎn)生。怨恨之所以產(chǎn)生,是因?yàn)榧议L(zhǎng)自私自利而且對(duì)待別人不公平。
天下一尺布,大家共穿天下一斗粟,大家共食【原文】漢世諺曰:“一尺布尚可縫,一斗粟尚可舂。”言尺布可縫而共衣,斗粟可舂而共食。譏文帝以天下之富,不能容其弟也。
【譯述】漢代有一句諺語(yǔ)說(shuō):“一尺布尚可縫,一斗粟尚可舂?!币馑际钦f(shuō)即使天下僅有一尺布,也還可以把它縫制成衣服,大家一起來(lái)穿;即使天下僅有一斗谷粟,也還可以做好了大家一起來(lái)吃。這句諺語(yǔ)是用來(lái)譏諷漢文帝擁有整個(gè)天下,卻不能容納他的親兄弟。
【原文】梁中書侍郎裴子野,家貧,妻子常苦饑寒。中表貧乏者,皆收養(yǎng)之。
時(shí)逢水旱,以二石米為薄粥,僅得遍焉,躬自同之,曾無(wú)厭色。此得睦族之道者也。
【譯述】梁代中書侍郎裴子野,家里很窮,妻子兒女經(jīng)常被饑寒交迫所苦。
裴子野卻把沒(méi)有飯吃的表弟表妹都收養(yǎng)在家。當(dāng)時(shí)正碰上水旱災(zāi)害,裴子野家用二石米煮成很稀的粥,家里人多,一人只能吃一碗,裴子野和大家一樣只吃一碗,沒(méi)有一點(diǎn)不堪忍受的表情。裴子野這種做法可以稱得上是懂得與家族和睦相處的道理了。