正文

卷第四百六十一 禽鳥二

太平廣記 作者:(宋)李昉


  孔雀

  交趾 羅州 王軒  燕

  漢燕 胡燕 千歲燕 晉瑞 元道康 范質

  鷓鴣

  飛數(shù) 飛南向 吳楚鷓鴣

  鵲(鴿附)

  知太歲 張 顥 條支國 黎景逸 張昌期 崔圓妻 乾陵 鴿信  雞

  陳倉寶雞 楚雞 衛(wèi)女 長鳴雞 沉鳴雞 孫休 吳清 廣州刺史

  祝雞公 朱綜 代郡亭 高嶷 天后 衛(wèi)鎬 合肥富人

  孔雀

  交趾  

  交趾郡人多養(yǎng)孔雀,或遺人以充口腹,或殺之以為脯臘。人又養(yǎng)其雛為媒,旁施網(wǎng)罟,捕野孔雀。伺其飛下,則牽網(wǎng)橫掩之,采其金翠毛,裝為扇拂。或全株,生截其尾,以為方物。云,生取則金翠之色不減耳。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】

  交趾郡人大多飼養(yǎng)孔雀,或是送給別人吃肉,或是殺了做成肉脯。還有的人飼養(yǎng)小孔雀做誘餌,在旁邊安好網(wǎng),捕捉野孔雀。等野孔雀飛下地時就牽動網(wǎng)繩將孔雀罩住,然后拔取孔雀身上金翠色的羽毛,制造成拂塵的扇子。有時要完整的羽毛,就活著截斷孔雀的尾巴,當作土特產品,還說:“活著取毛,毛上的金翠色一點不變?!?br />
  羅州  

  羅州山中多孔雀,群飛者數(shù)十為偶。雌者尾短,無金翠。雄者生三年,有小尾,五年成大尾。始春而生,三四月后復凋,與花萼相榮衰。然自喜其尾而甚妬,凡欲山棲,必先擇有置尾之地,然后止焉。南人生捕者,候甚雨,往擒之,尾沾而重,不能高翔,人雖至。且愛其尾,恐人所傷,不復騫翔也。雖馴養(yǎng)頗久,見美婦人好衣裳與童子絲服者,必逐而啄之。芳時媚景,聞管弦笙歌,必舒張翅尾,盼睇而舞,若有意焉。山谷夷民烹而食之,味如鵝,解百毒。人食其肉,飲藥不能愈病。其血與其首,解大毒。南人得其卵,使雞伏之即成。其腳稍屈,其鳴若曰“都護”。土人取其尾者,持刀于叢篁可隱之處自蔽,伺過,急斷其尾,若不即斷,回首一顧,金翠無復光彩。(出《紀聞》)

  【譯文】

  羅州的山中有很多孔雀,幾十只為一群在一起飛翔。雌孔雀尾巴短,也沒有金翠色,雄孔雀出生三年,開始長出小尾巴,五年長成大尾巴。立春時尾羽開始生長,三四個月后又凋落了,和花朵同時繁榮和凋謝??兹赶矏圩约旱奈灿鸩⑶曳浅<啥?,凡是想在山林里休息,一定要先選擇好放置尾巴的地方,然后才棲息在那里,南方人要捕捉活孔雀,要等到下大雨的時候才去,這時孔雀的尾巴上沾上雨水變得很沉重,不能高飛。雖然有人走近,但是因為它太愛自己的尾巴,恐怕被人損壞,就不再飛翔了??兹讣词故邱Z養(yǎng)了很久,但是如果看見了漂亮女人穿著好看衣服和穿鮮艷絲綢衣服的小孩,也一定要追上去啄她們。如果遇到美好的天氣,美麗的景色,聽到管弦樂器演奏的曲調,一定要舒展開翅膀和尾巴,目光流轉地跳舞,好象是很有情意的樣子。住在山谷里的少數(shù)民族把孔雀煮熟了吃,味道象鵝肉一樣,能解百毒。人要是吃了孔雀肉,吃藥就沒有治病的效驗了。孔雀的血和頭,能解巨毒。南方人得到孔雀蛋,讓雞孵化就可以了??兹傅哪_稍稍彎曲,它的叫聲象是在說:“都護”。當?shù)氐耐寥讼氲玫娇兹肝灿?,就拿著刀在叢竹中隱蔽,等孔雀經(jīng)過時,趕快砍斷它的尾巴,如果不能立即砍斷,孔雀回頭看上一眼,尾羽就會失去金翠的顏色和光彩。

  王軒  

  盧肇住在京南海,見從事王軒有孔雀。一日奴來告曰:“蛇盤孔雀,且毒死矣?!避幜罹戎?,其走卒笑而不救,軒怒,卒云:“蛇與孔雀偶?!保ǔ觥都o聞》)

  【譯文】

  盧肇住在京城南海,看見從事王軒有只孔雀。有一天,仆人來告訴說:“蛇盤住孔雀,快要毒死孔雀了?!蓖踯幾尡】烊ゾ瓤兹?,他的手下笑著卻不去救,王軒生氣了,手下人說:“蛇與孔雀在交配?!?br />
  漢燕  

  蓐泥為窠,聲多稍小者漢燕。陶勝力注《本草》云,紫胸輕小者是越燕,胸斑黑聲大者是胡燕。其作巢喜長,越燕不入藥用。越與漢,亦小差耳。(出《世說》)

  【譯文】

  用草和泥做巢,叫聲頻繁體形較小的燕子是漢燕。陶勝力注《本草》說:胸前是紫色,重量輕體形小的是越燕。胸前有黑斑點,叫聲宏亮的是胡燕,胡燕做巢喜歡做長形的巢。越燕不能做藥用。越燕和漢燕,也只不過是稍有差別罷了。

  胡燕  

  凡狐白貂鼠之類,燕見之則毛脫,或燕蟄于水底。舊說燕不入室,取桐為男女各一,投井中,燕必來。胸斑黑聲大,名胡燕,其窠有容匹素者。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  凡是狐貍和白貂鼠一類的動物,燕子看見它們羽毛就脫落了,藏伏多水的泥洞中。傳說燕子如果不進屋里,取桐木來雕刻成男女各一人扔到井里,燕子一定進屋。胸前有黑色斑點叫聲宏亮的,名叫胡燕,它的巢有的能放下一匹生絹。

  千歲燕  

  齊魯之間,謂燕為乙,作巢避戊己?!缎杏洝吩?,千歲之燕戶北向?!妒霎愐吩疲灏贇q燕生胡髯。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  齊魯那個地方的人把燕叫做乙。燕子做巢躲避戊日己日。《玄中記》中說:千年燕子的巢口向北開?!妒霎愐分姓f:五百年的燕子長胡須。

  晉瑞  

  魏禪晉歲,北闕下有白光如鳥雀之狀,時有飛翔去來。有司即聞奏,帝使羅者張之,得一白燕,以為神物,以金為籠,致于宮內,旬日不知所在。論者云:“金德之瑞?!蔽魩煏鐣r,有白燕來巢,檢瑞應圖,果如所論。師曠,晉人也,古今之議相符焉。(出《拾遺錄》)

  【譯文】

  魏把帝位禪讓給晉的那一年,京城北面的城樓下有白光象是鳥雀的形狀,經(jīng)常地飛來飛去。官署將這件事報告給皇上,皇上派人用網(wǎng)去捉,結果捉到一只白燕,認為是神物,用金絲做了個籠子,放在皇宮內,十天之后白燕不知到哪里去了。有人評論說:“這是興盛繁榮的好兆頭,從前師曠的時候,就有白燕來筑巢,考察這個祥瑞現(xiàn)象,正應驗了圖讖上的話?!惫痪拖筮@個人說的一樣。師曠是晉人也罷,古代和今天的議論是相符合的。

  元道康  

  后魏元道康字景怡,居林慮山,云棲幽谷,靜掩衡茅,不下人間,逾二十載。服餌芝木,以娛其志。高歡為丞相,前后三辟不就。道康以時方亂,不欲應之。至高洋,又征,亦不起。道康書齋常有雙燕為巢,歲歲未嘗不至。道康以連征不去,又(“又”原作“有”,據(jù)明抄本改。)懼見禍,(“禍”原作“抑”,據(jù)明抄本改。)不覺嗟咨。是夕,秋月朗然,清風颯至。道康向月微思,忽聞燕呼康字云:“景怡,卿本澹然為樂,今何愁思之深耶?”道康驚異,乃知是燕。又曰:“景怡景怡,樂以終身?!笨翟唬骸盃枮榍荻Z,何巢我屋?”燕曰:“我為上帝所罪,暫為禽耳。以卿盛德,故來相依?!钡揽翟唬骸拔彝皇廴碎g,所以閉關服道,寧昌其德,為卿所謂?”燕曰:“海內棲隱,盡名譽耳。獨卿知道,卓然囂外,所以神祇敬屬,萬靈歸德?!毖嘣唬骸拔襾砣諘儠r,往前溪相報?!钡揽的瞬哒饶舷运牌渲?。及晝,見二燕自北嶺飛來而投澗下,一化為青衣童子,一化為青衣女子。前來謂道康曰:“今我便歸,以卿相命,故來此化。然無以留別,卿有隱志,幽陰見嘉,卿之壽更四十歲,以此相報。”言訖,復為雙燕飛去,不知所往。時道康已年四十,后果終八十一。

  【譯文】

  后魏有人叫元道康,字景怡,隱居在林慮山。云霧籠罩著幽深的山谷,靜靜地掩閉著橫木為門的茅草屋,他從不下山到塵世中去,一直過了二十多年。他服用靈芝仙草,來陶冶自己的情操和志向。高歡做了丞相,前后三次來請他出山做官他都沒有去,元道康認為那時正要發(fā)生動亂,不想答應他。等到高洋做了丞相,又來請他出山,他仍然沒有去。元道康的書房里有一對燕子,每年都飛來筑巢的。元道康因為朝廷連年征召自己都沒有去,害怕引來災禍,不覺地暗自嘆氣。這天晚上,秋月朗朗地照著,清風一陣陣吹來,元道康面向明月思索,忽然聽到燕子招呼元道康的字說:“景怡,你本來心情淡泊,自得其樂,現(xiàn)在為什么有這么多的憂愁和思慮呢?”元道康很驚奇,這才知道是燕子在說話。燕子又說:“景怡景怡,要一輩子快樂。”元道康說:“你是禽鳥卻會說話,為什么在我的屋里筑巢?”燕子說:“我被上帝責罰,暫時做禽鳥了。因為你道德高尚,所以才來依附于你。”元道康說:“我忘卻名利,不愿步入塵世,所以才關上門學習道家學說,發(fā)揚光大道家學說,就象你所說的那樣。”燕子說:“天下隱居的人,全是沽名釣譽的人。只有你真正懂得道法,卓然獨立塵世之外。所以神靈尊敬你、關注你,千萬種生靈都佩服于你的德行?!毖嘧咏又终f:“我明日天亮時,到前面的溪水邊有話對你說?!痹揽当阒糁菊鹊侥厦娴南吶サ群蜓嘧樱鹊教炝?,看見兩只燕子從北面的山嶺飛來落到山澗下面。一只變成一個穿黑衣的男童,一只變成一個穿黑衣的少女,走上前來對元道康說:“今天我們就要回天上去了,為了給你預測命運,所以才到這里來點化你,否則就沒有什么留作紀念的了。你有隱居的志向,神靈都給予好評,你的壽命還有四十歲,就以此來作為對你的報答吧。”說完,又變成一對燕子飛走了,不知道哪里去了。這時元道康已經(jīng)四十歲了,后來果然八十一歲才死去。

  范質  

  漢戶部侍郎范質言,嘗有燕巢于舍下,育數(shù)雛,已哺食矣。其雌者為貓所搏食之,雄者啁啾,久之方去。即時又與一燕為匹而至,哺雛如故。不數(shù)日,諸雛相次墮地,宛轉而僵。兒童剖腹視之,則有蒺藜子在嗉中,蓋為繼偶者所害。(出《玉堂閑話》)

  【譯文】

  漢代戶部侍郎范質說,曾經(jīng)有一對燕子在他家的屋下筑巢,養(yǎng)育了幾只雛燕,已經(jīng)進入哺育喂食階段。那只雌燕被貓捉住吃了,雄燕鳴叫著很久才飛走,不多時又和另一只雌燕配成一對回來了,還象從前一樣地哺育雛燕。不幾天,所有的雛燕一個接一個地掉到地上,輾轉著死去。兒童剖開雛燕的肚子觀察發(fā)現(xiàn)有蒺藜子在雛燕的胃里,都是被燕子后來的配偶給害死的。

  鷓鴣

  飛數(shù)  

  鷓鴣飛數(shù)逐月,如正月,一飛而止于窠中,不復起矣。十二月十二起,最難采,南人設網(wǎng)取之。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  鷓鴣飛翔的次數(shù)隨著月份而變化。如果是正月,飛一次后就呆在巢中,不再起飛了。十二月十二日開始,最難捕捉,南方人就張網(wǎng)捕捉鷓鴣。

  飛南向  

  鷓鴣似雌雉,飛但南,不向北。楊孚《交州異物志》云:“鳥像雌雉,名鷓鴣,其志懷南,不思北徂?!保ǔ觥稌缰尽?,明抄本作出《廣記》)

  【譯文】

  鷓鴣的樣子象雌野雞,只向南飛,不向北飛。楊孚的《交州異物志》中說:“有一種鳥象雌野雞,名叫鷓鴣。它心里只是想著南方,不愿意朝北方走?!?br />
  吳楚鷓鴣  

  鷓鴣,吳楚之野悉有。嶺南偏多此鳥。肉白而脆,遠勝雞雉。能解冶葛并菌毒,臆前有白圓點,背上間紫赤毛。其大如野雞,多對啼?!赌显街尽吩疲骸苞p鴣雖東西回翔,然開翅之始,必先南翥。其鳴自呼‘社(明抄本“社”作“杜”)薄州?!庇帧侗静荨吩疲骸白院簟^輈格磔?!崩钊河瘛渡叫新匉p鴣》詩云:“方穿詰曲崎嶇路,又聽鉤輈格磔聲?!保ǔ觥稁X南錄異》)

  【譯文】

  吳楚一帶都有鷓鴣的蹤跡,然而嶺南最多。鷓鴣的肉白而且脆嫩,遠遠超過家雞和野雞的味道,并且能化解和治療葛草和菌類中毒。鷓鴣胸前有白色圓點,背上間隔生長著紫色和紅色的羽毛。它的大小象野雞,大多數(shù)喜對面鳴叫?!赌显街尽飞险f:“鷓鴣鳥雖然東西來回地飛翔,可是剛展翅起飛的時候,一定先向南飛。鷓鴣鳴叫的聲音似乎是在呼喚‘社薄州’”。另外《本草》上說:“鷓鴣鳥常常自己呼叫‘鉤輈格磔’”。李群玉的《山行聞鷓鴣》詩中說:“剛剛穿過艱難曲折的山路,又聽見鷓鴣鳥‘鉤輈格磔’的叫聲?!?br />
  鵲知太歲  

  鵲知太歲之所在,《博物志》云:“鵲窠背太歲?!贝朔遣胖牵巫匀粻??!痘茨献印吩唬骸谤o識歲多風,去(去字原缺。據(jù)明抄本補。)喬木,巢傍枝?!保ǔ觥墩f文》)

  又  鵲構窠,取在樹杪枝,不取墮地者,又纏枝受卵。端午日午時,焚其巢,灸病者,疾立愈。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  喜鵲知道太歲星所在的方向,《博物志》上說:“鵲巢背著太歲星。”這不是因為喜鵲有智慧,而是靠喜鵲天生的本能?!痘茨献印飞险f:“喜鵲知道哪一年風大,就離開高大的喬木,去到傍出的樹枝上筑巢。”

  喜鵲建巢,常選取樹梢上的細枝,不取落在地上的干枝,然后纏起樹枝做巢下蛋。端午節(jié)這一天的中午,火燒喜鵲的巢,用來給病人燒炙治病,病立刻就全好。

  張顥  

  常山張顥為梁相,天新雨后,有鳥如山鵲,稍下墮地,民拾取,即化為一圓石。顥椎破之,得一金印,文曰“忠孝侯印。”顥以上聞。藏之秘府。顥后官至太尉,后議郎汝南樊行夷校書東觀,上表言:“堯舜之時,嘗有此官,今天降印,宜應復?!?br />
  【譯文】

  常山的張顥是梁國的丞相。有一天雨過天晴,有一只象山鵲的鳥墜落到地下,被一個老百姓拾起來以后變成一塊圓圓的石頭。張顥砸破石頭,得到一金印,上面的文字是:“忠孝侯印”。張顥把這件事報告給皇上,金印被收藏在宮內冊府里。張顥后來官至太尉。議郎汝南人樊行夷在東觀書府校對書稿,給皇上上書說:“堯舜的時候,曾經(jīng)設過忠孝侯個官職,現(xiàn)在上天降下這顆金印,應該重設這個官職?!?br />
  條支國  

  章帝永寧元年,條支國有來進異瑞,有鳥名鳷鵲,形高七尺,解人言。其國太平,鳷鵲群翔。昔漢武時,四夷賓服,有致此鵲,馴善。有吉樂事,則鼓翼翔鳴。按莊周云:“雕陵之鵲,蓋其類也?!保ǔ觥妒斑z記》)

  【譯文】

  東漢章帝永寧元年,條支國派人來進獻不平常的吉祥物,有一只鳥名鳷鵲,身高七尺,能聽懂人說的話。哪個國家太平,就會有鳷鵲成群地飛翔。從前漢武帝時,四邊的少數(shù)民族歸順,有的國家就奉獻過這種鳷鵲,馴養(yǎng)得很好,要是有了吉祥快樂的事,它就振動雙翅一邊飛翔一邊鳴叫。按,莊子說的,“雕陵之鵲”,就是指的這種鳥。

  黎景逸  

  唐貞觀末,南康黎景逸居于空青山,常有鵲巢其側,每飯食餧之。后鄰近失布者,誣景逸盜之,系南康獄。月余,劾不承,欲訊之,其鵲止于獄樓,向景逸歡喜,以傳語之狀。其日傳有赦,官司詰其來,云:“路逢玄衣素衿人所說?!比斩夤?,景逸還山,乃知玄衣素衿者,鵲之所傳。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  唐太宗貞觀末年,南康的黎景逸住在空青山上,有喜鵲在他住的地方附近筑巢,他每天用飯喂喜鵲。后來,他的鄰居中有個丟了布的人,誣告黎景逸偷布,黎景逸被關押在南康的監(jiān)獄中。一個多月的時間,黎景逸都沒有承認偷布,官府正準備刑訊。那只喜鵲停在獄樓上,向著黎景逸顯示出很歡喜的樣子,似乎是在向他傳遞話語。當天就有人傳言說要有大赦,官府問消息是從哪里來的,回答說:“路上遇到一個穿黑色衣服白色領子的人所說的?!比蘸蟠笊獾墓墓粋鞯剑杈耙荼环胚€歸山,這才知道黑衣白領的人,就是喜鵲去傳的話。

  張昌期  

  汝州刺史張昌期,易之弟也,恃寵驕貴,酷暴群僚。梁縣有人白云,有白鵲見。昌期令司戶楊楚玉捕之,部人有鷂子七十籠矣,以蠟涂爪。至林見白鵲,有群鵲隨之,見鷂迸散,唯白者存焉。鷂竦身取之,一無損傷,而籠送之。昌期笑曰:“此鵲贖君命也?!庇襁殿^曰:“此天活玉,不然,投河赴海,不敢見公?!卑葜x而去。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  汝州刺史張昌期,是張易之的弟弟。他依仗哥哥的權勢而驕橫自大,對待同事也殘酷暴虐。梁縣有人對他說,有白喜鵲出現(xiàn)。張昌期就命令司戶楊楚玉捕捉。楊楚玉的部下有七十籠雀鷹,他們用蠟涂到雀鷹的爪子上;到了樹林里以后,看見有一只白喜鵲在前邊飛,還有一群喜鵲跟著在這只喜鵲后邊飛,看見鷂子以后都飛散了,只有白鵲還在。鷂子去捉白喜鵲,白鵲一點也沒受到損傷。用籠子裝著白喜鵲送給張昌期,張昌期笑著說:“這只白喜鵲贖了你一條命。”楊楚玉磕頭說:“這是上天讓我活著,不然的話,就是去投河跳海,也不敢來見您?!?br />
  崔圓妻  

  鵲窠中必有棟。崔圓相公妻在家時,與姊妹于后園見一鵲構窠,共銜一木,大如筆管,長尺余,安窠中,眾悉不見。俗言見鵲上梁必貴。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  喜鵲的巢里一定有一根“棟梁”。崔圓丞相的妻子在家的時候,和姐妹們在后園看見一對喜鵲在筑巢。兩只喜鵲共同銜著一根木棍,粗細象筆管一樣,長短有一尺多,安放到巢中,而別的人都沒有看見。俗話說,看見喜鵲上梁的人一定尊貴。

  乾陵  

  大歷八年,乾陵上仙觀之尊殿,有雙鵲銜柴及泥,補葺隙壞十五處。宰臣表賀之。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  唐朝大歷八年,乾陵上仙觀的殿樓上,有一對喜鵲鳥銜著木柴棍和泥,修補殿樓上的裂縫和損壞的地方十五處。輔政大臣給皇上上書祝賀這件事。

  鴿信  

  理丞鄭復禮言,波斯舶上多養(yǎng)鴿,鴿能飛行數(shù)千里,輒放一只至家,以為平安信。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  大理丞鄭復禮說,波斯人的船上大多都養(yǎng)著鴿子,鴿子能飛行數(shù)千里,過一段時間就放一只鴿子回家,當做是一封平安的家信。

  雞

  陳倉寶雞  

  秦穆公時,陳倉人掘地得物,若羊非羊,若豬非豬,牽以獻穆公。道逢二童子曰:“此為媼述,常在地中,食死人腦。若欲殺之,以柏插其首?!眿嬙唬骸按硕用麨殡u寶,得雄者王,得雌者伯?!标悅}人舍之,逐二童子,二童化為雉,飛入于林。陳倉人告穆公,發(fā)徒大獵,果得其雌,又化為石,置之汧渭之間。至文公立祠,名陳寶。雄者飛南集,今南陽雉飛縣,即其地也。(出《列異傳》)

  【譯文】

  秦穆公的時候,陳倉人挖地得到一個動物,象羊又不是羊,象豬又不是豬,便牽著它準備去獻給秦穆公。路上遇到兩個童子對他說:“這個動物叫媼述。經(jīng)常生活在地下,吃死人的腦子,如果想要殺它,可以用柏樹枝插進它的頭里?!眿嬍稣f:“這兩個童子名叫雞寶,如果捉到雄的,就能做國王,捉到雌的,就能夠做伯爵?!标悅}人就舍掉媼述,去追趕兩個童子。兩個童子變成野雞,飛進樹林。陳倉人把事情告訴了秦穆公,秦穆公就派人進行大規(guī)模地捕獵,果然捉到了那只雌的,雌的又變成石頭,被放到?jīng)F山和渭水之間。等到秦文公時為它建祠堂,把那塊石頭叫做“陳寶”。那只雄雞飛到南集,現(xiàn)在南陽的雉飛縣,就是那只雄雞停留的地方。

  楚雞  

  楚人有擔山雞者,路人問曰:“何鳥也?”擔者欺之曰:“鳳皇也?!甭啡嗽唬骸拔衣動续P皇久矣,今真見之。汝賣之乎?”曰:“然?!蹦顺昵Ы?,弗與。請加倍,乃與之。方將獻楚王,經(jīng)宿而鳥死。路人不遑惜其金,惟恨不得以獻耳。國人傳之,咸以為真鳳而貴,宜欲獻之。遂聞于楚王,王感其欲獻己也,召而厚賜之,過買鳳之直十倍矣。(出《笑林》)

  【譯文】

  楚國有一個人挑著山雞,在路上遇到有人問他:“這是什么鳥?”他欺騙那人說:“是鳳凰。”那人說:“我聽說有鳳凰已經(jīng)很久了,現(xiàn)在才算真正看見了,你賣嗎?”回答說:“賣。”于是路人出價千金,挑擔人不同意,要求加倍出錢,這才把山雞賣給了路人。路人正準備把它獻給楚王時,過了一宿鳥就死了,路人不去可惜花掉的那些錢,只恨不能把鳥獻給楚王。人們傳說著這件事,全都認為那是只真正的鳳凰,因而路人才要把它獻給楚王。事情傳到楚王的耳朵里,楚王為路人想把鳳凰獻給自己行為所感動,便把路人叫來厚厚地賞賜了路人,超過買鳥時所花的錢數(shù)的十倍。

  衛(wèi)女  

  《雉朝飛》操者,衛(wèi)女傅母所作也。衛(wèi)侯女嫁于齊太子,中道聞太子死,問傅母曰:“何如?”傅母曰:“且往赴(“赴”原作“當”,據(jù)明抄本改。)喪。”喪畢,不肯歸,終之以死。傅母悔之,取女所自操琴,于冢上鼓之。忽有二雉俱出墓中,傅母撫雌雉曰:“女果為雉耶?”言未卒,俱飛而起,忽然不見。傅母悲痛,授琴作操,故曰《雉朝飛》。(出楊雄《琴清英》)

  【譯文】

  《雉朝飛》琴曲,是衛(wèi)女的女師傅創(chuàng)作的。衛(wèi)侯的女兒嫁給齊國的太子,走到半路上聽說太子死了,就問師傅說:“怎么辦呢?”師傅說:“暫且去參加喪禮。”喪禮結束后,衛(wèi)女不肯再回娘家,一直到死。師傅后悔這件事,拿過來衛(wèi)女生前使用的琴,在衛(wèi)女的墳前彈了起來。忽然有兩只野雉一起從墳墓里飛出來。師傅撫摸著雌雉說:“你果然變成雉鳥了嗎?”話未說完,兩只雉鳥一起飛起來,一會兒就不見了。師傅很悲痛,彈著琴創(chuàng)作了一支樂曲,所以叫《雉朝飛》曲。

  長鳴雞  

  漢成帝時,交趾越雋獻長鳴雞伺晨雞,即下漏驗之,晷刻無差。長鳴一食頃不絕,長距善斗。(出《西京雜記》)

  【譯文】

  漢成帝的時候,交趾的越雋貢獻了一只能長鳴報曉的司晨雞。成帝立即命令人用滴漏計時器來驗證,司晨雞鳴叫的時刻和計時器的刻度一點不差。司晨雞鳴叫起來能連續(xù)一頓飯的時間不停歇。這種雞的腳爪很長,善于搏斗。

  沉鳴雞  

  建安三年,胥圖獻沉鳴石雞,色如丹,大如燕。常在地中,應時而鳴,聲能遠徹。其國聞其鳴,乃殺牲以祀之。當聲處掘地,得此雞。若天下平,翔飛頡頏,以為嘉瑞,亦謂寶雞。其國無雞,人聽地中,以候晷刻。道師云:“昔仙人相君采石,入穴數(shù)里,得丹石雞,舂碎為藥。服者令人有聲氣,后天而死?!蔽魸h武寶鼎元年,四方貢珍怪,有琥珀燕,置之靜室,自然鳴翔,此之類也?!堵鍟吩疲骸榜銏D之寶,土德之征。大魏嘉瑞焉。”(出王子年《拾遺記》)

  【譯文】

  建安三年,胥圖國貢獻沉鳴石雞,紅色,大小象燕子一樣。石雞經(jīng)常生活在地下,按時鳴叫,叫聲能清楚地傳到很遠的地方。胥圖國的人聽到了石雞的叫聲,就殺牲畜祭祀它。在它發(fā)出叫聲的地方挖地,就得到這只雞。如果天下太平,石雞就上下翻飛,人們把這種現(xiàn)象當成祥瑞,所以又把這種雞叫作寶雞。胥圖國沒有普通的雞,人們聽地下石雞的鳴叫,來計算時間。有個道士說:“從前仙人相君去采石料,入洞穴幾里深,得到了紅色石雞。搗碎了做藥,服了能使人加強聲音和氣息,在先天的壽數(shù)之后才死去?!睆那皾h武帝寶鼎元年,四方國家都來貢獻珍奇的寶物,其中有個琥珀燕,把它放在一間靜室里,會自然地鳴叫飛翔,就是沉鳴石雞這一類的珍奇寶物。《洛書》上說:“胥圖國的寶物,乃是土德的象征。這正是大魏國的祥瑞之兆?!?br />
  孫休  

  孫休好射雉,至其時,則晨往夕返。群臣莫不上諫曰:“此小物,何足甚耽?”答曰:“雖為小物,耿介過人,朕之所以好也。”(出《語林》)

  【譯文】

  孫休喜好射獵雉雞,到了適合打獵的季節(jié)他就早晨出去晚上才返回。大臣們沒有不提意見勸阻的,他們說:“這是小動物,為什么那么愛好呢?”孫休回答說:“它雖然是小動物,耿直剛正卻超過了人,所以我才喜歡它?!?br />
  吳清  

  徐州民吳清,以太元五年被差為征。民殺雞求福,煮雞頭在盤中,忽然而鳴,其聲甚長。后破賊帥邵寶,寶臨陣戰(zhàn)死。其時僵尸狼藉,莫之能識。清見一人著白袍,疑是主帥,遂取以聞。推校之,乃是寶首。清以功拜清河太守,越自什伍,遽升榮位。雞之妖,更為吉祥。(出《甄異記》)

  【譯文】

  徐州的百姓吳清,在吳國太元五年被派遣出征。吳清殺雞祈求賜福,煮熟的雞頭在盤子里,忽然鳴叫起來,叫聲悠長。后來打敗了賊兵主帥邵寶,邵寶戰(zhàn)死在沙場上。沙場上僵硬的尸體亂七八糟,沒有人能識別。吳清看見一具尸體穿著白袍,懷疑是主帥,就搬過尸體來研究推斷,那雞頭也正是邵寶首級之征。吳清因此功被任命為清河太守。從士兵越級提升,一下子就登上了高貴榮耀的位子。雞表現(xiàn)出的妖異現(xiàn)象,更是吉祥的征兆。

  廣州刺史  

  廣州刺史喪還,其大兒安吉,元嘉三年病死,第二兒,四年復病死?;蚪桃砸恍垭u置棺中,此雞每至天欲曉,輒在棺里鳴三聲,甚悲徹,不異棲中鳴,一月日后,不復聞聲。(出《齊諧記》)

  【譯文】

  廣州刺史死后被運回故鄉(xiāng)。他的大兒子安吉在南朝元嘉三年得病死了,第二個兒子元嘉四年又得病死了。有人讓把一只公雞放在棺材里避災,這只雞每天天要亮時,都在棺材里叫三聲,叫得很悲慘,同在雞窩里叫的沒有什么不一樣的。一個月以后,也聽不到這只雞的叫聲了。

  祝雞公  

  祝雞公者,洛陽人也。居尸鄉(xiāng)北山下,養(yǎng)雞百余年,雞皆有名字,千余頭。暮棲樹下,晝放散之。欲取呼名,即種別而至。賣雞及子,得千余萬,輒置錢去。之吳,作養(yǎng)池魚。后登吳山,雞雀數(shù)百,常出其旁。(出《列仙傳》)

  【譯文】

  祝雞公是洛陽人,住在尸鄉(xiāng)的北山下。他養(yǎng)了一百多年的雞,養(yǎng)的雞全都有個名字,一共有一千多只。晚上雞就睡在樹下,白天就散放著。他呼喚哪一只雞的名字,哪一只雞就自動來到他的身邊。他賣大雞和雞蛋,得到一千多萬貫錢。就放好錢來到吳國,又開始干起用池塘養(yǎng)魚。后來他攀登吳山,經(jīng)常有幾百只雞和雀出現(xiàn)在他的身邊。

  朱綜  

  臨淮朱綜遭母難,恒外處住。內有病,因見前婦。(“婦”字原缺,據(jù)明抄本補。)婦曰:“喪禮之重,不煩數(shù)還?!本C曰:“自荼毒已來,何時至內?”婦云:“君來多矣。”綜知是魅,敕婦婢,候來,便即閉戶執(zhí)之。及來,登往赴視,此物不得去,遽變老白雄雞。推問是家雞,殺之遂絕。(出劉義慶《幽明錄》)

  【譯文】

  臨淮朱綜的母親去世了,長期在外面居住守喪。聽說妻子病了,于是回去看望妻子。妻子說:“喪禮是大事,不要經(jīng)?;貋砹??!敝炀C說:“自從母親去世,我什么時候到內室去過?”妻說:“你來的次數(shù)很多啊?!敝炀C知道是妖魅作怪。就命令妻子的婢女等到他來時,就立即關上門窗捉拿。等到那裝扮成他的怪物來了,朱綜立刻前去探視捉拿,這個怪動無法離開,馬上變成一只白色的老公雞。一追問原來是家養(yǎng)的雞,殺了雞以后再沒有怪事發(fā)生。

  代郡亭  

  代郡界中一亭,作怪不可止。有諸生壯勇者,暮行,欲止亭宿,亭吏止之。諸生曰:“我自能消此?!蹦俗∷奘场R怪T生前坐,出一手,吹五孔笛,諸生笑謂鬼曰:“汝止(“止”原作“上”,據(jù)明抄本改。)有一手,那得遍笛,我為汝吹來?!惫碓疲骸扒錇槲疑僦敢俊蹦藦鸵?,即有數(shù)十指出,諸生知其可擊,因拔劍砍之,得老雄雞。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  代郡的邊界處有一座供行人住宿吃飯的亭站,經(jīng)常有妖精作怪。有一個姓諸的書生,很勇敢傍晚走路,想在亭站中住宿,官吏制止他,他說:“我自己能消除災禍。”于是便住下來吃飯休息。夜里書生坐在前廳,這時,出現(xiàn)了一只手,吹著一支五個孔的笛子。書生笑著對鬼說:“你只有一只手,怎么能按住所有的笛孔,我替你吹吧。”鬼說:“你以為我手指少嗎?”于是又伸出手來,竟有幾十個手指。書生知道可以攻擊鬼了,于是就拔出劍來砍去,結果砍死的是一只老雄雞。

  高嶷  

  唐渤海高嶷巨富,忽患月余日,帖然而卒,心上仍暖,經(jīng)日而蘇。云,有一白衣人,眇目,把牒冥司,訟殺其妻子。嶷對元不識此老人,冥官云:“君命未盡,且放歸?!彼煳虬滓氯四耸羌抑欣舷孤殡u也,令射殺,魅遂絕。

  【譯文】

  唐代渤海的高嶷非常富有,忽然得了一個多月的病就安然地死去了。但他死去后心口上還溫暖,過了幾天又蘇醒過來。他說:“有一個穿白衣服瞎了一只眼的人,拿著狀子到陰司去告我,說我殺了他的妻子和孩子。高嶷申辯說從來就不認識這個老人,冥府的官員說:‘你的壽命未盡,放你回陽間去吧?!彼靼琢四莻€白衣人就是家中瞎了一只眼的白公雞,便讓人殺死了這只雞,怪異的事也沒有了。

  天后  

  唐文明已后,天下諸州,進雌雞變?yōu)樾壅呱醵?,或半已化,半未化,乃則天正位之兆。

  【譯文】

  唐代中宗文明年代之后,天下各個州貢獻的母雞變成公雞的很多。有的已經(jīng)變化了一半,還有一半沒變。這是武則天要正式登基做皇帝的預兆。

  衛(wèi)鎬  

  衛(wèi)鎬為縣官,下縣,至里人王幸在家,方假寐,夢一烏衣婦人引十數(shù)小兒,著黃衣,咸言乞命,叩頭再三,斯須又至。鎬甚惡其事,遂催食欲前。適鎬所親者報曰:“王幸在家窮,無物設饌,有一雞,見抱兒,已得十余日,將欲殺之。”鎬方悟,烏衣婦人果烏雞也,遂命解放。是夜復夢,感欣然而去。(并出《朝野僉載》)

  【譯文】

  衛(wèi)鎬當縣令時下鄉(xiāng)去,到了里正王幸在家。他打了個盹,夢見一個穿黑衣服的婦人領著十多個穿黃色衣裳的小孩,都說請饒命,再三磕頭,過了一會又來一次。衛(wèi)鎬醒了后心中很煩,就催著快點吃飯。同衛(wèi)鎬關系好的人報告說,王幸在家窮,沒有什么菜,養(yǎng)了一只雞正在孵蛋,已經(jīng)十多天了,王幸在想把這只雞殺了。衛(wèi)鎬這才明白,黑衣婦人就是這只黑母雞,就告訴不要殺。這天夜里他又做了一個夢,黑母雞十分感謝他,然后高高興興地走了。

  合肥富人  

  合肥有富人劉某,好食雞,每殺雞,必先刖雙足,置木柜中,血瀝盡力,乃烹,以為去腥氣。某后病,生瘡于鬢,既愈,復生小雞足于瘡瘢中。每巾櫛,必傷其足,傷即流血被面,痛楚竟日。如是積歲,無日不傷,竟以是卒。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  合肥有個姓劉的富人,喜歡吃雞。每次殺雞時,一定要先砍去雞的雙腳,放在木柜子里,等到血流光了,力氣也沒有了,才煮著吃,認為這樣能解除腥氣。劉某后來生了病,在鬢角處生了個瘡,瘡治好后,又在瘡瘢的地方長出一只小雞爪。每次洗臉梳頭,一定會碰傷那只雞爪而血流滿面,疼痛一整天。象這樣過了一年,沒有一天不受傷流血,竟因此而死去。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號