正文

卷三百十四 神二十四

太平廣記 作者:(宋)李昉


  清泰主 仆射陂 李泳子 譙乂俊 劉峭 袁州父老 朱廷禹 僧德林 司馬正彝

  劉宣 黃魯 張鋋 郭厚 潯陽(yáng)縣吏 朱元吉 沽酒王氏 鮑回 劉皞 崔練師

  清泰主  

  唐清泰主,乃晉高祖之?huà)D兄也。明宗始為太原將帥,二主軍職未高。因擊鞠,入趙襄子廟,俱見(jiàn)土偶避位而立,甚訝之,潛亦自負(fù)。及明宗功高,常危懼。二主曰:"趙襄子終能致福邪?"爾后二主迭享大位。(出《北夢(mèng)瑣言》)

  【譯文】

  唐清泰君主,是晉高祖妻子的哥哥。明宗起初是太原將帥,清泰主當(dāng)時(shí)只是一個(gè)軍職不高的人。有一次因?yàn)橥鎿羟蛴螒颍M(jìn)了趙襄子廟,看見(jiàn)廟里的土神像都離了座位站起來(lái)向他致意,十分驚訝,也感到很自負(fù)。后來(lái)看到明宗軍功很高,常擔(dān)心害怕即不了皇位,說(shuō),"難道趙襄子終于能保佑我得到大福嗎?"后來(lái)清泰主終于登極當(dāng)了皇帝。

  仆射陂  

  乙未歲,契丹據(jù)河朔,晉師拒于澶淵。天下騷然,疲于戰(zhàn)伐。翰林學(xué)士王仁裕,奉使馮翊,路由于鄭,過(guò)仆射陂。見(jiàn)州民及軍營(yíng)婦女,填咽于道路,皆執(zhí)錯(cuò)彩小旗子,插于陂中,不知其數(shù)。詢其居人,皆曰:"鄭人比家夢(mèng)李衛(wèi)公云:'請(qǐng)多造旗幡,置于陂中。我見(jiàn)集得無(wú)數(shù)兵,為中原剪除戎寇,所乏者旌旗耳。'是以家別獻(xiàn)此幡旗。"初未之信,以為妖言,果旬月之間,擊敗胡虜。及使回,過(guò)其陂,使仆者下路,訪于草際,存者尚多。(出《玉堂閑話》)

  【譯文】

  乙未年間,契丹進(jìn)犯河朔一帶,晉朝軍隊(duì)在澶淵一帶與契丹對(duì)峙。當(dāng)時(shí)天下人都很恐慌,怕又要受兵慌馬亂之苦。這時(shí)翰林學(xué)士王仁裕奉命出使到馮翊去,經(jīng)過(guò)鄭州的仆射陂時(shí),見(jiàn)老百姓和軍營(yíng)的眷屬們都涌在大道上,手里拿著各種顏色的小旗子,并把旗子插在仆射陂的水塘岸邊。王仁裕就問(wèn)是怎么回事,回答說(shuō),"鄭州每家人都?jí)粢?jiàn)仆射李衛(wèi)公托夢(mèng)說(shuō),'請(qǐng)大家多多制造些軍營(yíng)里用的旗幡,我現(xiàn)在已經(jīng)集合起大批的軍隊(duì),為中原掃蕩進(jìn)犯的契丹強(qiáng)寇。但是就缺乏軍旗。'所以家家都為李衛(wèi)公獻(xiàn)旗。"王仁裕起初不相信,認(rèn)為是妖言惑眾??墒遣坏揭粋€(gè)月,傳來(lái)捷報(bào),契丹已被擊敗。王仁裕完成使命后回去又經(jīng)過(guò)仆射坡,讓仆人到陂里草叢中去察看,小彩旗還有很多插在那里。

  李泳子  

  蜀大理少卿李泳,嘗歸郫城別墅。過(guò)橋,見(jiàn)一嬰兒,以蕉葉薦之,泳憐其形相貌異,哺養(yǎng)為子。六七年,能書(shū),善讀笑,父母鐘愛(ài)之,過(guò)于親子。至十二歲,經(jīng)史未見(jiàn)者,皆覽之如夙習(xí),人皆謂之神智。嘗獨(dú)居一室中閱書(shū),父母偶潛窺之,見(jiàn)一人持簿書(shū),復(fù)有二童子接引呈過(guò),其子便大書(shū)數(shù)行,卻授之去。父母異之,來(lái)日,因待立,泳疑曲謂之曰:"吾夜來(lái)竊有所睹,汝得非判陰府事乎?"曰:"然。"重問(wèn)則唯拜不對(duì)。泳曰:"陰府人間,事意不同,吾不欲苦問(wèn),汝宜善保。"子又拜。卻后六年,一旦白于父母:"兒只合與少卿夫人為兒一十八年,今則事畢。來(lái)日申時(shí),卻歸冥司。"因泣下久之,父母亦為之出涕。泳問(wèn)曰:"吾官至何?"答曰:"只在大理少卿。"果來(lái)日申時(shí),其子卒,故泳有退閑之志。未久,坐事遂罷。(出《野人閑話》)

  【譯文】

  西蜀大理少卿李泳,有一次到他在郫城的別墅去,過(guò)橋時(shí)看見(jiàn)一個(gè)嬰兒,用芭蕉葉子包著。李泳看這孩子長(zhǎng)得貌相不凡,就抱回家去,當(dāng)成自己的兒子哺養(yǎng)。六七歲時(shí)這孩子就能寫字,能說(shuō)會(huì)道,父母十分疼愛(ài)他,待他比親生兒子還要好。到了十二歲,不論是什么沒(méi)見(jiàn)過(guò)的經(jīng)書(shū)史籍,這孩子看時(shí)都象是讀熟過(guò)的一樣,人們都稱這孩子是神童。有一次兒子在一個(gè)屋里獨(dú)自讀書(shū),李泳和妻子偷偷在窗外看。只見(jiàn)有一個(gè)人拿著公文卷宗,還有兩個(gè)童子接過(guò)卷宗呈遞給自己的兒子,兒子就揮動(dòng)大筆在公文上寫上幾行字,然后交給童子拿走。李泳和妻子非常奇怪。第二天,兒子來(lái)請(qǐng)安侍立一旁,李泳就委婉地問(wèn)兒子,"昨夜我偷偷看見(jiàn)了你的事情。你莫非是在處理陰曹地府的公事嗎?"兒子說(shuō),"是的。"李泳再問(wèn),兒子就只是作揖不回答了。李泳說(shuō),"陰府和人間是不同的,我不便算追問(wèn)什么,希望你多多珍重好自為之吧。"兒子又作揖不語(yǔ)。又過(guò)了六年,一天兒子忽然說(shuō),"我只該給你們做十八年兒子,現(xiàn)在時(shí)間已經(jīng)到了。明天申時(shí),我就要回冥府去了。"說(shuō)完就哭了半天,李泳和妻子也哭了一場(chǎng)。李泳問(wèn)兒子,"我官能做到多大?"兒子說(shuō),"你只能作到現(xiàn)在的大理少卿,不會(huì)再升了。"果然第二天申時(shí),兒子就死了。李泳也想辭去官職,沒(méi)過(guò)多久,就因?yàn)闋可娴揭患咐锉涣T了官。

  譙乂俊  

  羅江縣道士譙乂俊,壯年。忽夢(mèng)太山府君追之,賜以黃敕,補(bǔ)為杖直。晝歸陰間,夜赴冥府,如此二十余年。常說(shuō)人間有命未終為惡者,追生魂笞之,其人在陽(yáng)間之病或貧乞是也。往見(jiàn)親戚及里人被笞者,明旦往視之,皆驗(yàn),然恒愿得免。忽于冥間遇道士,不言姓名,謂曰:"爾何不致名香?晝(香晝?cè)髡弑M,據(jù)明抄本改。)于陽(yáng)間上告南辰北極,必得免。"乂俊依此虔告。忽爾太山府君卻追黃敕,自是遂免。因入道攻易,年八十余。(出《野人閑話》)

  【譯文】

  羅江縣有個(gè)道士叫譙乂俊,正值壯年。有一次他忽然夢(mèng)見(jiàn)太山府君把他召去,賜給他一個(gè)黃色的公文,任命他為陰府的杖直官,讓他白天在陽(yáng)間,夜晚到陰府。他就這樣過(guò)了二十年。他常對(duì)人說(shuō),凡是在陽(yáng)間生了病或受窮乞討的人,都是自己陽(yáng)壽沒(méi)盡卻做了壞事,被陰間把魂靈抓去受拷打的結(jié)果。這道士只要在陰間看見(jiàn)被拷打的是親戚或鄰居,第二天去看,果然是那么回事,就勸告他們做好事以贖罪免得生病或受窮。有一次他在陰間見(jiàn)一個(gè)道士,道士說(shuō),"你為什么不給神燒有名的好香?現(xiàn)在陰間要為此而懲罰你了。明天你回陽(yáng)間去,趕快燒上好香,向南辰北極神求告,你的罪就能免。"譙乂俊道士就按那道士的話作了。后來(lái)太山府君追回了任命他的文書(shū),他便不再在陽(yáng)間陰間來(lái)回奔波了。后來(lái)他專門攻讀《易經(jīng)》,活到八十多歲。

  劉峭  

  辛酉歲,金水主簿劉峭,因游云頂山,睹山廟盛飾一堂,有土偶,朱衣?lián)?。峭訝之,詰于山主昭訥,昭訥曰:"余三夕連夢(mèng)見(jiàn)王,語(yǔ)近辟一判官,宜設(shè)堂宇,塑朱衣一官而祀之。故有此作。"峭不之信。明年秩滿,還成都,遇都官員外孫逢吉。言其事,逢吉曰:"頃為安仲古彌留之際,語(yǔ)長(zhǎng)幼云:'頂山王已具書(shū)馬聘禮,辟吾作判官。'言絕,儼然端坐長(zhǎng)逝。"(出《撒誠(chéng)錄》)

  【譯文】

  辛酉這年,金水縣主簿劉峭到云頂山游玩??匆?jiàn)山廟中被裝飾了個(gè)新的廟堂,其中新供奉了一個(gè)神像,這神像穿著紅衣服騎在馬上。劉峭很奇怪,就問(wèn)廟里的主持昭訥。昭訥說(shuō),"我連著三個(gè)夜晚夢(mèng)見(jiàn)云頂山神對(duì)我說(shuō):'最近將有一個(gè)新的判官到云頂山來(lái)上任,你要新設(shè)一個(gè)廟堂,并塑一個(gè)穿紅衣的神象供祀'。我就是按照云頂山王的吩咐作的。"劉峭不信。第二年劉峭任滿回成都,遇見(jiàn)都官員外孫逢吉,就說(shuō)了這件事。孫逢吉說(shuō),"那正是安仲古將死的時(shí)候昭訥做了那個(gè)夢(mèng)。安仲古死前曾對(duì)家里人說(shuō),云頂山王已派來(lái)車馬帶著聘禮迎接他到云頂山廟去當(dāng)判官,說(shuō)完后,立刻就端端正正地坐著死去了。"

  袁州父老  

  袁州城中有老父,性謹(jǐn)厚,為鄉(xiāng)里所推,家亦甚富。一日有紫衣少年,車仆甚盛,詣其家求食。老父即延入,設(shè)食甚至,徧及仆者。老父侍食于前,因思長(zhǎng)吏朝使行縣,當(dāng)有頓地,此何人哉?意色甚疑。少年覺(jué)之,謂曰:"君疑我,我不能復(fù)為君隱。仰山神也。"父悚然再拜,曰:"仰山日厭于祭祀,奈何求食乎?"神曰:"凡人之祀我,皆從我求福。我有力不能致者,或非其人不當(dāng)受福者,我皆不敢享之。以君長(zhǎng)者,故從君求食耳。"食訖,辭讓而去,遂不見(jiàn)。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  袁州鄉(xiāng)村里有位老父,為人謹(jǐn)慎厚道,鄉(xiāng)里人都很尊敬他,家里也很富。一天,有個(gè)穿紫袍的少年,帶著不少車馬仆從,來(lái)到老父家要些吃的。老父立刻把少年請(qǐng)進(jìn)屋里,拿來(lái)很多好吃的東西,連仆從們都給了吃食。老父一面安排酒飯一面想,"如果是州里或朝里的官員到縣里來(lái),都會(huì)有接待食宿的地方,這位少年是什么人呢?"這樣想著臉上就露出了懷疑的神色。少年察覺(jué)到了,就對(duì)老父說(shuō),"你既然懷疑我了,我也就不隱瞞了。我就是仰山的山神。"老父吃驚地趕快叩頭,并問(wèn)道,"仰山神廟里是不是祭祀供奉酒食的人越來(lái)越少了,才使得你不得不出來(lái)求食呢?"仰山神說(shuō),"人們祭祀我,都是向我求福的。凡是我力量不及辦不到的,和那些命中不該有福的人供奉的食物,我都不敢享用。你是一位可敬的老人,沒(méi)有什么求我的事了,所以才敢向你求食。"吃完后,再三拜謝辭別,然后就不見(jiàn)了。

  朱廷禹  

  江南內(nèi)臣朱廷禹,言其所親泛海遇風(fēng),舟將復(fù)者數(shù)矣。海師云:"此海神有所求??杉慈≈壑兴d,棄之水中。"物將盡,有一黃衣婦人,容色絕世,乘舟而來(lái),四青衣卒刺船,皆朱發(fā)豕牙,貌甚可畏。婦人竟上船,問(wèn)有好發(fā)髢,可以見(jiàn)與。其人忙怖,不復(fù)記,但云:"物已盡矣。"婦人云:"在船后掛壁(壁原作璧,據(jù)《稽神錄》改。)篋中。"如言而得之。船屋上有脯臘,婦人取以食四卒。視其手,烏爪也。持髢而去,舟乃達(dá)。廷禹又言,其諸親自江西如廣陵,攜十一歲兒,行至馬當(dāng)泊,登岸晚望。及還船,失其兒。遍尋之,得于茂林中,已如癡矣。翌日,乃能言。云:"為人召去,有所教我。"乃吹指長(zhǎng)嘯,有山禽數(shù)十百只,應(yīng)聲而至,毛彩怪異,人莫能識(shí)。自爾東下,時(shí)時(shí)吹嘯,眾禽必至。至白沙,不敢復(fù)入。博訪醫(yī)巫治之,久乃愈。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  江南有位在朝里作官的朱廷禹,說(shuō)他的親戚有一次乘船在海上航行,突然遇見(jiàn)了風(fēng)暴。船被大浪顛簸得好幾次都要翻了,掌舵的海師說(shuō)這是海神在要東西,快把船里的東西往海里扔一些。船上東西快扔盡時(shí),見(jiàn)一個(gè)容貌十分美麗的婦人坐著小船趕來(lái),有四個(gè)侍女為她劃船。個(gè)個(gè)是紅頭發(fā)豬牙齒,面目十分可怕。那婦人的小船靠攏后,婦人上了大船,問(wèn),"船上有沒(méi)有好假發(fā)?"當(dāng)時(shí)船上的人又慌亂又害怕,不記得她說(shuō)的什么假發(fā)有沒(méi)有。然而那婦人卻說(shuō),"就在你們船后艙掛在墻上的梳妝匣里。"船上的人按她的話一找,果然找到了假發(fā)。船篷上放著些干魚(yú)臘肉,那婦人就拿了給那四個(gè)劃船的兵吃。看那女人的手,竟是鳥(niǎo)的爪子。那女人拿了假發(fā)走了,船才平安地前行到達(dá)了目的地。朱廷禹又說(shuō),有一次他的親屬?gòu)慕髯綇V陵,還帶著個(gè)十一歲的孩子。船到了馬當(dāng)泊,大家停船上岸游玩。等回到船上時(shí),發(fā)現(xiàn)那孩子丟了。四下分頭去找,才在密林中找到,孩子已經(jīng)象傻子一樣了。第二天孩子才能說(shuō)話,說(shuō)是被人領(lǐng)走以后,教他吹很長(zhǎng)的口哨。一吹起口哨,就有好幾百只山中的怪鳥(niǎo)應(yīng)聲而至。這些鳥(niǎo)毛色十分奇異,認(rèn)不出來(lái)是什么鳥(niǎo)。后來(lái)這孩子跟著船往東走,常常吹口哨,引得那些怪鳥(niǎo)都飛到船頭。后來(lái)船到了白沙,鳥(niǎo)就沒(méi)敢再來(lái)。到廣陵后,家里人到處請(qǐng)醫(yī)生和巫師給那孩子看病,過(guò)了很長(zhǎng)時(shí)間,才把病治好。

  僧德林  

  浙西僧德林,少時(shí)游舒州,路左見(jiàn)一夫,荷鋤治方丈之地。左右數(shù)十里不見(jiàn)居人,問(wèn)之,對(duì)云:"頃時(shí)自舒至桐城。至此暴得痁疾,不能去,因臥草中。及稍醒,已昏矣。四望無(wú)人煙,唯虎豹吼叫,自分必死。俄有一人,部從如大將,至此下馬。據(jù)胡床坐。良久,召二卒曰:'善守此人,明日送至桐城縣下。'遂上馬去,倏忽不見(jiàn),唯二卒在焉。某即強(qiáng)起問(wèn)之,答:'此茅將軍也,常夜出獵虎,憂汝被傷,故使護(hù)汝。'欲更問(wèn)之,困而復(fù)臥。及覺(jué),已日出。不復(fù)見(jiàn)二卒,即起而行,意甚輕健,若無(wú)疾者。至桐城,頃之疾愈。故以所見(jiàn)之處,立祠祀之。"德林上舒州十年,及回,則村落皆立茅將軍祠矣。"(出《稽神錄》)

  【譯文】

  浙西有個(gè)和尚叫德林,年輕時(shí)游舒州時(shí),在路邊看見(jiàn)一個(gè)人正拿著鋤頭清理一塊一丈多大小的土地,周圍幾十里沒(méi)有人家,覺(jué)得很奇怪,就問(wèn)那人。那人說(shuō),"過(guò)去我有一次從舒州往桐城去,走到這里突然發(fā)起了瘧疾。走不動(dòng)了,就躺在草叢里。等稍清醒過(guò)來(lái)時(shí),天已黑了。四望沒(méi)有人煙,只聽(tīng)得虎豹吼叫,心里想我是非死在這里不可了。突然有一個(gè)人騎著馬來(lái)到我跟前,看那樣子象個(gè)將軍,帶著不少人。將軍下馬后,坐在胡床上。過(guò)了一會(huì)兒,他叫來(lái)兩個(gè)兵,對(duì)他們說(shuō),'好好保護(hù)這個(gè)人,明天把他送到桐城去。'說(shuō)完就上馬走了,轉(zhuǎn)眼已不見(jiàn)影,只剩下兩個(gè)兵守著我。我勉強(qiáng)坐起來(lái)問(wèn)他們,他們說(shuō),'那是茅將軍,經(jīng)常夜里出來(lái)獵虎。怕你被虎傷,特派我們保護(hù)你。'我想再仔細(xì)問(wèn)問(wèn),因?yàn)樘y受又躺下了。等我醒時(shí),太陽(yáng)已出來(lái)了,兩個(gè)兵也不見(jiàn)了,我就爬起來(lái)趕路。只覺(jué)得兩腿特別輕快,跟沒(méi)病時(shí)一樣。到了桐城,病完全好了。所以我就在遇見(jiàn)茅將軍的地方給他修個(gè)小祠廟祭祀他。"德林和尚到舒州呆了十年,等回來(lái)時(shí)一看,村子里到處都建有茅將軍的祠廟。

  司馬正彝  

  司馬正彝者,始為小吏。行溧水道中,去前店尚遠(yuǎn),而饑渴甚,意頗憂之。俄而遇一新草店數(shù)間,獨(dú)一婦人迎客,為設(shè)飲食,甚豐潔。天彝謝之,婦人云:"至都,有好粉胭脂,宜以為惠。"正彝許諾。至建業(yè),遇其所知往溧水,因市粉脂詣遺之。具告其處,既至,不復(fù)見(jiàn)店,但一神女廟,因置所遺而去。正彝后為溧水令,相傳云,往往有遇之者,未知其審。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  司馬正彝在沒(méi)有當(dāng)縣令前是個(gè)小官。有一次他到溧水縣去,離投宿的地方還很遠(yuǎn),又餓又渴,十分焦慮。忽然看見(jiàn)道旁有個(gè)客店,只有一個(gè)女子出來(lái)迎客,就進(jìn)了店。女子做了很豐盛潔凈的飯菜招待他,他十分感謝。女子說(shuō),"不用謝,到了京城里,有那好的胭脂和粉給我捎點(diǎn)來(lái)就行。"司馬正彝到了南京,正好遇到一個(gè)朋友要回溧水,就買了些脂粉托朋友捎給那個(gè)開(kāi)店的女子,并詳細(xì)的說(shuō)了那客店的位置。朋友到那地方找,根本沒(méi)有旅店,而是一個(gè)神女廟,就把脂粉放在廟里然后走了。司馬正彝后來(lái)當(dāng)了溧水縣令,聽(tīng)人們傳說(shuō),常常有人遇見(jiàn)那個(gè)女子,但都不知道她就是神女。

  劉宣  

  戊寅歲,吳師征越,敗于臨安。裨將劉宣傷重,臥于死人中。至夜,有官吏數(shù)人,持簿書(shū)至,遍閱死者。至宣,乃扶起視之曰:"此漢非是。"引出十余步,置路左而去。明日賊退,宣乃得歸。宣肥白如瓠,初伏于地,越人割其尻肉,宣不敢動(dòng)。后瘡愈,肉不復(fù)生,臀竟小偏。十余年乃卒。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  戊寅那年,吳地的軍隊(duì)征討越地,在臨安大敗。副將劉宣受了重傷,臥在亂尸堆里。夜間來(lái)了幾個(gè)官員,拿著個(gè)本子一一對(duì)照查看死尸。查到劉宣時(shí)說(shuō),"這家伙不在本子上。"把他拖出去十幾步,扔在道旁走了。賊兵退后,劉宣才得以歸營(yíng)。劉宣長(zhǎng)得又白又胖象個(gè)大葫蘆,他躺在死尸堆里時(shí),越兵割下了他一半屁股,他也沒(méi)敢動(dòng)。后來(lái)傷好了,但屁股是歪的。十幾年后劉宣才死。

  黃魯  

  徐三誨為撫州錄事參軍,其下干力黃魯者,郡之俚人。年少,頗白皙,有父母在鄉(xiāng)中,數(shù)月一告歸,歸旬日復(fù)來(lái)。一旦,歸月余不至,三誨遺吏至其家召之。家人云:"久不歸矣。"于是散尋之。又月余,乃見(jiàn)在深山中,黃衣屣履,挾彈而游。與他少年數(shù)人,皆衣服相類。捕之不獲。魯家富,乃多募人,伏草間以伺之。數(shù)日,果擒之,而諸少年皆走。既歸,問(wèn)其故,曰:"山中有石氏者,其家如王公。納我為婿。"他無(wú)所言。留數(shù)日,復(fù)失去,又于山中求得之,如是者三。后一日竟去,遂不復(fù)見(jiàn)。尋石氏之居,亦不能得。此山乃臨川人采石之所,蓋石之神也。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  撫州的錄事參軍名叫劉三誨,他手下有個(gè)很能干的人叫黃魯,是個(gè)鄉(xiāng)下人。黃魯很年輕,皮膚白凈,他的父母都在鄉(xiāng)下。黃魯每過(guò)幾個(gè)月就請(qǐng)假回去探家,十幾天后就回來(lái)。有一次,請(qǐng)假回家一個(gè)多月也沒(méi)回來(lái)。劉三誨派人到黃魯家去找,他家人說(shuō),黃魯已經(jīng)很久沒(méi)回來(lái)過(guò)了。于是派人四下去找。找了一個(gè)多月,財(cái)在深山中見(jiàn)到。黃魯這時(shí)穿著黃衣服黃鞋,挾著個(gè)彈弓正在游逛,和他一起還有幾個(gè)少年,衣服打扮都一樣。人們抓不住黃魯,跑掉了。黃魯家很富,雇了很多人上山藏在草從里等著,幾天后才把他抓住了。帶回家來(lái),問(wèn)他怎么回事。他說(shuō),"山里有個(gè)姓石的,家里象王公一樣富,招我作了女婿。"再問(wèn)就不說(shuō)了。在家里呆了幾天,又沒(méi)了。只好再到山里去抓,回來(lái)還是呆幾天就沒(méi),后來(lái)就再也找不到了。找姓石的家也找不到。這山是臨川人采石的地方,那"石氏",其實(shí)就石神。

  張鋋  

  張鋋者,任邑宰,以廉直稱。后為彭澤令,使至縣宅。堂后有神祠,祠前巨木成林,烏鳶(烏鳶原作為焉,據(jù)明抄本改。)野禽,群巢其上,糞穢積于堂中。人畏其神,故莫敢犯。(犯原作於,據(jù)明鈔本改。)鋋大(大原作矣,據(jù)明鈔本改。)惡之,使巫祈于神曰:"所為土地之神。當(dāng)潔清縣署,以奉居人,奈何腥穢如是邪?爾三日中,當(dāng)盡逐眾禽。不然,吾將焚?gòu)R而伐樹(shù)矣!"居二日,有數(shù)大鶚,奮擊而至,盡壞群巢,又一日大雨。糞穢皆凈。自此宅居清潔矣。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  張鋋曾當(dāng)過(guò)幾任邑宰,廉潔正直,后來(lái)升為彭澤令??h衙后面有個(gè)廟,廟前是樹(shù)林,烏鴉老鷹等野鳥(niǎo)在樹(shù)上搭窩,弄得縣衙到處是鳥(niǎo)糞。人們說(shuō)鳥(niǎo)是神廟的,不敢管它們,張鋋十分厭惡,讓女巫在廟里祝禱說(shuō),"你是這一方的土地神,應(yīng)該保證縣衙的清潔,使住在這里的人暢快。現(xiàn)在弄得又腥又臭你怎么不管?請(qǐng)神在三天之內(nèi)把鳥(niǎo)都趕走,不然我就要燒廟砍樹(shù)了。"過(guò)了兩天,突然來(lái)了幾只大鷹向鳥(niǎo)群猛攻,把鳥(niǎo)窩也都?xì)Я?。第三天又?lái)了一場(chǎng)大雨把鳥(niǎo)糞都沖走,從此縣衙就干凈了。

  郭厚  

  李宗為舒州刺史,重造開(kāi)元寺。工徒始集,將浚一廢井。井(井下原有"中如言而得之船屋上有脯臘婦人取以食四卒視其手"二十二字,系本卷朱廷禹?xiàng)l內(nèi)文,誤衍于此,今刪。今本《稽神錄》無(wú)"郭厚"條。明抄本于此處空一行計(jì)二十二字)"土寇犯闕,天下亂。僧輩利吾行資,殺我投此井中,今骸骨在是。為我白李公,幸葬我,無(wú)見(jiàn)棄也。"主者以告宗,翌日親至井上,使發(fā)之,果得骸骨。即為具衣衾棺槨,設(shè)祭而葬之。葬日,伍伯復(fù)仆地。鬼告(告原作如,據(jù)明抄本改。)曰:"為我謝李公,幽魂處此,已三十年,籍公之惠,今九州社令,已補(bǔ)我為土地之神,配食于此矣。"寺中至今祀之。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  李宗當(dāng)舒州刺史后重新修造開(kāi)元寺。工匠們剛集中后,要清理廟里的一口廢井。(譯述者按,原文"井"字以下缺二十二字)"……賊寇進(jìn)犯京城,天下大亂。和尚們搶去我的盤纏錢和行李,把我殺死后扔到這井里,這副骨頭就是我。請(qǐng)?zhí)嫖蚁蚶钭诖淌氛?qǐng)求把我埋葬,千萬(wàn)別再拋掉我。"管事的報(bào)告給李宗,第二天李宗就來(lái)到井邊,命人下去挖,果然有一副骨殖。就作了衣服棺材,祭奠之后把骨殖埋葬了。埋的那天,伍伯又撲倒在地說(shuō),"鬼魂說(shuō):'請(qǐng)為我向李刺史致謝。我的幽魂在井中已呆了三十年,由于李刺史的恩德,我現(xiàn)在已經(jīng)補(bǔ)任為土地神,就在這廟里上任了。"開(kāi)元寺至今還供奉著這個(gè)土地神。

  潯陽(yáng)縣吏  

  庚寅歲,江西節(jié)度使徐知諫,以錢百萬(wàn)施廬山使者廟。潯陽(yáng)令遣一吏典其事。此吏嘗入城,召一畫(huà)工俱往,畫(huà)工負(fù)荷丹彩雜物從之。始出城,吏昏然若醉,自解腰帶投地。畫(huà)工以為醉,(醉下明抄本有取字,屬下。)而隨之。須臾,復(fù)脫衣棄帽,比至山中,殆至裸身。近廟澗水中,有一卒,青衣,白韋蔽膝。吏至。乃執(zhí)之。畫(huà)工救之曰:"此醉人也。"卒怒曰:"交交加加,誰(shuí)能得會(huì)。"竟擒之,坐于水中。工知其非人也,走往廟中告人。競(jìng)往視之,已不見(jiàn),其吏猶坐水中,已死矣。乃閱其出給之籍,則已乾沒(méi)過(guò)半。進(jìn)士謝岳親見(jiàn)之。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  庚寅年間,江西節(jié)度使徐知諫給廬山使者廟布施了百萬(wàn)錢,潯陽(yáng)縣令派了一個(gè)小縣吏到廬山廟去主管這件事??h吏進(jìn)城找了一個(gè)畫(huà)工一同去,畫(huà)工背著顏料畫(huà)具跟著走。剛出城,那縣吏就象喝醉了酒似地昏昏沉沉,把腰帶解下來(lái)扔了。畫(huà)工以為他醉了,就拾起腰帶跟著走。不一會(huì)兒縣吏又脫了衣服扔了帽子。走到廬山里時(shí),縣吏已脫得精光。走到廟前的河邊,看見(jiàn)有一個(gè)鬼卒,穿青衣,白皮子護(hù)膝,一把就抓住了縣吏。畫(huà)工忙上前救縣吏,說(shuō):"他喝醉了。"鬼卒說(shuō),"羅索些什么,誰(shuí)管那一套!"把縣吏拖到河水里坐著。畫(huà)工知道那是個(gè)鬼卒,就到廟里找人。人們跑出來(lái)看,鬼卒已經(jīng)不見(jiàn),縣吏還坐在水里,已經(jīng)死去。人們查看他身上帶的帳本,才發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)把給廟里的錢貪污了一多半。這件事是進(jìn)士謝岳親自見(jiàn)到的。

  朱元吉  

  烏江縣令朱元吉,言其所知泛舟至采石,遇風(fēng)。同行者數(shù)舟皆沒(méi),某既溺,不復(fù)見(jiàn)水,道路如人間。其人驅(qū)之東行,可在東岸山下,有大府署,門外堆壞船板木如丘陵,復(fù)有人運(yùn)諸溺者財(cái)物入庫(kù)中甚眾。入門,堂上有官人,遍召溺者,閱籍審之。至某獨(dú)曰:"此人不合來(lái),可令送出。"吏即引去,復(fù)至舟所。舟中財(cái)物,亦皆還之?;腥徊蛔灾鏊?,已在西岸沙上矣。舉船儼然,亦無(wú)沾濕。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  烏江縣令朱元吉說(shuō),他的朋友某人有一次乘船到采石磯,遇上大風(fēng),同行的好幾條船都沉沒(méi)了。某人也落了水。但掉到江里后就沒(méi)有水了,有一條路象人間的路一樣,他就沿著路往東走。到了東岸山下,看見(jiàn)一個(gè)很大的衙門,門外象小山似地堆著破船爛板,還有些人把淹死者的財(cái)物往倉(cāng)庫(kù)里運(yùn)。他進(jìn)了衙門,見(jiàn)大堂上有個(gè)官,把淹死的都召了來(lái),按著卷宗一個(gè)個(gè)地審查。審到他時(shí),官員說(shuō),"這個(gè)人不該來(lái),把他送回去。"他就被人領(lǐng)出來(lái),又來(lái)到船邊,把船上的東西也還給了他。他憂恍惚惚的什么也不覺(jué)就出了水,發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)在西岸沙灘上,船也完好無(wú)損,一點(diǎn)也沒(méi)濕。

  沽酒王氏  

  建康江寧縣廨之后,有沽酒王氏,以平直稱。癸卯歲,二月既望夜,店人將閉外戶,忽有朱衣數(shù)人,仆馬甚盛,奄至戶前,叱曰:"開(kāi)門,吾將暫憩于此。"店人奔走告其主。其主曰出迎,則已入坐矣。主人因設(shè)酒食甚備,又犒諸從者,客甚謝焉。頃之,有仆夫執(zhí)捆繩百千丈,又一人執(zhí)橛?xùn)p數(shù)百枚,前白:"請(qǐng)布圍。"紫衣可之。即出,以釘?shù)兀道K其上,圍坊曲人家使遍。良久白事訖,紫衣起至戶外。從者曰:"此店亦在圍中矣。"紫衣相謂曰:"主人相待甚厚,免此一店可乎?"皆曰:"一家爾,何為不可?"即命移杙,出店于圍外。顧主人曰:"以此相報(bào)。"遂去,倏忽不見(jiàn)?顧視繩杙,已亡矣。俄而巡使歐陽(yáng)進(jìn)邏巡夜,至店前,問(wèn)何故深夜開(kāi)門,又不滅燈燭何也。主人具告所見(jiàn),進(jìn)不信。執(zhí)之下獄,將以妖言罪之。居二日,建康大火,自朱崔橋西至鳳臺(tái)山,居人焚之殆盡。此店四鄰皆為煨燼,而王氏獨(dú)免。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  建康江寧縣衙的后面有個(gè)王氏酒店,以買賣公平聞名。癸卯年二月十六日夜里,店里剛要關(guān)門,忽然有幾個(gè)穿紅衣服的人帶著不少車馬仆從,來(lái)到店前,大喊:"開(kāi)門,我們要在這里歇一會(huì)兒。"伙計(jì)趕快跑去告訴主人王氏,王氏說(shuō)快快接進(jìn)來(lái),到店里一看,都已進(jìn)來(lái)坐下了。王氏趕快端上了好多酒菜殷切招待,連隨從們也都一樣招待。紅衣人們都很感謝。不一會(huì)兒有個(gè)仆從拿著幾百丈一捆的繩子,另一個(gè)拿著幾百個(gè)木橛子,請(qǐng)示道,"現(xiàn)在就圍起來(lái)嗎?"一個(gè)紫衣人說(shuō)可以。那兩個(gè)人就出去,把木橛釘在地上,把繩子拴在橛上,把整個(gè)一條街的住戶都圍在繩圈里了。過(guò)了很久有人報(bào)告說(shuō)都弄好了,紫衣人就出去了。一個(gè)仆從對(duì)紫衣人說(shuō),"這家酒店也圍在里面了。"紫衣人說(shuō),店主人侍咱們很好,免了這家怎樣?"大家都說(shuō),"就免這一家有什么不行呢?"于是就讓人把木橛子挪開(kāi),把酒店讓在繩子外,然后對(duì)店主王氏說(shuō),"就算對(duì)你的報(bào)答吧。"說(shuō)完就轉(zhuǎn)眼消失了,再看地上的繩子木橛也都沒(méi)了。這時(shí)巡使歐陽(yáng)進(jìn)帶人巡夜來(lái)到酒店前,問(wèn)王氏為什么深夜開(kāi)著門還點(diǎn)著燈燭,王氏就都說(shuō)了。歐陽(yáng)進(jìn)不信,把王氏抓走了關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,準(zhǔn)備判他妖言感眾罪。兩天后,建康發(fā)生大火災(zāi),從朱崔橋往西直到鳳臺(tái)山燒了個(gè)片瓦無(wú)存。但王氏酒店安然無(wú)恙,周圍卻是一片灰燼。

  鮑回  

  鮑回者,嘗入深山捕獵,見(jiàn)一少年,裸臥大樹(shù)下,毛發(fā)委地?;赜渲倌暝唬?我山神也,避君不及。勿殺我,富貴可致。"回以刃刺其口,血皆逆流,遂殺之。無(wú)何回卒。(出《稽神錄》)

  【譯文】

  鮑回有一次進(jìn)深山打獵,看見(jiàn)一個(gè)少年,光著身子躺在大樹(shù)下,很長(zhǎng)的毛發(fā)拖在地上。鮑回想射死他,少年說(shuō),"我是山神,沒(méi)來(lái)得及躲開(kāi)你,請(qǐng)別殺我,我可以使你富貴。"鮑回一刀刺進(jìn)少年的嘴里,血卻又倒著流回嘴里。鮑回終于把少年殺了,不一會(huì)他自己也死了。

  劉皞  

  漢宗正卿劉皞,忽夢(mèng)一人,手執(zhí)文簿,殆似冥吏,意其知人命祿,乃詰之,仍希閱己將來(lái)窮達(dá)。吏曰:"作齊王判官,后為司徒宗正卿。"皞自以朝籍已高,不樂(lè)卻為王府官職。夢(mèng)覺(jué),歷歷記之,亦言于親友。后銜命使吳越,路由鄆州,忽于公館染疾?;秀币馄湓鴫?mèng)為齊王判官,恐是太山(太山原作大四,據(jù)明抄本改。)神天齊王也。乃令親侍就廟,陳所夢(mèng),炷香擲茭以質(zhì)之。一擲果應(yīng),宗卿以家事未了,更將明懇神祈,俟過(guò)?;兀靡詮拿?。頻擲不允,俄卒于郵亭。(原缺出處。明抄本作出《玉堂閑話》)

  【譯文】

  后漢宗正卿劉皞,有一次他忽然夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)手拿文簿的人,看樣子是冥府的官員,就向他請(qǐng)求查查自己的未來(lái)官運(yùn)。官員說(shuō),"先作齊王判官,后來(lái)升任司徒宗正卿。"劉皞自認(rèn)為朝官職位很高,不愿當(dāng)王府的官職。夢(mèng)醒后,仔細(xì)記下,并告訴了親友。后來(lái)他被派出使吳越,走到鄆州,忽然病在公館里。病中恍惚地想到過(guò)去作夢(mèng)說(shuō)自己當(dāng)齊王判官,怕是指的到陰間給太山神天齊王作判官吧,就讓侍從到廟里去向神述說(shuō)了夢(mèng),并燒上香后用菰米扔卦請(qǐng)神說(shuō)明。一扔,卦就應(yīng)驗(yàn)了,他也就知道自己馬上要死了,就向神懇求,說(shuō)家里有事沒(méi)辦完,等自己過(guò)?;貋?lái)后,再歸陰上任,但連扔了好幾卦,神都不答應(yīng)。不久他就死在官驛的旅舍里了。

  崔練師  

  晉州女道士崔練師,忘其名,莫知所造何道。置輜車一乘,傭而自給?;蛄⑿⌒£幑?,人亦不覺(jué)。一旦,(旦原作二,據(jù)明鈔本改。)車于路輾殺一小兒,其父母訴官,追攝駕車之夫,械之。欲以其牛車償死兒之家,其人曰:"此物是崔練師處租來(lái)。"官司召練師,并縶之。太守欒元福,夜夢(mèng)冥司崔判官謂曰:"崔練師我之侄女,何罪而縶之?"夢(mèng)覺(jué),召練師,以夢(mèng)中之言告之。練師對(duì)曰:"某雖姓崔,莫知是何長(zhǎng)行。"俄爾死兒復(fù)活。周高祖聞而異之,召崔練師入京,仍擇道士,往晉州紫極宮修齋焉。(出《玉堂閑話》)

  【譯文】

  晉州女道士崔練師,忘了叫什么名,也不知道她是什么道門。崔練師有一輛牛車租給別人拉腳,用這錢維持生活。也許她有些陰功,但人們不了解。有一天,牛車壓死了一個(gè)小孩,小孩父母告了官,官府把車夫抓來(lái)押起來(lái),并宣判把牛車給小孩家做賠償。車夫說(shuō)這車是租崔練師的,官府就把崔練師也抓了起來(lái)。太守欒元福夜里夢(mèng)見(jiàn)冥府一位崔判官說(shuō),"崔練師是我侄女,她有什么罪要抓起來(lái)?"太守夢(mèng)醒后把崔練師召來(lái)并把夢(mèng)告訴她。崔練師說(shuō),"我雖然姓崔,卻不知道冥府的崔判官是我的那門子長(zhǎng)輩親戚。"然而不久那個(gè)被輾死的孩子卻復(fù)活了。周高祖聽(tīng)說(shuō)這事很驚奇,召崔練師進(jìn)京。仍令其為道士,到晉州紫極宮持齋修行。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)