正文

卷第二百二十四 相四

太平廣記 作者:(宋)李昉


  王正君 黃霸 賣餡媼 蘇氏女 武后 李淳風(fēng) 楊貴妃 姜皎 常袞 劉禹錫 鄭朗 令狐绹門僧 僧處弘 范氏尼 任之良 殷九霞 相手板庾道敏 李參軍 龍復(fù)本

  王正君(相婦人)  

  漢王莽姑正君許嫁,至期當(dāng)行時(shí),夫輒死。如此者再。乃獻(xiàn)之趙王,未取又薨。后又與正君父稚君善者過相正君曰:"貴為天下母。"是時(shí)宣帝世,元帝為太子。稚君乃因魏郡尉納之太子,太子幸之,生子。宣帝崩,太子立正君為皇后,上為太子。元帝崩,太子立,是為成帝。正君為皇太后,竟為天下母。(出《論衡》)

  【譯文】

  漢朝王莽的姑姑王正君許配給人家,到了應(yīng)結(jié)婚的那天,她丈夫就死了。這樣的事情又發(fā)生了一次。就把她進(jìn)獻(xiàn)給趙王。未等娶過去。趙王又死了。后來有位與王正君的父親王稚君很要好的人來給她看相,說:"你這個(gè)女兒將來貴為國母。"這時(shí)是漢宣帝在位時(shí)期,漢元帝是太子。后來,因?yàn)橥踔删挝嚎さ目の?,太子娶了王正君。太子很寵愛王正君,婚后王正君生下一兒子。漢宣帝駕崩,太子繼承帝位,為漢元帝,立王正君為皇后,立王正君的兒子為太子。漢元帝駕崩,太子繼承帝位,就是漢成帝。王正君成為皇太后,真的成為國母。

  黃霸  

  黃霸為陽夏游徼,與善相者同車俱行。見一婦人年十七八,相者指之曰:"此婦人當(dāng)大富,為封侯者夫人。"公止車,審視之。相者曰:"今此婦人不富貴,卜書不用也。"次公問之,乃其傍里人巫家子也,即娶為妻。其后次公果大富貴,位至丞相,封為列侯。(出《論衡》)

  【譯文】

  黃霸擔(dān)任陽夏鄉(xiāng)里的游徼小吏時(shí),一日,他與一位擅長相術(shù)的人乘坐一輛車同行,途中遇見一個(gè)女子,年約十七八歲。相人指著這個(gè)女子說:"這個(gè)女人將來必定大富大貴,成為公侯的夫人。"黃霸停下車,仔細(xì)察看這個(gè)女子。相人說:"如果這個(gè)女子將來不富貴,從今以后我再也不給人相面了。"黃霸詢問了這個(gè)女子,知道她是附近鄉(xiāng)里一個(gè)巫術(shù)人家的女兒,當(dāng)天就娶了這位女子做妻子。后來,黃霸果然大富大貴,一直升任到丞相被封為列侯。

  賣餡媼  

  唐馬周字賓王,少孤貧,明詩傳。落魄不事產(chǎn)業(yè),不為州里所重。補(bǔ)博州助教,日飲酒。刺史達(dá)奚怒,屢加咎責(zé)。周乃拂衣南游曹汴之境。因酒后忤浚儀令崔賢,又遇責(zé)辱。西至新豐,宿旅次。主人唯供設(shè)諸商販人,而不顧周。周遂命酒一斗,獨(dú)酌。所飲余者,便脫靴洗足,主人竊奇之。因至京,停于賣餡媼肆。數(shù)日,祈覓一館客處,媼乃引致于中郎將常何之家。媼之初賣餡也,李淳風(fēng)、袁天綱嘗遇而異之。皆竊云:"此婦人大貴,何以在此。"馬公尋娶為妻。后有詔,文武五品官已上,各上封事。周陳便宜二十條事,遣何奏之。乃請置街鼓,乃文武官緋紫碧綠等服色,并城門左右出入,事皆合旨。太宗怪而問何所見,何對曰:"乃臣家客馬周所為也。"召見與語,命直門下省。仍令房玄齡試經(jīng)及策,拜儒林郎,守監(jiān)察御史。以常何舉得其人,賜帛百匹。周后轉(zhuǎn)給事中中書舍人,有機(jī)辯,能敷奏。深識(shí)事端,動(dòng)無不中。岑文本見之曰:"吾見馬君,令人忘倦。然鳶肩火色,騰上必速,但恐不能久耳。"數(shù)年內(nèi),官至宰相,其媼亦為婦人。后為吏部尚書,病消渴,彌年不瘳。年四十八而卒。追贈(zèng)右仆射高唐公。(出《定命錄》)

  【譯文】

  唐朝人馬周,字賓王,少年時(shí)父母雙亡,家庭生活非常貧困。馬周通曉《詩》、《傳》,為人放蕩不羈,不能治理家業(yè),不被州里人所看重。補(bǔ)任博州助教后,仍然每日喝酒,刺史達(dá)奚很生氣,多次責(zé)備過他。他一氣之下,南行游歷曹州、汴州去了。然而,因酒觸犯了浚儀縣令崔賢,又遭到責(zé)辱。馬周西行走到新豐時(shí),投宿客棧,店主人只給那些商販們端酒送菜,對馬周卻置之不理。于是他命店家上酒一斗,自斟自飲。飲完后,脫下靴子用剩下的酒洗腳,店主人暗暗驚奇。馬周到了京城,留宿在賣蒸餅女老板的店鋪里。過了幾天,他想找個(gè)做門客的地方,賣蒸餅的女老板把他引薦到中郎將常何的家中。這位女老板剛賣蒸餅時(shí),李淳風(fēng)、袁天綱等當(dāng)時(shí)著名的相士曾經(jīng)遇到過她,并都感到驚異,私下說:"這婦人是位大富大貴的人,怎么在這里賣蒸餅?zāi)兀?不久,馬周娶了這位賣蒸餅的女老板做他的妻子。后來,皇帝頒下詔書:文武官員,五品以上的,各自都要上書奏事。馬周不拘陳規(guī),陳述有利國家,合乎時(shí)宜的建議二十條,讓常何上奏圣上。奏折上有請求在街道設(shè)置警夜鼓,和讓文武百官都穿上各自應(yīng)穿的緋、紫、碧、綠等各色朝服,每次早朝都在城門附近等候……這些建議都和圣上的想法完全一致。唐太宗感到奇怪,就問常何怎么想到的這些事情。常何回答說:"這些都是我的門客馬周提出來的。"唐太宗召見馬周問話,讓他直接去門下省,讓房玄齡考問他明經(jīng)和策對。之后。授任馬周儒林郎,暫時(shí)署理監(jiān)察御史的工作。因?yàn)槌:闻e薦馬周有功,唐太宗賞賜給他絲織品一百匹。后來,馬周又轉(zhuǎn)任給事中、中書舍人。他機(jī)智、權(quán)變,善于陳述奏進(jìn),深識(shí)事體,每次行動(dòng)沒有不達(dá)到目的的。岑文本見了馬周后,說:"我見了馬周感到他能使人忘記疲倦。但是,馬周雙肩上聳象老鷹,面呈火紅色。這種人一定會(huì)很快發(fā)達(dá)起來,只怕是不能長久啊!"僅僅幾年內(nèi),馬周就升任為宰相,這位賣蒸餅的女老板也做了宰相夫人。后來,馬周又任吏部尚書,患了糖尿病,經(jīng)年不愈,四十八歲時(shí)病逝。死后,追贈(zèng)右仆射唐公。

  蘇氏女  

  蘇某,信都富人,有女十人,為擇良婿。張文成往見焉,蘇曰:"此雖有才,不能富貴。幸得五品,即當(dāng)死矣。"魏知古時(shí)已及第,然未有官。蘇云:"此雖形質(zhì)黑小,然必當(dāng)貴。"遂以長女嫁之。其女發(fā)長七尺,黑光如漆,諸妹皆不及。有相者云:"此女富,不嚙宿食。"諸妹笑知古曰:"只是貧漢得米旋煮,故無宿飯。"其后魏為宰相,每食,一物已上官供。(出《定命錄》)

  【譯文】

  蘇某,信都的富翁,有十個(gè)女兒,他要給女兒們挑選稱心如意的女婿。張文成想娶蘇家的女兒,前去蘇家求婚。蘇某說:"這個(gè)人雖然有才學(xué),但不能富貴。他幸運(yùn)的話能得個(gè)五品官,就該死了。"魏知古當(dāng)時(shí)參加科舉考試已經(jīng)榜上有名,但還沒有授任官職。蘇某見了他之后說:"這個(gè)人雖然個(gè)子矮小,膚色又黑,但是將來一定能富貴。"于是把大女兒嫁給了他。這位大女兒蓄著七尺長的美發(fā),象漆似的又黑又亮,她的妹妹們都不如她。有位相士給她看相,說:"這姑娘生就的富貴相,將來不吃隔夜的飯食。"妹妹們?nèi)⌒ξ褐?,說:"因?yàn)檎煞蚋F,現(xiàn)買來米煮飯,所以沒有隔夜的飯食嘍!"后來,魏知古做了宰相,每頓飯,一種食品以上的都是官府里供給。

  武后  

  武士彟之為利州都督也。敕召袁天綱詣京師,途經(jīng)利州。士彟使相其妻楊氏,天綱曰:"夫人骨法非常,必生貴子。"遍召其子,令相元慶、元爽。曰:"可至刺史。終亦屯否。"見韓國夫人,曰:"此女夫貴,然不利其夫。"武后時(shí)衣男子之服,乳母抱于懷中。天綱大驚曰:"此郎君男子,神彩奧澈,不易知。"遂令后試行床下,天綱大驚曰:"日角龍顏,龍睛鳳頸。伏犧之相,貴人之極也。"更轉(zhuǎn)側(cè)視之,又驚曰:"若是女,當(dāng)為天下主也。(出《譚賓錄》)

  【譯文】

  武士彟任利州都督?;实巯略t書召袁天綱到京城去,途經(jīng)利州。武士彟讓袁天綱給她妻子楊氏看相。袁天綱說:"尊夫人的骨相不一般,一定能生貴子。"武士彟把它的兒子全都召喚出來,讓袁天綱給他的兒子武元慶、武元爽相面。袁天綱說:"這兩位公子,官位可以做到刺史,但最后要遇到艱難困苦的。"看過韓國夫人的面相后說:"這位姑娘能嫁個(gè)富貴的丈夫,然而他命中克夫,對丈夫不利。"當(dāng)時(shí)武則天皇后穿著男孩的衣服,由奶媽抱在懷中,袁天綱看見后,神色為之一震,說:"這個(gè)小男孩,神色深?yuàn)W,目光清澈,不容易看透啊!"于是讓武后在床下試著走幾步,袁天綱大為吃驚,說:"額骨中央隆起,形狀如日,龍眼、鳳頸,這是伏羲的面相,他將來的富貴可以達(dá)到人中最高的程度。"袁天綱又轉(zhuǎn)身從側(cè)面看武后,又是大吃一驚,說:"如果是女孩,將來必定成為天下人主!"

  李淳風(fēng)  

  武后之召入宮,李淳風(fēng)奏云:"后宮有天子氣。"太宗召宮人閱之,令百人為一隊(duì)。問淳風(fēng),淳風(fēng)云:"在某隊(duì)中。"太宗又分為二隊(duì),淳風(fēng)云:"在某隊(duì)中,請陛下自揀擇。"太宗不識(shí),欲盡殺之。淳風(fēng)諫不可,"陛下若留,雖皇祚暫缺,而社稷延長。陛下若殺之,當(dāng)變?yōu)槟凶樱磽p減皇族無遺矣。"太宗遂止。(出《定命錄》)

  【譯文】

  武則天皇后被召入宮時(shí),李淳風(fēng)向唐太宗進(jìn)言,說:"后宮出現(xiàn)了天子的氣象。"唐太宗召集宮人察看,讓嬪妃們每一百個(gè)人排成一隊(duì),問李淳風(fēng)天子氣在哪里,李淳風(fēng)說:"在某隊(duì)中。"唐太宗讓人將這隊(duì)嬪妃分成兩隊(duì),李淳風(fēng)說:"在某隊(duì)中,請陛下自己挑選吧。"唐太宗分辨不出來,想將這隊(duì)嬪妃全部殺掉。李淳風(fēng)勸諫太宗皇上說:"不可以都?xì)⒘?,陛下如果留下她。雖然皇位暫時(shí)讓別人占據(jù)著,但是李氏江山可以延長。陛下要是殺了她,會(huì)出現(xiàn)一位男人來代替他。那樣的話,大唐江山就會(huì)減短,李家皇族就會(huì)被滅絕??!"于是,唐太宗不再追究這件事情了。

  楊貴妃  

  貴妃楊氏之在蜀也,有野人張見之云:"當(dāng)大富貴,何以在此。"或問至三品夫人否?張?jiān)疲?不是。""一品否?"曰:"不是。""然則皇后耶?"曰:"亦不是,然貴盛與皇后同。"見楊國忠,云:"公亦富貴位,當(dāng)秉天下權(quán)勢數(shù)年。"后皆如其說。(出《定命錄》)

  【譯文】

  楊貴妃住在蜀中時(shí),有個(gè)隱居在山野中的姓張的隱士,看到她時(shí)說:"這個(gè)女孩將來能大富大貴,怎么住在這里呢?"楊家有人問:"能做三品夫人嗎?"張隱士說:"不是。"問:"一品夫人嗎。"回答說:"不是。"問:"那么能成為皇后了?"回答說:"也不是。然而這女孩尊貴、顯赫的程度,跟皇后一樣啊!"張隱士看到貴妃的哥哥楊國忠,說:"您也是富貴面相,將來能掌握幾年朝中大權(quán)??!"后來,楊氏兄妹果然都象張隱士說的那樣,一個(gè)貴為貴妃,一個(gè)官任宰相。

  姜皎(僧善相)  

  姜皎之未貴也,好弋獵。獵還入門,見僧。姜曰:"何物道人在此。"僧云:"乞飯。"姜公令取肉食與之。僧食訖而去,其肉并在。姜公使人追問,僧云:"公大富貴。"姜曰:"如何得富貴?"僧曰:"見真人即富貴矣。"姜曰:"何時(shí)得見真人?"僧舉目看曰:"今日即見真人。"姜手臂一鷂子,直二十千。與僧相隨騎馬出城,偶逢上皇亦獵,時(shí)為臨淄王。見鷂子識(shí)之曰:"此是某之鷂子否?"姜云是。因相隨獵。俄而失僧所在。后有女巫至,姜問云:"汝且看今日有何人來。"女巫曰:"今日天子來。"姜笑曰:"天子在宮里坐,豈來看我耶。"俄有叩門者云:"三郎來。"姜出見,乃上皇。自此倍加恭謹(jǐn),錢馬所須,無敢惜者。后上皇出潞府,百官親舊盡送,唯不見姜。上皇怪之。行至渭北,于路側(cè),獨(dú)見姜公供帳,盛相待。上皇忻然與別,便定君臣之分。后姜果富貴。(出《定命錄》)

  【譯文】

  姜皎還沒富貴的時(shí)候,喜歡狩獵。一次打獵歸來進(jìn)入家門,見到一位和尚。姜皎問:"和尚你在這兒要什么東西啊?"和尚說:"請施主布施貧僧一些吃的。"姜皎讓人拿肉給和尚吃。和尚吃完離去,那肉竟然還在。姜皎派人將和尚追回來詢問。和尚說:"您能大富大貴。"姜皎問:"怎么樣才能得到富貴?"和尚說:"見到真人就能富貴了。"姜皎問道:"什么時(shí)候能見到真人呢?"和尚抬眼看了看姜皎說:"今天就能見到真人。"姜皎手臂上架著一只鷂鷹,值二十千錢。他騎馬跟隨和尚出城去了,正好遇上了唐玄宗也在狩獵。這時(shí)的唐玄宗還是臨淄王,他看見姜皎臂上架著的鷂鷹,很在行地問:"這是你的鷂鷹嗎?"姜皎說:"是。"于是姜皎跟隨臨淄王一同打獵。不一會(huì),不知道和尚到哪里去了。后來,有一天有個(gè)女巫來到姜皎的家,姜皎問:"你說說看,今天有什么人來?"女巫說:今天有天子來。"姜皎笑著說:"天子在皇宮里坐著,怎么能來看我呢?"不一會(huì)兒有人叩門,說:"三郎來了!"姜皎出去一看,原來是那天在一塊兒打獵的臨淄王。從此以后,姜皎對臨淄王倍加恭敬有禮,金錢、馬匹,凡是臨淄王需要,姜皎都慷慨地奉送,從不吝惜。后來,玄宗皇帝離開潞州,文武百官和親朋故友都來送行,唯獨(dú)不見姜皎,玄宗皇帝有些不高興。待到玄宗皇帝走到渭水北邊,只見姜皎在道邊陳設(shè)帷帳,為他舉行隆重送行儀式。玄宗皇帝高高興興地與姜皎道別。從此以后,兩人便結(jié)下了君、臣的緣分。后來,姜皎果然大富大貴。

  常袞  

  常袞之在福建也,有僧某者善占色,言事若神。袞惜其僧老,命弟子就其術(shù)。僧云:"此事天性,非可造次為傳。某嘗于君左右,見一人可教。"遍招,得小吏黃徹焉。袞命就學(xué)。老僧遂于暗室中,致五色采于架,令自取之。曰:"世人皆用眼力不盡,但熟看之,旬日后,依稀認(rèn)其白者。后半歲,看五色。即洞然而得矣。"命之曰:"以若暗中之視五采,回之白晝占人。"因傳其方訣,且言后代當(dāng)無加也。李吉甫云:"黃徹之占,袁許之亞也。"(出《傳載》)

  【譯文】

  常袞在福建,有個(gè)僧人擅長通過察看人的氣色,來推測氣數(shù)、命運(yùn),每次推算都象神一樣靈驗(yàn)。常袞憐惜僧人年事已高,讓他收個(gè)弟子繼承他的相術(shù)。僧人說:"這種事全憑天性,不可以輕易地傳授給別人。我在你身邊的人中,發(fā)現(xiàn)有一個(gè)可以傳授。"常袞召集所有身邊的人,這位老僧人選中了一個(gè)叫黃徹的小吏,于是常袞讓他跟隨僧人學(xué)習(xí)相術(shù)。老僧人在一間暗室將五種顏色的絲織品懸掛架上,讓黃徹把它們挑選出來。老僧說:"一般人都不能充分地發(fā)揮自己的眼力。只要你仔細(xì)地看他,十天以后可以隱約地辨別出白色;半年以后,就能看清楚五種顏色了。"老僧教導(dǎo)黃徹說:"如果能在黑暗中辨別清楚五色彩絲,回去就可以在白天為人相面,預(yù)測未來了。"于是,老僧人把相面的秘訣傳授給黃徹,并且預(yù)言說后人沒有誰可以超過他。李吉甫說:"黃徹相面,僅次于袁天綱和許藏秘!"

  劉禹錫  

  賓客劉禹錫為屯田員外郎。時(shí)事稍異,旦夕有騰趠之勢。知一僧術(shù)數(shù)極精,寓直日,邀之致省。方欲問命,報(bào)韋秀才在門。公不得已且見,令僧坐簾下。韋秀才獻(xiàn)卷已,略省之,意氣殊曠。韋覺之,乃去。卻與僧語,僧不得已,吁嘆良久,乃曰:"某欲言,員外必不愜,如何?"公曰:"但言之。"僧曰:"員外后遷,乃本行正郎也。然須待適來韋秀才知印處置。"公大怒,揖出之。不旬日貶官。韋秀才乃處厚相也,后二十余年,在中書,為轉(zhuǎn)屯田郎中。(出《幽閑鼓吹》)

  【譯文】

  太子賓客劉禹錫任屯田員外郎。當(dāng)時(shí)的政事,稍稍有點(diǎn)變化,好象在短時(shí)間內(nèi)他就有飛黃騰達(dá)的希望。他知道有一位僧人推測人的氣數(shù)和命運(yùn)特別靈驗(yàn)。有一次,他在省衙里值夜,把這位僧人請到省衙中來。劉禹錫剛想問僧人自己的官運(yùn)怎樣,忽然有人通報(bào),說韋秀才在門外等候求見。劉禹錫不得已,只好讓韋秀才進(jìn)來相見,讓僧人先坐在簾下等候。韋秀才進(jìn)來后送上自己的文卷,劉禹錫粗略地看了一下,精神特別不集中,韋秀才發(fā)覺后就告退離去。劉禹錫向僧人詢問自己的官運(yùn)。僧人無奈,長吁短嘆了許久,才說:"我要說的話,員外一定不高興。您看我還說嗎?"劉禹錫說:"你盡管說吧"僧人說:"員外以后升遷,是你現(xiàn)在職位的正職。但是,得等到方才進(jìn)來的那位韋秀才掌權(quán)以后來安排你。"劉禹錫聽后大怒,拱手一揖,請僧人出去。不到十天,劉禹錫被降職。韋秀才就是后來的宰相韋處厚。以后二十多年,韋處厚一直任中書令,主掌朝政。韋處厚為劉禹錫轉(zhuǎn)成屯田郎中這一正職。

  鄭朗  

  鄭朗相公初舉,遇一僧善色。謂曰:"郎君貴極人臣,然無進(jìn)士及第之分。若及第,則一生厄塞。"既而狀元及第,賀客盈門,唯此僧不至。及重試退黜,唁者甚眾,而此僧獨(dú)賀曰:"富貴在里。"既而竟如年卜。(出《摭言》)

  【譯文】

  宰相鄭朗第一次參加科舉考試時(shí),遇到一位擅長通過觀察人的氣色來推測氣數(shù)、命運(yùn)的僧人,對鄭朗說:"年輕人呵。你的官位能達(dá)到人臣的最高一級,但是你沒有考中進(jìn)士的緣分。如果科舉考試考中了,你的一生將窘困艱難,不會(huì)有好運(yùn)的。不久,鄭朗考中狀元,前來祝賀的人擠滿了屋門,只有這位僧人沒有來。待到復(fù)試時(shí),鄭朗狀元被取消了,人們又紛紛來安慰他。只有這位僧人前來表示祝賀,說:"你的富貴就在這里!"過了不久,竟然真的象這位僧人預(yù)言的那樣,鄭朗做了當(dāng)朝宰相。

  令狐绹門僧  

  令狐趙公绹在相位,馬舉為澤潞小將。因奏事到宅,會(huì)公有一門僧,善聲色。偶窺之,謂公曰:"適有一軍將參見相公,是何人?"公以舉名語之,僧曰:"竊視此人,他日當(dāng)與相公為方鎮(zhèn)交代。"公曰:"此邊方小將,縱有軍功,不過塞垣一鎮(zhèn)。奈何與老夫交代?"僧曰:"相公第更召與語,貧道為細(xì)看。"公然之。既去,僧曰:"今日看更親切,并恐是揚(yáng)汴。"公于是稍接之矣。咸通九年公鎮(zhèn)維揚(yáng),舉破龐勛有功。先是懿宗面許,功成,與卿揚(yáng)州。既而難于爽信,卻除舉淮南行軍司馬。公聞之,既處分所司。排比迎新使。群下皆曰:"此一行軍耳。"公乃以其事白之。果如所言。(出《摭言》)

  【譯文】

  趙國公令狐绹,任宰相時(shí),馬舉在澤潞擔(dān)任低級武官。一次,因稟報(bào)公事,來到趙國公府上,正遇上趙國公的一位門僧。這位僧人擅長通過觀察人的聲音、氣色,推測出氣數(shù)、命運(yùn)。這位僧人偶然看了馬舉幾眼。馬舉走后,僧人對趙國公說:"方才有一位低級武官來拜見您,是什么人?"趙國公把馬舉的姓名告訴了僧人,僧人說:"貧僧暗中仔細(xì)觀察了這個(gè)人,以后將接替您為一方鎮(zhèn)守使。"趙國公說;"他不過是一名邊塞地方的低級武官,縱然有軍功,也不過擔(dān)任邊塞的總兵而已,怎么能接替我的職位?"僧人說:"大人姑且再召他進(jìn)來,再和他說幾句話,貧僧再仔細(xì)看看。"趙國公同意了,又召馬舉進(jìn)來。不一會(huì)兒,馬舉走了,僧人說:"這次看得更真切了,恐怕是在揚(yáng)州或汴州接替你。"于是趙國公較好地接待了馬舉。唐懿宗咸通九年,趙國公鎮(zhèn)守維揚(yáng)(即揚(yáng)州),率兵剿滅龐勛有功。當(dāng)初,懿宗皇帝當(dāng)面許諾,功成之后。授任他為揚(yáng)州節(jié)度使,過后又很難做到不失信,卻解除他代理節(jié)度使的職務(wù),任用他為淮南行軍司馬。趙國公聽說后,立即處理他所管轄的工作,準(zhǔn)備迎接新任節(jié)度使的到來。趙國公的部下都問:"這是要出發(fā)嗎?"趙國公就把當(dāng)年僧人看相的事情告訴了他們。事情果然象當(dāng)年僧人所預(yù)測的那樣,接替令狐绹的新任揚(yáng)州節(jié)度使正是馬舉。

  僧處弘  

  僧處弘習(xí)禪于武當(dāng)山。王建微時(shí)販鹺于均房間,仍行小竊,號(hào)曰賊王八。處弘見而勉之曰:"子他日位極人臣,何不從戎。別圖功業(yè)。而夜游晝伏,沾賊之號(hào)乎?"建感之,投忠武軍,后建在蜀。弘擁門徒入蜀。為構(gòu)精舍以安之,即弘覺禪院也。江西鐘傅微時(shí)亦以販鹺為事,遇上藍(lán)和尚教其作賊而克洪井。自是加敬,至于軍府大事,此僧皆得參之也。(出《北夢瑣言》)

  僧人處弘在武當(dāng)山出家,學(xué)習(xí)禪理、禪法、禪學(xué)。王建未發(fā)達(dá)時(shí),在均房一帶販賣鹽,還小偷小摸,綽號(hào)"賊王八"。處弘看見王建勉勵(lì)他說;"你日后能為人臣子的最高一級,你為什么不去參軍,另建功業(yè),而非要象現(xiàn)在這樣夜里出游,白天藏起來,讓人罵你是賊呢?"王建很感激處弘僧人,聽從了他的勸告,參加了忠武軍。后來,王建在蜀中稱王,建立前蜀。處弘僧人帶領(lǐng)門徒也來到了蜀中,王建給他們營造了僧舍讓他們居住,就是現(xiàn)在的弘覺禪院。江西的鐘傅貧寒時(shí)也以販賣鹽為職業(yè)。他遇到了上藍(lán)和尚,教他做賊,而克洪井。從此,王建更加敬重處弘僧人,甚至軍國大事,僧人處弘全都參加。

  范氏尼  

  天寶中,有范氏尼,乃衣冠流也,知人休咎。魯公顏真卿妻黨之親也。魯公尉于醴泉,因詣范氏尼問命曰:"某欲就制科,再乞師姨一言。"范氏曰:"顏郎事必成。自后一兩月必朝拜,但半年內(nèi)。慎勿與外國人爭競,恐有譴謫。"公又曰:"某官階盡,得及五品否?"范笑曰:"鄰于一品,顏郎所望,何其卑耶!"魯公曰:"官階盡,得五品,身著緋衣,帶銀魚,兒子補(bǔ)齋郎,某之望滿也。"范尼指坐上紫絲布食單曰:"顏郎(郎字原缺,據(jù)明抄本補(bǔ))衫色如此,其功業(yè)名節(jié)稱是。壽過七十。已后不要苦問。"魯公再三窮詰,范尼曰:"顏郎聰明過人,問事不必到底。"逾月大酺。魯公是日登制科高等,授長安尉。不數(shù)月,遷監(jiān)察御史,因押班。中有喧嘩無度者,命吏錄奏次,即歌舒翰也。翰有新破石堡城之功,因泣訴玄宗。玄宗坐魯公以輕侮功臣,貶蒲州司倉。驗(yàn)其事跡,歷歷如見。及魯公為太師,奉使于蔡州。乃嘆曰:"范師姨之言,吾命懸于賊必矣!"(出《戎幕閑談》)

  【譯文】

  唐玄宗天寶年間,有位姓范的尼姑,是有知識(shí)的人,能預(yù)測人的吉兇。魯郡公顏真卿的妻子和姓范的尼姑是同族親戚。魯郡公在醴泉任縣尉時(shí),到姓范的尼姑那里去問自己的前途。說:"我想?yún)⒓涌婆e考試,請求師姨指點(diǎn)迷津,再給我預(yù)測一下。范尼姑說:"你參加科舉考試一定能成功。從現(xiàn)在開始,一兩個(gè)月內(nèi)一定能入朝做官。但是在半年之內(nèi),要小心,一定不要與外國人爭斗,恐怕因此會(huì)被貶官或流放。"魯郡公又問:"我的官職最高一級,能得到五品嗎?"范尼姑笑著說:"接近一品,你的希望怎么這樣低呢?"魯郡公說:"官職最高一級能得個(gè)五品,身著紅色官服,帶銀魚袋佩飾,兒子補(bǔ)上個(gè)太常齋郎,我就心滿意足了。"范尼姑指著座位上的紫色絲布食單說:"你穿的官服的顏色就是這樣的,你的功業(yè)、名節(jié)都稱得上是好的,壽數(shù)超過七十歲。以后不要再苦苦追問了。"魯郡公再三追問,范尼姑說:"你這個(gè)人聰明過人,問事不要追根問底。"過了一個(gè)月,正逢國家喜慶之日,舉國同慶。這一天魯郡公科舉考中高等,授任長安尉。過了不幾個(gè)月,升任監(jiān)察御史,于是在百官朝會(huì)時(shí)擔(dān)任領(lǐng)班。一次朝會(huì),有個(gè)人無節(jié)制地恣意喧嘩,魯郡公讓吏錄奏了一本。這個(gè)人原來是胡人哥舒翰。哥舒翰因?yàn)樾陆テ剖こ怯泄?,就哭泣著向玄宗訴苦。唐玄宗判魯郡公輕侮功臣罪,將他貶職為蒲州司倉。范尼姑的預(yù)言果然都應(yīng)驗(yàn)了,樁樁件件,好象就在眼前。魯郡公任太師時(shí),奉命出使蔡州。他感嘆地說:"范師姨說得不錯(cuò),我的命必定操在賊人手里?。?

  任之良  

  任之良應(yīng)進(jìn)士舉,不第,至關(guān)東店憩食。遇一道士亦從西來,同主人歇。之良與語,問所從來。云:"今合有身名稱意,何不卻入京?"任子辭以無資糧,到京且無居處。道士遂資錢物,并與一貼,令向肅明觀本院中停。之良至京,詣?dòng)^安置。偶見一道士讀經(jīng),謂良曰。太上老君二月十五日生。"因上表,請以玄元皇帝生日燃燈。上皇覽表依行,仍令中書召試,使與一官。李林甫拒,乃與別敕出身。(出《定命錄》)

  【譯文】

  任之良參加進(jìn)士的科舉考試,沒有考中,到關(guān)東店休息,吃飯。在店中遇見一位道士也是從西邊來的。和店主人坐在一起休息。任之良走上前與道士說話,問他從什么地方來。道士說:"現(xiàn)在應(yīng)該是你名譽(yù)和地位都稱心如意的時(shí)候了,為什么不回轉(zhuǎn)京城去?"任之良推辭說因?yàn)闆]有盤纏,到了京城又沒有地方住。于是道士資助他錢與物品,并給他一張名片,讓他到肅明觀本院中住。任之良返回京城,來到肅明觀中住下來,偶然遇見一道士正在讀經(jīng)。道士對任之良說:"太上老君二月十五日生。"于是任之良上奏一份表章,奏請?jiān)谔侠暇者@天為他燃燈祝壽。玄宗皇帝看完奏章后,采納了這項(xiàng)建議,還讓中書令召見任之良來面試。根據(jù)他的才能授任他一個(gè)官職。中書令李林甫沒有遵從皇帝的旨意,卻把官職授給了另一個(gè)人。

  殷九霞  

  張侍郎某為河陽烏重裔從事,同幕皆是名輩。有道流殷九霞來自青城山,有知人之鑒。烏公問己年壽官祿,九霞曰:"司徒貴任蕃服,所望者秉持鈞軸,封建茅土。唯在保守庸勳,苞貯二義。享福隆厚,殊不可涯。"既而遍問賓僚,九霞曰:"其間必有臺(tái)輔。"時(shí)烏公重一裴副使,應(yīng)聲曰:"裴中丞是宰相否?"九霞曰:"若以目前人事言之,當(dāng)如尊旨。以某所觀,即不在此。"時(shí)夏侯相孜為館驛巡官,且形質(zhì)低粹。烏因戲曰:"莫是夏侯巡官?"對曰:"司徒所言是矣。"烏公撫掌而笑曰:"尊師莫錯(cuò)否?"九霞曰:"某山野之人,早修直道,無意于名宦金玉。蓋以所見,任真而道耳。"烏公曰:"如此則非某所知也。然其次貴達(dá)者為誰?"曰:"張支使雖不居廊廟,履歷清途,亦至榮顯。"既出,遂造張侍郎所居,從容謂曰:"支使神骨清爽,氣韻高邁。若以紱冕累身,止于三二十年居于世俗。儻能擺脫囂俗,相隨學(xué)道,即二十年內(nèi)白日上升。某之此行,非有塵慮,實(shí)亦尋訪修真之士耳。然閱人甚多,無如支使者。"張以其言意浮闊,但唯唯然。將去復(fù)來,情甚懇至。審知張意不回,頗甚嗟惜。因留藥數(shù)粒,并黃紙書一緘而別云:"藥服之可以無疾,書紀(jì)宦途所得,每一遷轉(zhuǎn),密自啟之。書窮之辰。當(dāng)自相憶。"其后譙公顯赫令名,再居臺(tái)鉉。張果踐朝列,出入臺(tái)省,佩服朱紫,廉察數(shù)州。書載之言,靡不祥悉。年及三紀(jì),時(shí)為戶部侍郎。紙之所存,蓋亦無幾。雖名位通顯,而齒發(fā)衰退。每以道流之事,話于親知,追想其風(fēng),莫能及也。(出《劇談錄》)

  【譯文】

  侍郎張某任河陽烏重裔的從事,同他一起在烏重裔這里做幕僚的都是很有名氣的人。其中有位道士殷九霞,來自青城山,他有預(yù)測人未來的能力。烏重裔向他問自己的年壽和官祿。殷九霞說:"司徒您已經(jīng)是鎮(zhèn)守一方的封疆大吏,您所希望的不就是能執(zhí)掌大權(quán),封侯列士嗎!只要您保持住功勛,積聚仁義,您有享不盡的榮華富貴。"之后,烏重裔又詢問每個(gè)賓僚的情況,殷九霞說:"其中肯定有人將來能做宰相。"當(dāng)時(shí)烏重裔特別器重一位裴副使,他接過殷九霞的話頭問:"裴中丞能做宰相不?"殷九霞說:"如果按現(xiàn)在的人事情況來說,該象您的意愿那樣。但是以我所見,就不是這樣了。"當(dāng)時(shí)宰相夏侯孜任官驛巡官,又相貌不佳,因此烏重裔戲謔說:"莫不是夏侯巡官?"殷九霞回答說:"司徒說對了!"烏重裔拍手笑著說:"大師沒看錯(cuò)嗎?"殷九霞說:"我是山野之人,早修正道,無意于功名利祿,只是將我的看法,都真實(shí)地說出來罷了。"烏重裔說:"這樣說來就不是我所能知道的了。那么,其次能顯貴發(fā)達(dá)的是誰呢?"殷九霞說:"張支使雖然不是朝廷正式任職的官員,經(jīng)歷清貴的仕途,也能達(dá)到榮耀顯貴。"殷九霞從烏重裔那里出來,立即到張支使的住處去,從容地對他說:"張支使您神骨清爽,氣韻高逸,如果在官場中操勞,也就是在塵世間生活那么二三十年。如果您能夠擺脫塵世的喧囂,跟隨我一起學(xué)道,二十年內(nèi)就能煉成仙,升入天界。我這次來,并非有貪戀紅塵的念頭,實(shí)在是為了尋訪能夠修行成道的人啊。然而,我看了很多人,沒有象支使您這樣與道家有緣的人?。?張支使認(rèn)為殷九霞的話是有意虛浮夸張,只是點(diǎn)頭稱是而已。殷九霞剛離開河陽就又返回來,用心特別真誠懇切。當(dāng)他看到支使心意沒有改變,頗為感嘆婉惜。于是留下幾粒藥和黃紙書一冊,向張支使告辭說:"服用這藥可以不生病,黃紙書上記載著你在仕途上應(yīng)該得到的。每次升遷或轉(zhuǎn)任,你就秘密地把書打開看看,上面是怎么記載的。待到這本書都看完的時(shí)候,你再好好想想今天的事情吧。"后來,夏侯孜顯赫揚(yáng)名,繼而位居宰輔重臣。張支使果然成為朝廷正式授任的官員,在御史臺(tái)和中書省門下任職,身著代表顯赫地位的朱、紫朝服,視察過好幾個(gè)州府,道士留下的那冊書上記述的都很詳細(xì)。到了第三十六年,張支使做了戶部侍郎,書上的記載已經(jīng)所剩無幾了。這時(shí),張支使雖然已經(jīng)功成名就,通達(dá)顯貴,但是也已經(jīng)齒落發(fā)白了。張支使每當(dāng)把當(dāng)年殷九霞勸他入道修行的事情,講給親屬和朋友聽時(shí),回憶起殷九霞道士當(dāng)年的仙風(fēng)道骨,再看看老朽的自己,真是沒法相比??!"

  相手板庾道敏  

  宋山陽王休祐屢以言話忤顏。有庾道敏者善相手板。休祐以手板讬言他人者,庾曰:"此板乃貴,然使人多忤。"休祐以褚淵詳密,乃換其手板。別日,褚于帝前稱下官,帝甚不悅。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  宋時(shí)山陽人王休祐多次因?yàn)檎f話觸犯皇上。有位叫庾道敏的人,擅長相看官員們上朝拿的手板。王休祐讓別人把自己手板拿給庾道敏相看。庾道敏說:"這塊手板是貴相,但是能使主人觸犯皇上。"王休祐與褚淵非常熟悉關(guān)系密切,就和他換了手板。另外有一天,諸淵手持這只手板上朝,在皇上面前稱自己為"下官",皇上非常不高興。

  李參軍  

  唐李參軍者善相笏,知休咎必驗(yàn),皆呼為李相笏。鹽鐵院官陸遵以笏視之。云:"評事郎君見到。"陸遵笑曰:"是子侄否?"曰:"是評事郎君。"陸君曰:"足下失聲名矣,某且無兒。"乃更將出簾下看:"必有(明抄本有作不)錯(cuò)。"陸君甚薄之,以為詐。陸君先有歌姬在任處,其月有妊,分娩果男子也。(原缺出處,明抄本作出《逸史》)

  【譯文】

  唐朝有位李參軍,擅長相看手板,能夠從手板上預(yù)測出吉兇禍福,而且每次都很靈驗(yàn),大家都稱他為"李相笏"。鹽鐵院的官員陸遵拿著笏板讓他相看。李參軍說:"你的兒子要來了。"陸遵聽后笑著說:"是侄兒嗎?"李參軍說:"是你的兒子!"陸遵說:"閣下你可要丟名聲了,我沒有兒子。"李參軍拿著笏板走到門簾處光線明亮的地方仔細(xì)看看,說:"你一定有問題。"陸遵很瞧不起李參軍,認(rèn)為他在騙人。先前,陸遵在他任職的地方與一位歌妓住在一起。這位歌妓已經(jīng)身懷有孕,不久后果然為陸遵生一個(gè)男孩。

  龍復(fù)本  

  開成中,有龍復(fù)本者無目,善聽聲揣骨。每言休咎,無不必中。凡有象簡竹笏,以手捻之,必知官祿年壽。宋祁補(bǔ)缺有盛名于世,縉紳之士無不傾屬。屈指翹足,期于貴達(dá)。時(shí)永樂蕭相置亦居諫署,同日詣之,授以所持竹笏。復(fù)本執(zhí)蕭公笏良久,置于方案上曰:"宰相笏。"次至宋補(bǔ)缺者曰:"長官笏。"宋聞之不樂。蕭曰:"無憑之言,安足介意。"經(jīng)月余,同列于中書候見宰相。時(shí)李朱崖方秉鈞軸,威鎮(zhèn)朝野。未見間,佇立閑談?;ビ兄C謔。頃之丞相遽出,宋以手板障面,笑未已。朱崖目之,回顧左右曰:"宋補(bǔ)缺笑某何事?"聞之者莫不心寒股慓。未旬曰,出為清河縣令。歲余,遂終所任。其后蕭公揚(yáng)歷清途,自浙西觀察使入判戶部,非久遂居廊廟。俱如復(fù)本之言也。(出《劇談錄》)

  【譯文】

  唐文宗開成年間,有位叫龍復(fù)本的人雙目失明,擅長用辨別聲音,揣摸骨骼的方法推斷人的吉兇禍福。每次推斷都非常準(zhǔn)確,事后一定應(yīng)驗(yàn)。凡是象牙手板、竹手板,他只需放在手上把玩一會(huì)兒,一定能測出人的年壽、官祿。補(bǔ)缺宋祁在當(dāng)時(shí)負(fù)有盛名,士大夫們沒有不想跟他交往的,很快就可望顯貴發(fā)達(dá)。當(dāng)時(shí)永樂人蕭相置也在諫署衙門,一天宋祁與蕭相置一同到龍復(fù)本那里去,把他們用的手板給龍復(fù)本,讓他揣摸、推斷。龍復(fù)本拿著蕭相置的竹手板揣摸了很長時(shí)間,把竹手板放在書案上,說:"這是宰相用的手板!"然后摸宋祁用的手板,說:"這是長官用的手板!"宋祁聽了后很不高興。蕭相置對宋祁說:"沒有根據(jù)的話,何必放在心上。"過了一個(gè)多月,宋祁與蕭相置二人同時(shí)升任中書省,一塊等候宰相接見。當(dāng)時(shí),李朱崖剛剛?cè)温氃紫嗾乒艹⒋髾?quán),聲威震攝朝野。宋、蕭二人在等待接見的時(shí)間里,站著閑聊,相互開著玩笑。不一會(huì)兒,李丞相突然從里面走出來。正趕上宋祁用竹手板遮著臉,笑聲不止。李朱崖很注意地看了看宋祁,回頭問身邊的人,說:"宋補(bǔ)缺笑我什么事?"聽到李朱崖這樣問,沒有人不膽寒心驚,雙腿顫抖。這件事過去不到十天,宋祁被派出京城,到清河縣任縣令,一年以后死在任上。后來,蕭相置官運(yùn)亨通,從浙西觀察使調(diào)入京中主持戶部的工作。不久,升任宰相,主掌朝政。一切都如龍復(fù)本所預(yù)測的那樣。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)