姚元崇 盧齊卿 薛季昶 元懷景 張九齡 王丘 楊穆弟兄 李丹 鄭絪 苗夫人 杜鴻漸 杜佑 梁肅 呂溫 顧和 劉禹錫 韓愈 顧況 于邵 李德?!№f岫 知人僧 蔡荊 亞子
姚元崇
姚元崇與張說(shuō)同為宰輔,頗懷疑阻,屢以事相侵,張銜之頗切。姚既病,誡諸子曰:"張丞相與吾不葉,爨隙甚深。然其人少懷奢侈,尤好服玩。吾身歿之后,以吾嘗同僚,當(dāng)來(lái)吊。汝其盛陳吾平生服玩,寶帶重器,羅列于帳前。若不顧,汝速計(jì)家事,舉族無(wú)類(lèi)矣。目此,吾屬無(wú)所虞。便當(dāng)錄其玩用,致于張公,仍以神道碑為請(qǐng)。既獲其文,登時(shí)便寫(xiě)進(jìn),仍先礱石以待之,便令鐫刻。張丞相事遲于我,數(shù)日之后,必當(dāng)悔。若卻征碑文,以刊削為辭,當(dāng)引使視其鐫刻,仍告以聞上訖。"姚既歿,張果至,目其玩服三四。姚氏諸孤悉如教誡。不數(shù)日文成,敘述該詳,時(shí)為極筆。其略曰:"八柱承天,高明之位列;四時(shí)成歲,亭毒之功存。"后數(shù)日,果使使取文本,以為詞未周密,欲重加刪改。姚氏諸子乃引使者示其碑,乃告以奏御。使者復(fù)命,悔恨拊膺曰:"死姚崇猶能算生張說(shuō)。吾今日方知才之不及也遠(yuǎn)矣。"(出《明皇雜錄》)
【譯文】
姚元崇和張說(shuō)同時(shí)為皇帝的輔政大臣,他們之間的矛盾很深,多次互相傷害,張說(shuō)尤其討厭姚元崇,姚元崇病重,告誡幾個(gè)兒子說(shuō):"張丞相與我不和,矛盾很深,然而這個(gè)人生活渾霍浪費(fèi),尤其喜歡服用和玩賞的東西,我死以后,他以同事的身份,必然前來(lái)吊唁,你們多拿一些我平生喜歡的東西,如飾有珍寶的帶子和各種寶器,陳列到帳前。如果他不看這些東西,你們要迅速安排家里的事情,全家人都會(huì)遭到他的迫害,如果他注意這些東西,你們就不用擔(dān)心了,將他喜歡的東西送給他,然后請(qǐng)他撰寫(xiě)我墓碑的碑文。得到他寫(xiě)的碑文以后,立即就上報(bào)給皇帝,并先將石料準(zhǔn)備好備用,盡快鐫刻,并告訴張說(shuō)已經(jīng)經(jīng)過(guò)皇帝同意。"姚元崇死后,張說(shuō)果然來(lái)了,他非常注意姚元崇的三四件寶器,姚元崇的兒子完全按父親囑咐的做了。幾天以后張說(shuō)送來(lái)了寫(xiě)好的碑文,敘述姚元崇的生平,很詳細(xì),文章寫(xiě)得非常好,大致的意思是稱(chēng)贊姚元崇像撐天的八根柱子之一,應(yīng)該列在高超明智的賢人行列中,雖然歲月流逝一切成為過(guò)去,但他的教化政績(jī)功勞永存。幾天以后,張說(shuō)果然又派使者來(lái)索要碑文,說(shuō)是詞句沒(méi)有考慮周密,想要拿回去修改。姚元崇的兒子引導(dǎo)使者去觀看已經(jīng)刻制完成的石碑,并告訴已經(jīng)上報(bào)給了皇帝,使者回去向張說(shuō)作了報(bào)告。張說(shuō)悔恨地拍著胸說(shuō):"死了的姚元崇還能算計(jì)活著的張說(shuō),我今天才知道自己的才能同姚元崇相比,還差得遠(yuǎn)呢!"
盧齊卿
盧齊卿開(kāi)元初為幽州刺史。時(shí)張守圭為果毅,齊卿特相禮接。謂曰:"十年內(nèi)知節(jié)度。"果如其言。(出《譚賓錄》)
【譯文】
盧齊卿開(kāi)元初年為幽州刺史,張守圭來(lái)?yè)?dān)任果毅將軍。盧齊卿特意去迎接他,并對(duì)他說(shuō):"你十年之內(nèi)升任節(jié)度使。"果然同他說(shuō)的一樣。
薛季昶
左相陳希烈初進(jìn)士及第,曾與人制碑文。其人則天時(shí)破家,因搜家資,見(jiàn)其文,以為與反者通,所由便以枷杖送陳于府,見(jiàn)河南尹薛季昶,陳神色無(wú)懼,自辯其事百余言。薛尹觀而奇之,便引上廳。謂之曰:"公當(dāng)位極臺(tái)鉉,老夫當(dāng)以子孫見(jiàn)托耳。"后陳位果至丞相。(出《定命錄》)
【譯文】
左丞相陳希烈當(dāng)初剛剛被錄取為進(jìn)士時(shí),曾經(jīng)給別人撰寫(xiě)了一篇碑文。這個(gè)人在武則天時(shí)候獲罪被抄家,發(fā)現(xiàn)了那篇碑文的手稿,以為他與造反的人是同黨。辦案人員便將陳希烈抓到衙門(mén)來(lái)見(jiàn)河南尹薛季昶。陳希烈絲毫也沒(méi)有害怕的神色,自己為自己辯護(hù)講了一百多句話。薛季昶見(jiàn)了非常驚奇,便將他請(qǐng)上廳來(lái),對(duì)他說(shuō):"你將來(lái)能當(dāng)丞相,我要把子孫托付給你。"后來(lái)陳希烈果然當(dāng)上了丞相。
元懷景
燕公說(shuō)之少也,元懷景知其必貴,嫁女與之。后張至宰相,其男女?dāng)?shù)人婚姻榮盛,男尚公主,女為三品夫人。(出《定命錄》)
【譯文】
燕公張九齡年少時(shí),元懷景知道他將來(lái)必然位高顯貴,把女兒嫁給了他,后來(lái)張九齡做了宰相,幾個(gè)兒女的婚姻都很榮耀,男兒作公主的女婿,女兒為三品夫人。
張九齡
開(kāi)元二十一年,安祿山自范陽(yáng)入奏。張九齡謂同列曰:"亂幽州者,是胡也。"其后從張守圭失利,九齡判曰:"穰苴出軍,必誅莊賈。孫武行令,猶戮宮嬪。守圭軍令若行,祿山不宜免死。請(qǐng)斬之。"玄宗惜其勇,令白衣效命。九齡執(zhí)諮請(qǐng)誅之。玄宗曰:"豈以王夷甫識(shí)不勒也。"后至蜀,追恨不從九齡言,命使酹于墓。(出《感定錄》)
【譯文】
唐朝開(kāi)元二十一年,安祿山從范陽(yáng)來(lái)京城朝見(jiàn)皇帝,張九齡對(duì)別的官員說(shuō):"擾亂幽州的人,就是這個(gè)北方的胡人。"后來(lái)在張守圭手下打了敗仗,張九齡在送給皇帝的公文上寫(xiě)到:"司馬穰苴帶兵出征,必然誅殺莊賈,孫武發(fā)布命令,也要?dú)⒙緦m中的嬪妃。若要使張守圭的軍令嚴(yán)明,安祿山的死罪不能免,請(qǐng)殺了安祿山。"玄宗皇帝愛(ài)惜安祿山作戰(zhàn)勇猛,命令免去安祿山的官職,繼續(xù)留用。張九齡堅(jiān)持請(qǐng)求殺了安祿山,玄宗皇帝說(shuō):"怎么能以王夷甫識(shí)別石勒的例子來(lái)看待這件事?"后來(lái)玄宗皇帝逃到蜀郡,后悔沒(méi)有聽(tīng)從張九齡的話,派人到張九齡的墓前祭奠他。
王丘
開(kāi)元八年,侍郎王丘拔山陰縣尉孫逖,進(jìn)士王冷然,不數(shù)年皆掌綸誥。侍郎崔琳收殘選人裴敦復(fù)、于特卿、盧愷等十?dāng)?shù)人,皆入臺(tái)省。眾以為知人。(出《譚賓錄》)
【譯文】
唐朝開(kāi)元八年,侍郎王丘選拔推薦了山陰縣尉孫逖和進(jìn)士王冷然。沒(méi)過(guò)幾年,他倆擔(dān)任了為皇帝起草文件的重要職務(wù)。侍郎崔琳選拔推薦了裴敦復(fù)、于特卿、盧愷等十多個(gè)人,全都進(jìn)入中央機(jī)關(guān)。眾人都認(rèn)為他們兩人有識(shí)別人才的能力。
楊穆弟兄
貞元中,楊氏、穆氏弟兄,人物氣概,不相上下?;蛟疲?楊氏弟兄。賓客皆同;穆氏弟兄,賓客皆殊。以此優(yōu)劣。穆氏弟兄四人,贊、質(zhì)、員、賞。時(shí)人謂贊俗而有格為酪,質(zhì)美而多仁為酥,員為醍醐,賞為乳腐。(出《國(guó)史補(bǔ)》)
【譯文】
唐朝貞元年間,楊家弟兄和穆家弟兄的人物氣質(zhì)都差不多。有人說(shuō):"楊家兄弟個(gè)個(gè)相同,穆家弟兄,每個(gè)人都不一樣。"按照優(yōu)劣的順序是:穆贊、穆質(zhì)、穆員、穆賞。人們說(shuō):"穆贊脫俗而又有風(fēng)度,可以比作奶酪;穆質(zhì)貌美并且仁義,可以比作酥油;穆員可以比作美酒;穆賞可以比作乳腐。"
李丹
郎中李丹典濠州,蕭復(fù)處士寄家楚州白田。聞丹之義,來(lái)謁之。且無(wú)傭保,棹小舟,唯領(lǐng)一卯歲女僮。時(shí)方寒,衣復(fù)單弊,女僮尤甚。坐于客次,女僮門(mén)外求火燎手,且持其靴去。客吏忽云:"郎中屈處士。"復(fù)即芒爨而入,丹揖之坐,略話平素。復(fù)忽悟足禮之闕,矍然。乃啟("啟"原作"起",據(jù)陳校本改)丹曰:"某為饑凍所迫,高堂慈母處分,令入關(guān)投親知。無(wú)奴仆,有一小女僮,便令將隨參謁。朝至此,僮騃恐懼公衙,失所在??屠粢淹?,取靴不得,去就?脫,唯惶悚而已。"丹曰:"靴與履,皆一時(shí)之禮。古者解襪登席,即徒跣以為禮。靴,胡服也,始自趙武靈王,又有何典據(jù)?此不足介君子懷,但請(qǐng)述所求意。"遂留從容,復(fù)頤旨趨。乃云:"足下相才,他日必領(lǐng)重事。"于是遣使于白田,饋遺復(fù)母甚厚。又餞復(fù)以匹馬束帛,復(fù)后竟為相。(出《乾鐉子》)
【譯文】
郎中李丹調(diào)到濠州當(dāng)刺史,有個(gè)叫蕭復(fù)的讀書(shū)人將家遷到楚州開(kāi)荒種田,他聽(tīng)說(shuō)李丹非常仁義,便前去拜見(jiàn)李丹。他沒(méi)有雇工,自己劃著一條小船,帶著一個(gè)未成年的女仆。天氣寒冷,衣服單薄,女仆在客廳里等候感到非常寒冷,便到門(mén)外去找火烤手,將蕭復(fù)的靴子也帶了出去。接待客人的官員忽然說(shuō):"郎中怠慢先生了。"然后請(qǐng)他進(jìn)去。蕭復(fù)只好穿著草鞋走了進(jìn)去,李丹與蕭復(fù)相互行禮以后坐下談話。蕭復(fù)忽然想起自己光著腳有失禮節(jié),非常驚慌尷尬,便對(duì)李丹說(shuō):"我為饑餓寒冷所逼迫,在母親的吩咐下,入關(guān)投靠親友。我沒(méi)有奴仆,只有一個(gè)未成年的女僮。"說(shuō)著便叫人讓女僮來(lái)參拜李丹,沒(méi)想到女僮害怕官府,竟然自己跑了。蕭復(fù)的靴子也不小心讓女僮帶走了,蕭復(fù)顯得非常狼狽。李丹說(shuō):"穿靴子還是穿鞋,都只是一種禮節(jié)。古時(shí)候脫了襪子坐在席子上,以光腳作為一種講禮貌的表示。靴子是西北少數(shù)民族的服飾,據(jù)說(shuō)是從趙武靈王的時(shí)代,人們才開(kāi)始穿靴子,其實(shí)又有什么根據(jù)?這一點(diǎn)你不必介意,請(qǐng)你只管說(shuō)出你來(lái)的意思。"并讓蕭復(fù)安心,遂留他住下來(lái)休息。李丹還對(duì)蕭復(fù)說(shuō):"你有做宰相的才能,將來(lái)必然擔(dān)任重要的官職。"然后派人到蕭復(fù)的家里,給蕭復(fù)的母親送去很多禮物,又為蕭復(fù)設(shè)宴餞行,送給他馬匹和布匹。后來(lái)蕭復(fù)果然當(dāng)了宰相。
鄭絪
劉瞻之先,寒士也。十許歲,在鄭絪左右主筆硯。十八九,絪為御史,巡荊部商山,歇馬亭,俯瞰山水。時(shí)雨霽,巖巒奇秀,泉石甚佳。絪坐久,起行五六里。曰:"此勝概,不能吟詠,必晚何妨?"卻返于亭,欲題詩(shī)。顧見(jiàn)一絕,染翰尚濕。絪大訝其佳絕。時(shí)南北無(wú)行人。左右曰:"但向來(lái)劉景在后行二三里。"公戲之曰:"莫是爾否?"景拜曰:"實(shí)見(jiàn)侍御吟賞起予,輒有寓題。"引咎又拜。公咨嗟久之而去。比回京闕,戒子弟涵、瀚已下曰:"劉景他日有奇才,文學(xué)必超異。自此可令與汝共處于學(xué)院,寢饌一切,無(wú)異爾輩。吾亦不復(fù)指使。"至三數(shù)年,所成文章,皆辭理優(yōu)壯。凡再舉成名,公召辟法寺學(xué)省清級(jí)。乃生瞻,及第作相。(出《芝田錄》)
【譯文】
劉瞻的父親,當(dāng)初是個(gè)貧窮的讀書(shū)人。十歲的時(shí)候,他就在鄭絪的身旁,管理筆墨硯臺(tái)等書(shū)房用具。十八九歲的時(shí)候,鄭絪當(dāng)上了御史,前往荊部商山巡視,中途在亭子里休息。當(dāng)時(shí)正是雨過(guò)天晴,俯瞰山水,山色非常秀美,泉水分外好看。鄭絪坐了很久,起來(lái)走了五六里地說(shuō):"如此美景,卻沒(méi)有作詩(shī)。就是觀賞到天黑又有什么關(guān)系!"于是又返回亭子,想要往亭子上題一首詩(shī)。他忽然發(fā)現(xiàn)亭子上已經(jīng)題了一首絕句,墨跡還沒(méi)有干。鄭絪驚奇這首詩(shī)作得非常好,而當(dāng)時(shí)南北方向又都沒(méi)有行人。隨行的人對(duì)鄭絪說(shuō):"剛才只有劉景走在后面,落后了二三里。"鄭絪同劉景開(kāi)玩笑說(shuō):"莫非是你題的嗎?"劉景行了禮說(shuō):"實(shí)在是因?yàn)榭匆?jiàn)侍御您欣賞風(fēng)景作詩(shī)所引起的,所以特意作了這首拙詩(shī)題在上面。"說(shuō)完自我檢討又行了一個(gè)禮,鄭絪贊嘆很久才離開(kāi)。這次巡視回到了京城,鄭絪對(duì)自己的后輩鄭涵、鄭瀚等人說(shuō):"劉景將來(lái)是個(gè)出奇的人才,文學(xué)上必然有超人的成就,從今以后讓他和你們共同上學(xué)院讀書(shū),住宿吃飯的標(biāo)準(zhǔn)和你們一樣。我也再不把他當(dāng)作仆人指使。"三年以后,劉景所做的文章詞匯十分出色,經(jīng)過(guò)科舉考試被錄取,鄭絪推薦他當(dāng)上了辟法寺學(xué)省清級(jí)。劉景所生的兒子就是劉瞻,長(zhǎng)大了參加科舉考試被錄取成名,最后當(dāng)了宰相。
苗夫人
張延賞累代臺(tái)鉉。母宴賓客,選子婿,莫有入意者。其妻苗氏,太宰苗晉卿之女也。夫人有鑒,甚別英銳,特選韋皋秀才曰:"此人之貴,無(wú)以比儔。"既以女妻之。不二三歲,以韋郎性度高廓,不拘小節(jié),張公稍悔之,至不齒禮。一門(mén)婢仆,漸見(jiàn)輕怠。唯苗氏待之常厚。其于眾,多視之(明抄本"其于眾多視之"作"其余賤視"),悒快而不能制遏也。張氏垂泣而言曰:"韋郎七尺之軀,學(xué)兼文武,豈有沉滯兒家,為尊卑見(jiàn)誚。良時(shí)勝境,何忍虛擲乎?"韋乃告("告"原作"武",據(jù)明抄本改)辭東游。妻罄妝奩贈(zèng)送。延賞喜其往也,贐("贐"原作"盡",據(jù)明抄本改)以七馱物。每之一驛,則附遞一馱而還。行經(jīng)七驛,所送之物,盡歸之矣。其所有者,清河氏所贈(zèng)妝奩及布囊書(shū)策而已。延賞莫之測(cè)也。后權(quán)隴右軍事,會(huì)德宗行幸奉天,西面之功,獨(dú)居其上。圣駕旋復(fù)之日,自金吾持節(jié)西川,以代延賞。乃改易姓名,以書(shū)作韓,以皋作翱,莫敢言之也。至天回驛,去府城三十里(上皇旋駕。因以為名),有人特報(bào)延賞曰:"替相公者,金吾韋皋將軍,非韓翱也。"苗夫人曰:"若是韋皋,必韋郎也。"延賞笑曰:"天下同姓名者何限,彼韋生應(yīng)已委棄溝壑,豈能乘吾位乎?"婦女之言,不足云爾(初,有巫昝嫗者,每述禍崇,其言多中。常云:相公當(dāng)直之神漸減,韋郎擁從之神日增。皆以妖妄之言,不復(fù)再召)。苗夫人又曰:"韋郎比雖貧賤,氣凌霄漢。每以相公所談,未嘗一言屈媚,因而見(jiàn)尤。成事立功,必此人也。"來(lái)早入州,方知不誤。延賞憂惕,莫敢瞻視,曰:"吾不識(shí)人。"西門(mén)而出,凡是舊時(shí)婢仆,曾無(wú)禮者,悉遭韋公棒殺。投于蜀江。獨(dú)苗氏夫人無(wú)愧于韋郎。賢哉乎!賢哉乎!韋公侍奉外姑,過(guò)于布素之時(shí)。海內(nèi)貴門(mén),不敢忽于貧賤之婿。所以郭圓詩(shī)曰:"宣父從周又適秦,昔賢誰(shuí)少出風(fēng)塵。當(dāng)時(shí)甚訝張延賞,不識(shí)韋皋是貴人。"(出《云溪友議》)
【譯文】
張延賞家?guī)纵叾际亲龃蠊俚模?jīng)常舉行宴會(huì)招待客人,想要從客人中挑選一個(gè)女婿,可是沒(méi)有他滿意的。他的妻子苗氏是太宰苗晉卿的女兒,她有識(shí)別人才的能力,挑選了秀才韋皋。她說(shuō):"韋皋將來(lái)的尊貴,無(wú)人能比。"于是將女兒嫁給了韋皋。過(guò)二三年,因?yàn)轫f皋性格清高,不拘小節(jié),張延賞有點(diǎn)后悔,以至于對(duì)韋皋非常無(wú)禮,家中的奴婢們也逐漸瞧不起他。只有苗夫人對(duì)他一直很好,其他人對(duì)他都不好,他心中的愁?lèi)灪蜌鈶嵅荒芸刂?。妻子張氏哭著說(shuō):"韋皋是個(gè)七尺男兒,又文武全才,怎么能長(zhǎng)期呆在我們家中,讓家里人和奴婢瞧不起。大好年華,怎么能夠虛度?"韋皋向張延賞家里的人告辭,獨(dú)自準(zhǔn)備東游,妻子張氏將自己的嫁妝首飾全都送給了他。張延賞對(duì)于他的出走很是高興,送給他用七匹馬所馱的物品。每到一個(gè)驛站,他就叫一匹馬馱著物品返回家中,經(jīng)過(guò)七個(gè)驛站,所送的物品,又全回到家中,韋氏所帶的東西,只剩下妻子所送的首飾和一個(gè)口袋以及一些書(shū)籍。這些是張延賞所不知道的。后來(lái)韋皋代理隴右軍事,同德宗皇帝巡視奉天。西面的功勞,以他立的最大?;实刍氐骄┏且院?,皋以金吾將軍的身份去鎮(zhèn)守西川,以接替張延賞。這時(shí)韋皋改了姓名,將韋改作韓,皋改作翱,沒(méi)有人敢叫他原來(lái)的姓名。他到了天回驛站,距離西川府城還有三十里。有人特意報(bào)告張延賞說(shuō):"替換你的,是金吾將軍韋皋,而不是韓翱。"苗夫人說(shuō):"如果是韋皋,必然是女婿韋郎。"張延賞笑著說(shuō):"天下同名同姓的人何其多,那個(gè)韋皋早已經(jīng)死在水溝里了,怎么會(huì)來(lái)繼承我的位置?女人說(shuō)的話,不會(huì)準(zhǔn)確。"苗夫人又說(shuō):"韋皋雖然貧賤,但是英雄氣概沖天。當(dāng)時(shí)同你說(shuō)話,從來(lái)沒(méi)有說(shuō)過(guò)一句奉承話,因而可以看出,成事立功,必然是他。"第二天早上新官入城,才知道苗夫人說(shuō)的沒(méi)錯(cuò)。張延賞非常難堪,不敢抬頭觀看。他說(shuō):"我不會(huì)識(shí)別人。"說(shuō)完從城西門(mén)走了。凡是當(dāng)初對(duì)韋皋無(wú)禮的奴婢,都被韋皋派人用棒子打死,扔到了蜀江中。只有苗夫人無(wú)愧于韋皋,真是有遠(yuǎn)見(jiàn)!韋皋對(duì)待岳母超過(guò)了當(dāng)初沒(méi)有當(dāng)官的時(shí)候。從此全國(guó)當(dāng)官有錢(qián)的人家,不敢輕視貧賤女婿。郭圓作了一首詩(shī)說(shuō):"孔子從周又適秦,古來(lái)圣賢出風(fēng)塵,可笑當(dāng)日張延賞,不識(shí)韋皋是貴人。"
杜鴻漸
丞相杜鴻漸,世號(hào)知人。見(jiàn)馬燧、李抱貞、盧新州杞、陸相贄、張丞相弘靖、李相蕃,皆云并為將相。既而盡然。許郭之徒,又何以加也。(出《嘉話錄》)
【譯文】
人們都認(rèn)為丞相杜鴻漸有鑒別人才的本領(lǐng),他見(jiàn)了馬燧、李抱貞、盧新州的杞、陸贄、張弘靖、李蕃之后說(shuō):"這些人都會(huì)成為大將軍或宰相。"后來(lái)果然同他說(shuō)的一樣,許郭之輩,又怎么比得上他?
杜佑
太司徒杜公,見(jiàn)張相弘靖曰:"必為宰相。"貴人多知人也如此。(出《嘉話錄》)
【譯文】
大司徒杜佑見(jiàn)到宰相張弘靖說(shuō):"張弘靖將來(lái)必然成為宰相。"貴人大多像他這樣會(huì)識(shí)別人才。
梁肅
唐貞元中,李元賓、韓愈、李絳、崔群同年進(jìn)士。先是,四君子之定交久矣,共游梁補(bǔ)闕肅之門(mén)。居二歲,肅未之面,而四賢造肅多矣,靡不偕行。肅異之。一旦延接,觀等俱以文學(xué)為所稱(chēng),復(fù)獎(jiǎng)以交游之道。然肅素有人倫之鑒。觀等既去,復(fù)止絳、群曰:"公等文行相契,他日皆振大名。然二君子位極人臣,勉旃,勉旃。"后二賢果如所言。(出《摭言》)
【譯文】
唐朝的貞元年間,李元賓、韓愈、李絳、崔群同一年被錄取為進(jìn)士。他們四個(gè)人已經(jīng)結(jié)交很長(zhǎng)時(shí)間了,有一天他們四個(gè)人共同去拜訪補(bǔ)闕梁肅。二年之內(nèi)他們?nèi)チ撕芏啻味紱](méi)有見(jiàn)到梁肅,每一次都是四個(gè)人一同去,梁肅感到很奇怪,有一天見(jiàn)了面,梁肅發(fā)現(xiàn)他們都以文學(xué)見(jiàn)長(zhǎng)。他們?cè)谝黄鹫務(wù)摻Y(jié)交朋友的事情,梁肅素來(lái)有辨別、鑒定人的官祿命運(yùn)的能力。會(huì)見(jiàn)過(guò)后四個(gè)人要走,梁肅叫住李絳和崔群說(shuō):"你們四個(gè)人都很有文學(xué)才能,將來(lái)都有很大的功名,然而你們兩個(gè)能夠當(dāng)上最大的官,努力,努力!"后來(lái)兩個(gè)人果然同他說(shuō)的一樣。
呂溫
初,李紳赴薦,常以古風(fēng)求知呂溫。溫謂員外郎齊照及弟恭曰:"吾觀李二十秀才之文,期人必為卿相。"果如其言。詩(shī)曰:"春種一粒粟,秋成萬(wàn)顆子。四海無(wú)閑田,農(nóng)夫猶餓死。"鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土。誰(shuí)知盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦。"(出《云溪友議》)
【譯文】
當(dāng)初李紳被推薦去參加選拔官員的考試,他經(jīng)常拿著自己所作的古風(fēng)去向呂溫請(qǐng)教。呂溫對(duì)員外郎齊照和弟弟呂恭說(shuō):"我看了李紳的文章,此人將來(lái)必然成為九卿和宰相那樣的高官。"后來(lái)李紳果然當(dāng)了宰相。李紳送給呂溫看的兩首詩(shī)是:"春種一粒粟,秋成萬(wàn)顆子。四海無(wú)閑田,農(nóng)夫猶餓死;鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土。誰(shuí)知盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦。"
顧和
張玄之、顧敷是顧和中外孫。皆少而聰慧。和并知之,而常謂顧勝,親重偏至,張頗不厭。于時(shí)張年九歲,顧年七歲,和俱與至寺中,見(jiàn)佛般泥洹像,弟子有泣者,不泣者。和以問(wèn)二孫。玄之謂:"彼親故泣,彼不親故不泣。"敷曰:"不然,由忘情故不泣,不能忘情故泣。"(出《世說(shuō)新書(shū)》)
【譯文】
張玄之和顧敷是顧和的中表孫子,顧和知道兩個(gè)人從小就很聰明,然而認(rèn)為顧敷勝過(guò)張玄之,對(duì)顧敷比較偏向,對(duì)張玄之差一些。張玄之九歲,顧敷七歲這一年,顧和帶著他倆上廟里去,觀看佛祖涅巉,也就是死亡的畫(huà)像。學(xué)生中有哭的有不哭的,顧和問(wèn)兩個(gè)孫子,這是為什么。張玄之說(shuō):"感情深的就哭,感情不深的就不哭。"顧敷說(shuō):"不是這樣,修行比較深的,對(duì)于喜怒哀樂(lè)之事不動(dòng)感情,淡然若忘的忘情者就不哭,不忘情者就哭。"
劉禹錫
劉禹錫曰:季龍挾彈彈人,其父怒之。其母曰:"健犢須("須"原作"雖",據(jù)陳校本改)走車(chē)破轅,良馬須逸鞅泛駕,然后能負(fù)重致遠(yuǎn)。大言童稚,不奇不惠,必非異器定矣。"(出《嘉話錄》)
【譯文】
劉禹錫說(shuō):"季龍拿彈弓射人,他的父親非常生氣。他的母親說(shuō),強(qiáng)壯的牛犢會(huì)撞破車(chē)前的轅木,好馬會(huì)掙脫脖子上的皮套,然后才能負(fù)重物,行遠(yuǎn)路,兒童如果不淘氣,沒(méi)有出格的舉動(dòng),將來(lái)必然不會(huì)成為一個(gè)杰出的人才。"
韓愈
李賀以歌詩(shī)謁吏部韓愈。時(shí)為國(guó)子博士分司,時(shí)送客出歸,極困。門(mén)人呈卷,解帶旋讀之。首篇《雁門(mén)太守行》云:"黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開(kāi)。"卻插帶,急命邀之。(出《云溪友議》,明抄本作出《幽閑鼓吹》)
【譯文】
李賀給吏部韓愈拿出自己所作的詩(shī)歌,向韓愈請(qǐng)教,并以此作為結(jié)交韓愈的手段。當(dāng)時(shí)韓愈分管?chē)?guó)子博士,他將客人送走以后感到非常困倦,這時(shí)看門(mén)的人送來(lái)了李賀的詩(shī)歌。韓愈一邊解帶一邊漫不經(jīng)心地閱讀,第一首詩(shī)《雁門(mén)太守行》寫(xiě)道:"黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開(kāi)。"韓愈急忙又把帶子系上,命令立即將李賀請(qǐng)來(lái)。
顧況
尚書(shū)白居易應(yīng)舉,初至京,以詩(shī)謁著作顧況。況睹姓名,熟視白公曰:"米價(jià)方貴,居亦弗易。"乃披卷,首篇曰:"離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。"卻嗟賞曰:"道得個(gè)語(yǔ),居即易矣。"因?yàn)橹幼u(yù),聲名大振。(出《幽閑鼓吹》)
【譯文】
尚書(shū)白居易當(dāng)初去參加科舉考試,剛到京城,便拿著自己所寫(xiě)的詩(shī)歌去拜見(jiàn)著作佐郎顧況。顧況看到白居易詩(shī)稿上的名字,凝視著白居易說(shuō):"長(zhǎng)安米價(jià)很貴,居住并不容易。"然后打開(kāi)詩(shī)稿,看到第一首詩(shī)是:"離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。"不由得贊嘆著說(shuō):"能寫(xiě)出這樣的詩(shī)句,居住下來(lái)就容易了。"由此顧況開(kāi)始向別人推薦宣揚(yáng)白居易的才學(xué),使白居易的名聲傳播開(kāi)來(lái)。
于邵
于邵性孝悌,內(nèi)行修潔,老而彌篤。初,樊澤嘗舉賢良方正,一見(jiàn)于京師,曰:"將相之材也。"不五年,澤為節(jié)度使,崔元翰近五十,始舉進(jìn)士。邵異其文,擢首甲科。且曰:"不十年司誥命。"竟如其言。獨(dú)孤綬舉博學(xué)宏詞,吏部考為第一,在中書(shū),升甲科,人稱(chēng)允當(dāng)。(出《譚賓錄》)
【譯文】
于邵非常尊敬他的哥哥,在家中的言行很檢點(diǎn)注意,并且歲數(shù)越大越堅(jiān)定。當(dāng)初,樊澤被推薦為參加賢良方正科目的考試。于邵在京城一見(jiàn)到他便說(shuō):"樊澤是擔(dān)任大將和宰相的人才??!"沒(méi)有超過(guò)五年,樊澤就當(dāng)上了節(jié)度使。崔元翰快到五十歲,才被推薦參加考取進(jìn)士,于邵很欣賞他的文章,錄取他為甲科進(jìn)士第一名,并說(shuō):"不出十年,崔元翰會(huì)掌管起草皇帝發(fā)布的公文。"結(jié)果同他說(shuō)的一樣。獨(dú)孤綬被推薦參加博學(xué)宏詞科舉科目的考試,被吏部錄取為第一名,并推薦他參加中書(shū)省主持的科舉考試,人們認(rèn)為錄取得公正準(zhǔn)確。
李德裕
中令白敏中方居郎署,未有知者。唯朱崖相李德裕特以國(guó)器重之,于是縉紳間多所延譽(yù)。然而資用不充,無(wú)以祗奉僚友。一旦,相國(guó)遺錢(qián)十萬(wàn),俾為酒肴之備。約省閣名士數(shù)人,克日同過(guò)其第。時(shí)秋暮沉陰,涉旬霖瀝。賀跋任(《劇談錄》"任"作"惎")員外府罷,求官未遂,將欲出薄游。與白公同年登第,羸駒就門(mén)告別。閽者以俟朝客,乃以他去對(duì)之。賀跋駐車(chē)留書(shū),備述羈游之意。白覽書(shū)曰:"丈夫處窮達(dá),當(dāng)有時(shí)命。茍不才者,以僥幸取容,未足為發(fā)身之道,豈得家畜飲饌,止邀當(dāng)路豪貴。曩時(shí)登第貧交,今日閉門(mén)不接,縱使便居榮顯,又安得不愧于懷?"遽令仆者命賀跋回車(chē),遂以杯盤(pán)同費(fèi)。俄而所約朝客,聯(lián)騎而至,閽("閽"原作"間",據(jù)明抄本改)者具陳與賀跋從容,無(wú)不惋愕而去("去"原作"不",據(jù)明抄本、許刻本改)。翌日,于私第謁見(jiàn)。相國(guó)詢朝士來(lái)者為誰(shuí)?白公對(duì)以賓客未至。適有同年出京訪別,憫其龍鐘委困,不忍棄之,留飲數(shù)杯,遂闕祗接。既負(fù)吹噓之意,甘從譴斥之罪。相國(guó)稱(chēng)歡逾時(shí)云:"此事真古人之道。由茲貴達(dá),可以激勸澆薄。"不旬日,賀跋自使下評(píng)事,先授美官。白公以庫(kù)部郎中入為翰林學(xué)士。未窬三載,便秉鈞衡。其后五鎮(zhèn)藩方,再居廊廟。蹈義懷仁,始終一致。流芳傳素,士林美之。大初中(明抄本"初中"作"中初"),邊鄙不寧,吐蕃尤恣屈強(qiáng)。宣宗皇帝決于致討,延英先問(wèn)宰臣。公首奏興師,遂為統(tǒng)帥,率沿邊藩鎮(zhèn)兵士數(shù)萬(wàn),鼓行而前。時(shí)犬戎列陣于(明抄本作"平")川,以生騎馬數(shù)千匹,伏藏山谷。既而得于牒者,遂設(shè)奇兵待之。有蕃中酋帥,衣緋茸裘,系寶裝帶。所乘白馬,駿異無(wú)比。鋒鏑未交,揚(yáng)鞭出于陣面者數(shù)四,頻召漢軍斗將。白公誡兵士無(wú)得而應(yīng)之。俄而駐軍指揮,背("背"原作"皆",據(jù)明抄本、許本改)我?guī)煱儆嗖蕉?。有潞州小將驍勇善射,馳馬彎弧而出,連發(fā)兩箭,皆中項(xiàng)。躍馬而前,抽短劍,踣于鞍上,以手扶挾,如斗歐之狀。蕃軍但呼噪助之,于鞍脫緋裘,解金帶,奪馬而還。師旅("旅"原作"旋",據(jù)明抄本改)無(wú)不奮勇。既而大戰(zhàn)沙漠,虜陣瓦解,乘勝追奔,幾及黑山之下。所獲駝馬輜重,不可勝計(jì)。束手而降四三萬(wàn)人。先是河湟郡界在匈奴者,自此悉為唐土。宣宗初覽捷書(shū)云:"我知敏中必殄兇丑。"白公凱旋,與同列宰輔("輔"字原空闕,據(jù)明抄本補(bǔ))進(jìn)詩(shī)云:"一詔皇城四海頒,丑戎無(wú)數(shù)束身還。戍樓吹笛人休戰(zhàn),牧野嘶風(fēng)馬自閑。河水九盤(pán)收數(shù)曲,隴山千里諸關(guān)。西邊北塞今無(wú)事,為報(bào)東南夷與蠻。"馬相植詩(shī)云:"舜德堯仁化犬戎,許提河隴款皇風(fēng)。指揮文武皆神算,恢拓乾坤是圣功。四帥有征無(wú)汗馬,七關(guān)雖戍已韜弓。天留此事還英主,不在他年在大中。"魏相扶詩(shī)云:"蕭關(guān)新復(fù)舊山川,古戍秦原景象鮮。戎虜乞降歸惠化,皇威漸被懾腥膻。穹廬遠(yuǎn)戍煙塵滅,神武光揚(yáng)竹帛傳。左衽盡知歌帝澤,從茲不更備三邊。"崔相鉉詩(shī)云:"邊陲萬(wàn)里注恩波,宇宙群方洽凱歌。有地名王爭(zhēng)解辮,遠(yuǎn)方戎壘盡投戈。煙塵永息三秋戍,瑞氣遙清九折河。共偶圣明千載運(yùn),更觀俗阜與時(shí)和。"(出《劇談錄》)
【譯文】
白敏中剛剛擔(dān)任中令,人們都不熟悉他,沒(méi)有知名度,只有宰相李德裕將他當(dāng)作國(guó)家的棟梁之材。十分器重,于是官員們也都開(kāi)始為他宣揚(yáng)傳播聲名。然而白敏中沒(méi)有錢(qián),無(wú)法宴請(qǐng)同事和朋友。一天宰相給了他十萬(wàn)文錢(qián),作為置辦酒菜的費(fèi)用,邀請(qǐng)了一部分中書(shū)省的官員和知名人士在約定的日期到他的家中作客。當(dāng)時(shí)正是晚秋,連續(xù)下了一個(gè)多月的雨。賀跋被免去了員外職務(wù),還沒(méi)有謀求到新的官職,準(zhǔn)備出外游玩。他與白敏中是同一年考中的進(jìn)士,臨行前牽著馬到白敏中的門(mén)前告辭??撮T(mén)人正等著接待宴請(qǐng)的客人,同賀跋對(duì)話,賀跋停下車(chē)馬留下一封書(shū)信,信中敘述了要遠(yuǎn)游他鄉(xiāng)的意思。白敏中看了信說(shuō):"大丈夫身處逆境或者順利發(fā)達(dá),都是命運(yùn)的安排。沒(méi)有本事的人想要靠?jī)e幸升官,不是求得進(jìn)取的正道。怎么能用給牲畜吃的草料來(lái)招待英雄豪杰呢!從前考取進(jìn)士的時(shí)候是好朋友,今日閉門(mén)不見(jiàn),縱然就是當(dāng)了大官,內(nèi)心又怎能不感到羞愧。"立刻命令仆人去把賀跋追回來(lái),兩個(gè)人在家中喝酒,不一會(huì)兒,白敏中所邀請(qǐng)的客人一同騎著馬來(lái)了,看門(mén)人告訴他們白敏中正在招待賀跋,這些人又是驚奇,又是惋惜地走了。第二天白敏中去宰相的家中拜見(jiàn)宰相,宰相詢問(wèn)昨天都有哪些官員前去作客。白敏中回答說(shuō)客人沒(méi)有去,有同年考中進(jìn)士的朋友離開(kāi)京城之前去告別,因?yàn)橥樗木秤?,不忍拋棄,留下他喝了幾杯酒,所以沒(méi)有迎接招待前去作客的官員,辜負(fù)了宰相抬舉自己的美意,甘愿受到宰相的責(zé)備。宰相李敏求稱(chēng)贊他說(shuō):"這件事做得真有古人的風(fēng)格,由此而提拔你們,可以改造浮薄的社會(huì)風(fēng)氣。"沒(méi)過(guò)十天,賀跋從使下評(píng)事被任命為美官,白敏中由庫(kù)部郎中改任翰林學(xué)士,又過(guò)了不到三年,白敏中便擔(dān)負(fù)了評(píng)價(jià)選拔官員的重要職責(zé),后來(lái)又五次出任鎮(zhèn)守邊關(guān)的重要官職。之后回到中央,始終按照仁義的標(biāo)準(zhǔn)行事,美好的聲名四處傳頌,贏得了上流知識(shí)界的贊譽(yù)。大初年間,邊關(guān)很不安寧,藏族的首領(lǐng)不歸順朝廷,宣宗皇帝決定進(jìn)行討伐。皇帝詢問(wèn)宰相,得知是白敏中首先建議出兵的,便任命白敏中為征討部隊(duì)的統(tǒng)帥,率領(lǐng)邊關(guān)各郡的兵馬數(shù)萬(wàn)人,擊鼓進(jìn)軍。敵人的首領(lǐng)率隊(duì)在開(kāi)闊的平地?cái)[開(kāi)陣勢(shì),白敏中派出騎兵幾千人,埋伏在山谷中,抓到了敵人送信的士兵,于是又增派奇兵等敵人進(jìn)入圈套。敵人的陣營(yíng)中有一個(gè)頭目,穿著紅色的衣服,披著毛皮大衣,扎著鑲著珠寶的腰帶,騎著一匹神駿無(wú)比的白馬。沒(méi)等開(kāi)戰(zhàn),他便四次騎馬沖出陣前,向朝廷的軍隊(duì)挑釁,白敏中命令兵將不許隨便應(yīng)戰(zhàn)。不一會(huì)兒,敵人指揮隊(duì)伍距離白敏中的部隊(duì)只有一百多步遠(yuǎn)。潞州兵馬中有一員小將勇猛善于射箭,他騎馬沖出隊(duì)伍,彎弓連射兩箭,全都射中敵人那個(gè)首領(lǐng)的脖子,小將躍馬上前,抽出短劍將敵人首領(lǐng)刺死在馬上。然后用手扶持著,廝打著,敵人仍然吶喊著為自己的首領(lǐng)助威。小將在馬上將敵人的大衣和戰(zhàn)袍脫下來(lái),解下鑲了珠寶的帶子,奪了白馬回歸自己的隊(duì)伍。兵將們受到鼓舞,全都奮勇向前。接著又和敵軍在沙漠中展開(kāi)大戰(zhàn),敵人被打敗,朝廷的軍隊(duì)乘勝追擊,隊(duì)伍一直追到黑山腳下,所繳獲的馬匹和軍用物資,多得無(wú)法統(tǒng)計(jì)。敵人被迫投降的有三四萬(wàn)人,過(guò)去被敵人侵占的地區(qū),全都收復(fù)為大唐的國(guó)土。宣宗皇帝剛剛看到報(bào)捷的公文便說(shuō):"我知道白敏中必然能消滅兇惡的敵人。"白敏中凱旋以后和共同為輔政大臣的幾位官員給皇帝獻(xiàn)詞,白敏中所作的詩(shī)是:"一詔皇城四海頒,丑戎無(wú)數(shù)束身還。戍樓吹笛人休戰(zhàn)。牧野嘶風(fēng)馬自閑。河水九盤(pán)收數(shù)曲,隴山千里諸關(guān)。西邊北塞今無(wú)事,為報(bào)東南夷與蠻。"宰相馬植獻(xiàn)詩(shī)說(shuō):"舜德堯仁化犬戎,許提河隴款皇風(fēng),指揮文武皆神算,恢拓乾坤是圣功。四帥有征無(wú)汗馬,七關(guān)雖戍已韜弓。天留此事還英主,不在他年在大中。"宰相魏扶獻(xiàn)的詩(shī)是:"蕭關(guān)新復(fù)舊山川,古戍秦原景象鮮。戎虜乞降歸惠化,皇威漸被懾腥膻。穹廬遠(yuǎn)戍煙塵滅,神武光揚(yáng)竹帛傳。左衽盡知歌帝澤,從茲不更備三邊。"宰相崔鉉的詩(shī)是:"邊陲萬(wàn)里注恩波,宇宙群方洽凱歌,有地名王爭(zhēng)解辮,遠(yuǎn)方戎壘盡投戈。煙塵永息三秋戍,瑞氣遙清九折河。共偶圣明千載運(yùn),更觀俗阜與時(shí)和。"
韋岫
唐丞相盧攜,大中初,舉進(jìn)士。風(fēng)貌不揚(yáng),語(yǔ)亦不正,呼"攜"為"慧"。蓋舌短也。韋氏昆弟皆輕侮之,獨(dú)尚書(shū)岫加敬,謂昆弟曰:"盧雖人物甚陋,觀其文章有首尾。斯人也,以此卜之,他日必為大用乎?"爾后盧果策名,竟登廊廟,獎(jiǎng)拔岫至福建觀察使。向時(shí)輕薄諸弟,率不展分。所謂以貌失人者,其韋諸季乎?"(出《北夢(mèng)瑣言》)
【譯文】
唐朝丞相盧攜在大中初年剛剛中進(jìn)士的時(shí)候,因?yàn)橄嗝埠惋L(fēng)度都不出眾,說(shuō)話又吐字不清,將"攜"讀成"慧",是因?yàn)樯囝^短的原因。韋家兄弟都輕視和侮辱他,只有尚書(shū)韋岫對(duì)他很尊重,他對(duì)兄弟說(shuō):"盧攜雖然人長(zhǎng)得丑但是他的文章寫(xiě)的好。這個(gè)人如果按照他的文章來(lái)推測(cè),將來(lái)必然有大的作為。"后來(lái)盧攜果然通過(guò)考問(wèn)政事和經(jīng)義的測(cè)試,竟然進(jìn)入中央擔(dān)任重要職務(wù),他獎(jiǎng)勵(lì)提拔韋岫為福建觀察使。當(dāng)初輕視侮辱盧攜的韋家兄弟,都沒(méi)有什么出息,所以說(shuō)以貌取人的是韋家兄弟。
知人僧
唐令公韋昭度少貧窶,常依左街僧錄凈光太師,隨僧齋粥。凈光有人倫之鑒,恒器重之。(出《摭言》)
【譯文】
唐朝的中書(shū)令韋昭度年輕的時(shí)候很貧窮,經(jīng)常依賴去左街僧錄向凈光和尚求助,同和尚在一起吃齋粥。凈光和尚有識(shí)別人才的本領(lǐng),一直對(duì)他非常器重。
蔡荊
唐蔡荊尚書(shū)為天德軍使,衙前有小將顧("顧"原作"顏",據(jù)明抄本改)彥朗、彥暉,知使院宅市買(mǎi)。荊有知人之鑒。或一日,俾其子叔向以下,備酒饌于山亭,召二顧賜宴。荊俄亦即席,約令勿起。二顧惶惑,莫諭其意。荊勉之曰:"公弟兄俱有封侯之相,善自保愛(ài)。他年愿以子孫相依。"因增其職級(jí)。洎黃寇犯闕,顧彥朗領(lǐng)本軍,同立收復(fù)功,除東川,加使相。蔡叔向兄弟往依之,請(qǐng)叔向?yàn)楣?jié)度副使,仍以丈人行拜之。軍府大事,皆諮謀焉。大顧薨("薨"原作"夢(mèng)",據(jù)明抄本、陳校本、許刻本改),其弟彥暉嗣之,亦使相。(出《北夢(mèng)瑣言》)
【譯文】
唐朝的尚書(shū)蔡荊擔(dān)任天德軍使,他手下有兩員小將顧彥朗和顧彥暉。蔡荊有辨別人才的能力,有一天,他讓兒子蔡叔向在山上的亭子里擺上酒席,請(qǐng)兩員小將來(lái)喝酒。過(guò)了一會(huì)兒,蔡荊親自趕來(lái)入座喝酒,并且不讓兩員小將站起來(lái),顧彥朗和顧彥暉非?;炭趾鸵苫?,不知道蔡荊是什么意思。蔡荊勉勵(lì)他們兩人說(shuō):"你們弟兄都有封侯的相貌,要注意愛(ài)護(hù)自己,將來(lái)我要把子孫托付給你們。"過(guò)后蔡荊提升了他們的職務(wù)和級(jí)別。等到黃寇侵犯邊關(guān)的時(shí)候,顧彥朗率領(lǐng)本部人馬收復(fù)失地立了功,被任命為東川節(jié)度使。蔡叔向兄弟去投靠顧彥朗。顧彥朗聘任蔡叔向?yàn)楣?jié)度副使,并且以對(duì)待長(zhǎng)輩的禮節(jié)來(lái)對(duì)待他,軍中和府里的大事,都征求他的意見(jiàn)。顧彥朗死了以后,他的弟弟顧彥暉繼承了哥哥的職位,仍然像哥哥一樣對(duì)待蔡叔向。
亞子
后唐莊宗年十一從晉王討王行瑜。初令入覲獻(xiàn)捷,昭宗一見(jiàn),駭異之曰:"此子有奇表。"乃撫其背曰:"兒將來(lái)之國(guó)棟,勿忘忠孝于吾家。"乃賜鸂鶒酒卮、翡翠盤(pán)。十三讀春秋,略知大義。騎射絕倫。其心豁如,采錄善言,聽(tīng)納容物,殆劉聰之比也。又云,昭宗曰:"此子可亞其父。"時(shí)人號(hào)曰"亞子"。(出《北夢(mèng)瑣言》)
【譯文】
后唐的莊宗十一歲時(shí)跟隨晉王討伐王行瑜,每次命令他入關(guān)報(bào)捷。昭宗皇帝見(jiàn)了他驚奇地說(shuō):"這個(gè)孩子的相貌奇特。"因此而拍著他的脊背說(shuō):"你將來(lái)成為國(guó)家的棟梁,不要忘了忠于我們李家。"并且賞賜給他鸂鶒酒杯和翡翠盤(pán)。莊宗十三歲讀《春秋》,就知道大概意思,他騎馬射箭的技藝非常高超,并且心胸開(kāi)闊,善于聽(tīng)從正確的意見(jiàn),有度量,能容人,趕上十六國(guó)時(shí)的劉聰了。昭宗皇帝說(shuō):"這個(gè)孩子可以僅次于他的父親。"所以當(dāng)時(shí)的人們都稱(chēng)他為亞子。
姚元崇
姚元崇與張說(shuō)同為宰輔,頗懷疑阻,屢以事相侵,張銜之頗切。姚既病,誡諸子曰:"張丞相與吾不葉,爨隙甚深。然其人少懷奢侈,尤好服玩。吾身歿之后,以吾嘗同僚,當(dāng)來(lái)吊。汝其盛陳吾平生服玩,寶帶重器,羅列于帳前。若不顧,汝速計(jì)家事,舉族無(wú)類(lèi)矣。目此,吾屬無(wú)所虞。便當(dāng)錄其玩用,致于張公,仍以神道碑為請(qǐng)。既獲其文,登時(shí)便寫(xiě)進(jìn),仍先礱石以待之,便令鐫刻。張丞相事遲于我,數(shù)日之后,必當(dāng)悔。若卻征碑文,以刊削為辭,當(dāng)引使視其鐫刻,仍告以聞上訖。"姚既歿,張果至,目其玩服三四。姚氏諸孤悉如教誡。不數(shù)日文成,敘述該詳,時(shí)為極筆。其略曰:"八柱承天,高明之位列;四時(shí)成歲,亭毒之功存。"后數(shù)日,果使使取文本,以為詞未周密,欲重加刪改。姚氏諸子乃引使者示其碑,乃告以奏御。使者復(fù)命,悔恨拊膺曰:"死姚崇猶能算生張說(shuō)。吾今日方知才之不及也遠(yuǎn)矣。"(出《明皇雜錄》)
【譯文】
姚元崇和張說(shuō)同時(shí)為皇帝的輔政大臣,他們之間的矛盾很深,多次互相傷害,張說(shuō)尤其討厭姚元崇,姚元崇病重,告誡幾個(gè)兒子說(shuō):"張丞相與我不和,矛盾很深,然而這個(gè)人生活渾霍浪費(fèi),尤其喜歡服用和玩賞的東西,我死以后,他以同事的身份,必然前來(lái)吊唁,你們多拿一些我平生喜歡的東西,如飾有珍寶的帶子和各種寶器,陳列到帳前。如果他不看這些東西,你們要迅速安排家里的事情,全家人都會(huì)遭到他的迫害,如果他注意這些東西,你們就不用擔(dān)心了,將他喜歡的東西送給他,然后請(qǐng)他撰寫(xiě)我墓碑的碑文。得到他寫(xiě)的碑文以后,立即就上報(bào)給皇帝,并先將石料準(zhǔn)備好備用,盡快鐫刻,并告訴張說(shuō)已經(jīng)經(jīng)過(guò)皇帝同意。"姚元崇死后,張說(shuō)果然來(lái)了,他非常注意姚元崇的三四件寶器,姚元崇的兒子完全按父親囑咐的做了。幾天以后張說(shuō)送來(lái)了寫(xiě)好的碑文,敘述姚元崇的生平,很詳細(xì),文章寫(xiě)得非常好,大致的意思是稱(chēng)贊姚元崇像撐天的八根柱子之一,應(yīng)該列在高超明智的賢人行列中,雖然歲月流逝一切成為過(guò)去,但他的教化政績(jī)功勞永存。幾天以后,張說(shuō)果然又派使者來(lái)索要碑文,說(shuō)是詞句沒(méi)有考慮周密,想要拿回去修改。姚元崇的兒子引導(dǎo)使者去觀看已經(jīng)刻制完成的石碑,并告訴已經(jīng)上報(bào)給了皇帝,使者回去向張說(shuō)作了報(bào)告。張說(shuō)悔恨地拍著胸說(shuō):"死了的姚元崇還能算計(jì)活著的張說(shuō),我今天才知道自己的才能同姚元崇相比,還差得遠(yuǎn)呢!"
盧齊卿
盧齊卿開(kāi)元初為幽州刺史。時(shí)張守圭為果毅,齊卿特相禮接。謂曰:"十年內(nèi)知節(jié)度。"果如其言。(出《譚賓錄》)
【譯文】
盧齊卿開(kāi)元初年為幽州刺史,張守圭來(lái)?yè)?dān)任果毅將軍。盧齊卿特意去迎接他,并對(duì)他說(shuō):"你十年之內(nèi)升任節(jié)度使。"果然同他說(shuō)的一樣。
薛季昶
左相陳希烈初進(jìn)士及第,曾與人制碑文。其人則天時(shí)破家,因搜家資,見(jiàn)其文,以為與反者通,所由便以枷杖送陳于府,見(jiàn)河南尹薛季昶,陳神色無(wú)懼,自辯其事百余言。薛尹觀而奇之,便引上廳。謂之曰:"公當(dāng)位極臺(tái)鉉,老夫當(dāng)以子孫見(jiàn)托耳。"后陳位果至丞相。(出《定命錄》)
【譯文】
左丞相陳希烈當(dāng)初剛剛被錄取為進(jìn)士時(shí),曾經(jīng)給別人撰寫(xiě)了一篇碑文。這個(gè)人在武則天時(shí)候獲罪被抄家,發(fā)現(xiàn)了那篇碑文的手稿,以為他與造反的人是同黨。辦案人員便將陳希烈抓到衙門(mén)來(lái)見(jiàn)河南尹薛季昶。陳希烈絲毫也沒(méi)有害怕的神色,自己為自己辯護(hù)講了一百多句話。薛季昶見(jiàn)了非常驚奇,便將他請(qǐng)上廳來(lái),對(duì)他說(shuō):"你將來(lái)能當(dāng)丞相,我要把子孫托付給你。"后來(lái)陳希烈果然當(dāng)上了丞相。
元懷景
燕公說(shuō)之少也,元懷景知其必貴,嫁女與之。后張至宰相,其男女?dāng)?shù)人婚姻榮盛,男尚公主,女為三品夫人。(出《定命錄》)
【譯文】
燕公張九齡年少時(shí),元懷景知道他將來(lái)必然位高顯貴,把女兒嫁給了他,后來(lái)張九齡做了宰相,幾個(gè)兒女的婚姻都很榮耀,男兒作公主的女婿,女兒為三品夫人。
張九齡
開(kāi)元二十一年,安祿山自范陽(yáng)入奏。張九齡謂同列曰:"亂幽州者,是胡也。"其后從張守圭失利,九齡判曰:"穰苴出軍,必誅莊賈。孫武行令,猶戮宮嬪。守圭軍令若行,祿山不宜免死。請(qǐng)斬之。"玄宗惜其勇,令白衣效命。九齡執(zhí)諮請(qǐng)誅之。玄宗曰:"豈以王夷甫識(shí)不勒也。"后至蜀,追恨不從九齡言,命使酹于墓。(出《感定錄》)
【譯文】
唐朝開(kāi)元二十一年,安祿山從范陽(yáng)來(lái)京城朝見(jiàn)皇帝,張九齡對(duì)別的官員說(shuō):"擾亂幽州的人,就是這個(gè)北方的胡人。"后來(lái)在張守圭手下打了敗仗,張九齡在送給皇帝的公文上寫(xiě)到:"司馬穰苴帶兵出征,必然誅殺莊賈,孫武發(fā)布命令,也要?dú)⒙緦m中的嬪妃。若要使張守圭的軍令嚴(yán)明,安祿山的死罪不能免,請(qǐng)殺了安祿山。"玄宗皇帝愛(ài)惜安祿山作戰(zhàn)勇猛,命令免去安祿山的官職,繼續(xù)留用。張九齡堅(jiān)持請(qǐng)求殺了安祿山,玄宗皇帝說(shuō):"怎么能以王夷甫識(shí)別石勒的例子來(lái)看待這件事?"后來(lái)玄宗皇帝逃到蜀郡,后悔沒(méi)有聽(tīng)從張九齡的話,派人到張九齡的墓前祭奠他。
王丘
開(kāi)元八年,侍郎王丘拔山陰縣尉孫逖,進(jìn)士王冷然,不數(shù)年皆掌綸誥。侍郎崔琳收殘選人裴敦復(fù)、于特卿、盧愷等十?dāng)?shù)人,皆入臺(tái)省。眾以為知人。(出《譚賓錄》)
【譯文】
唐朝開(kāi)元八年,侍郎王丘選拔推薦了山陰縣尉孫逖和進(jìn)士王冷然。沒(méi)過(guò)幾年,他倆擔(dān)任了為皇帝起草文件的重要職務(wù)。侍郎崔琳選拔推薦了裴敦復(fù)、于特卿、盧愷等十多個(gè)人,全都進(jìn)入中央機(jī)關(guān)。眾人都認(rèn)為他們兩人有識(shí)別人才的能力。
楊穆弟兄
貞元中,楊氏、穆氏弟兄,人物氣概,不相上下?;蛟疲?楊氏弟兄。賓客皆同;穆氏弟兄,賓客皆殊。以此優(yōu)劣。穆氏弟兄四人,贊、質(zhì)、員、賞。時(shí)人謂贊俗而有格為酪,質(zhì)美而多仁為酥,員為醍醐,賞為乳腐。(出《國(guó)史補(bǔ)》)
【譯文】
唐朝貞元年間,楊家弟兄和穆家弟兄的人物氣質(zhì)都差不多。有人說(shuō):"楊家兄弟個(gè)個(gè)相同,穆家弟兄,每個(gè)人都不一樣。"按照優(yōu)劣的順序是:穆贊、穆質(zhì)、穆員、穆賞。人們說(shuō):"穆贊脫俗而又有風(fēng)度,可以比作奶酪;穆質(zhì)貌美并且仁義,可以比作酥油;穆員可以比作美酒;穆賞可以比作乳腐。"
李丹
郎中李丹典濠州,蕭復(fù)處士寄家楚州白田。聞丹之義,來(lái)謁之。且無(wú)傭保,棹小舟,唯領(lǐng)一卯歲女僮。時(shí)方寒,衣復(fù)單弊,女僮尤甚。坐于客次,女僮門(mén)外求火燎手,且持其靴去。客吏忽云:"郎中屈處士。"復(fù)即芒爨而入,丹揖之坐,略話平素。復(fù)忽悟足禮之闕,矍然。乃啟("啟"原作"起",據(jù)陳校本改)丹曰:"某為饑凍所迫,高堂慈母處分,令入關(guān)投親知。無(wú)奴仆,有一小女僮,便令將隨參謁。朝至此,僮騃恐懼公衙,失所在??屠粢淹?,取靴不得,去就?脫,唯惶悚而已。"丹曰:"靴與履,皆一時(shí)之禮。古者解襪登席,即徒跣以為禮。靴,胡服也,始自趙武靈王,又有何典據(jù)?此不足介君子懷,但請(qǐng)述所求意。"遂留從容,復(fù)頤旨趨。乃云:"足下相才,他日必領(lǐng)重事。"于是遣使于白田,饋遺復(fù)母甚厚。又餞復(fù)以匹馬束帛,復(fù)后竟為相。(出《乾鐉子》)
【譯文】
郎中李丹調(diào)到濠州當(dāng)刺史,有個(gè)叫蕭復(fù)的讀書(shū)人將家遷到楚州開(kāi)荒種田,他聽(tīng)說(shuō)李丹非常仁義,便前去拜見(jiàn)李丹。他沒(méi)有雇工,自己劃著一條小船,帶著一個(gè)未成年的女仆。天氣寒冷,衣服單薄,女仆在客廳里等候感到非常寒冷,便到門(mén)外去找火烤手,將蕭復(fù)的靴子也帶了出去。接待客人的官員忽然說(shuō):"郎中怠慢先生了。"然后請(qǐng)他進(jìn)去。蕭復(fù)只好穿著草鞋走了進(jìn)去,李丹與蕭復(fù)相互行禮以后坐下談話。蕭復(fù)忽然想起自己光著腳有失禮節(jié),非常驚慌尷尬,便對(duì)李丹說(shuō):"我為饑餓寒冷所逼迫,在母親的吩咐下,入關(guān)投靠親友。我沒(méi)有奴仆,只有一個(gè)未成年的女僮。"說(shuō)著便叫人讓女僮來(lái)參拜李丹,沒(méi)想到女僮害怕官府,竟然自己跑了。蕭復(fù)的靴子也不小心讓女僮帶走了,蕭復(fù)顯得非常狼狽。李丹說(shuō):"穿靴子還是穿鞋,都只是一種禮節(jié)。古時(shí)候脫了襪子坐在席子上,以光腳作為一種講禮貌的表示。靴子是西北少數(shù)民族的服飾,據(jù)說(shuō)是從趙武靈王的時(shí)代,人們才開(kāi)始穿靴子,其實(shí)又有什么根據(jù)?這一點(diǎn)你不必介意,請(qǐng)你只管說(shuō)出你來(lái)的意思。"并讓蕭復(fù)安心,遂留他住下來(lái)休息。李丹還對(duì)蕭復(fù)說(shuō):"你有做宰相的才能,將來(lái)必然擔(dān)任重要的官職。"然后派人到蕭復(fù)的家里,給蕭復(fù)的母親送去很多禮物,又為蕭復(fù)設(shè)宴餞行,送給他馬匹和布匹。后來(lái)蕭復(fù)果然當(dāng)了宰相。
鄭絪
劉瞻之先,寒士也。十許歲,在鄭絪左右主筆硯。十八九,絪為御史,巡荊部商山,歇馬亭,俯瞰山水。時(shí)雨霽,巖巒奇秀,泉石甚佳。絪坐久,起行五六里。曰:"此勝概,不能吟詠,必晚何妨?"卻返于亭,欲題詩(shī)。顧見(jiàn)一絕,染翰尚濕。絪大訝其佳絕。時(shí)南北無(wú)行人。左右曰:"但向來(lái)劉景在后行二三里。"公戲之曰:"莫是爾否?"景拜曰:"實(shí)見(jiàn)侍御吟賞起予,輒有寓題。"引咎又拜。公咨嗟久之而去。比回京闕,戒子弟涵、瀚已下曰:"劉景他日有奇才,文學(xué)必超異。自此可令與汝共處于學(xué)院,寢饌一切,無(wú)異爾輩。吾亦不復(fù)指使。"至三數(shù)年,所成文章,皆辭理優(yōu)壯。凡再舉成名,公召辟法寺學(xué)省清級(jí)。乃生瞻,及第作相。(出《芝田錄》)
【譯文】
劉瞻的父親,當(dāng)初是個(gè)貧窮的讀書(shū)人。十歲的時(shí)候,他就在鄭絪的身旁,管理筆墨硯臺(tái)等書(shū)房用具。十八九歲的時(shí)候,鄭絪當(dāng)上了御史,前往荊部商山巡視,中途在亭子里休息。當(dāng)時(shí)正是雨過(guò)天晴,俯瞰山水,山色非常秀美,泉水分外好看。鄭絪坐了很久,起來(lái)走了五六里地說(shuō):"如此美景,卻沒(méi)有作詩(shī)。就是觀賞到天黑又有什么關(guān)系!"于是又返回亭子,想要往亭子上題一首詩(shī)。他忽然發(fā)現(xiàn)亭子上已經(jīng)題了一首絕句,墨跡還沒(méi)有干。鄭絪驚奇這首詩(shī)作得非常好,而當(dāng)時(shí)南北方向又都沒(méi)有行人。隨行的人對(duì)鄭絪說(shuō):"剛才只有劉景走在后面,落后了二三里。"鄭絪同劉景開(kāi)玩笑說(shuō):"莫非是你題的嗎?"劉景行了禮說(shuō):"實(shí)在是因?yàn)榭匆?jiàn)侍御您欣賞風(fēng)景作詩(shī)所引起的,所以特意作了這首拙詩(shī)題在上面。"說(shuō)完自我檢討又行了一個(gè)禮,鄭絪贊嘆很久才離開(kāi)。這次巡視回到了京城,鄭絪對(duì)自己的后輩鄭涵、鄭瀚等人說(shuō):"劉景將來(lái)是個(gè)出奇的人才,文學(xué)上必然有超人的成就,從今以后讓他和你們共同上學(xué)院讀書(shū),住宿吃飯的標(biāo)準(zhǔn)和你們一樣。我也再不把他當(dāng)作仆人指使。"三年以后,劉景所做的文章詞匯十分出色,經(jīng)過(guò)科舉考試被錄取,鄭絪推薦他當(dāng)上了辟法寺學(xué)省清級(jí)。劉景所生的兒子就是劉瞻,長(zhǎng)大了參加科舉考試被錄取成名,最后當(dāng)了宰相。
苗夫人
張延賞累代臺(tái)鉉。母宴賓客,選子婿,莫有入意者。其妻苗氏,太宰苗晉卿之女也。夫人有鑒,甚別英銳,特選韋皋秀才曰:"此人之貴,無(wú)以比儔。"既以女妻之。不二三歲,以韋郎性度高廓,不拘小節(jié),張公稍悔之,至不齒禮。一門(mén)婢仆,漸見(jiàn)輕怠。唯苗氏待之常厚。其于眾,多視之(明抄本"其于眾多視之"作"其余賤視"),悒快而不能制遏也。張氏垂泣而言曰:"韋郎七尺之軀,學(xué)兼文武,豈有沉滯兒家,為尊卑見(jiàn)誚。良時(shí)勝境,何忍虛擲乎?"韋乃告("告"原作"武",據(jù)明抄本改)辭東游。妻罄妝奩贈(zèng)送。延賞喜其往也,贐("贐"原作"盡",據(jù)明抄本改)以七馱物。每之一驛,則附遞一馱而還。行經(jīng)七驛,所送之物,盡歸之矣。其所有者,清河氏所贈(zèng)妝奩及布囊書(shū)策而已。延賞莫之測(cè)也。后權(quán)隴右軍事,會(huì)德宗行幸奉天,西面之功,獨(dú)居其上。圣駕旋復(fù)之日,自金吾持節(jié)西川,以代延賞。乃改易姓名,以書(shū)作韓,以皋作翱,莫敢言之也。至天回驛,去府城三十里(上皇旋駕。因以為名),有人特報(bào)延賞曰:"替相公者,金吾韋皋將軍,非韓翱也。"苗夫人曰:"若是韋皋,必韋郎也。"延賞笑曰:"天下同姓名者何限,彼韋生應(yīng)已委棄溝壑,豈能乘吾位乎?"婦女之言,不足云爾(初,有巫昝嫗者,每述禍崇,其言多中。常云:相公當(dāng)直之神漸減,韋郎擁從之神日增。皆以妖妄之言,不復(fù)再召)。苗夫人又曰:"韋郎比雖貧賤,氣凌霄漢。每以相公所談,未嘗一言屈媚,因而見(jiàn)尤。成事立功,必此人也。"來(lái)早入州,方知不誤。延賞憂惕,莫敢瞻視,曰:"吾不識(shí)人。"西門(mén)而出,凡是舊時(shí)婢仆,曾無(wú)禮者,悉遭韋公棒殺。投于蜀江。獨(dú)苗氏夫人無(wú)愧于韋郎。賢哉乎!賢哉乎!韋公侍奉外姑,過(guò)于布素之時(shí)。海內(nèi)貴門(mén),不敢忽于貧賤之婿。所以郭圓詩(shī)曰:"宣父從周又適秦,昔賢誰(shuí)少出風(fēng)塵。當(dāng)時(shí)甚訝張延賞,不識(shí)韋皋是貴人。"(出《云溪友議》)
【譯文】
張延賞家?guī)纵叾际亲龃蠊俚模?jīng)常舉行宴會(huì)招待客人,想要從客人中挑選一個(gè)女婿,可是沒(méi)有他滿意的。他的妻子苗氏是太宰苗晉卿的女兒,她有識(shí)別人才的能力,挑選了秀才韋皋。她說(shuō):"韋皋將來(lái)的尊貴,無(wú)人能比。"于是將女兒嫁給了韋皋。過(guò)二三年,因?yàn)轫f皋性格清高,不拘小節(jié),張延賞有點(diǎn)后悔,以至于對(duì)韋皋非常無(wú)禮,家中的奴婢們也逐漸瞧不起他。只有苗夫人對(duì)他一直很好,其他人對(duì)他都不好,他心中的愁?lèi)灪蜌鈶嵅荒芸刂?。妻子張氏哭著說(shuō):"韋皋是個(gè)七尺男兒,又文武全才,怎么能長(zhǎng)期呆在我們家中,讓家里人和奴婢瞧不起。大好年華,怎么能夠虛度?"韋皋向張延賞家里的人告辭,獨(dú)自準(zhǔn)備東游,妻子張氏將自己的嫁妝首飾全都送給了他。張延賞對(duì)于他的出走很是高興,送給他用七匹馬所馱的物品。每到一個(gè)驛站,他就叫一匹馬馱著物品返回家中,經(jīng)過(guò)七個(gè)驛站,所送的物品,又全回到家中,韋氏所帶的東西,只剩下妻子所送的首飾和一個(gè)口袋以及一些書(shū)籍。這些是張延賞所不知道的。后來(lái)韋皋代理隴右軍事,同德宗皇帝巡視奉天。西面的功勞,以他立的最大?;实刍氐骄┏且院?,皋以金吾將軍的身份去鎮(zhèn)守西川,以接替張延賞。這時(shí)韋皋改了姓名,將韋改作韓,皋改作翱,沒(méi)有人敢叫他原來(lái)的姓名。他到了天回驛站,距離西川府城還有三十里。有人特意報(bào)告張延賞說(shuō):"替換你的,是金吾將軍韋皋,而不是韓翱。"苗夫人說(shuō):"如果是韋皋,必然是女婿韋郎。"張延賞笑著說(shuō):"天下同名同姓的人何其多,那個(gè)韋皋早已經(jīng)死在水溝里了,怎么會(huì)來(lái)繼承我的位置?女人說(shuō)的話,不會(huì)準(zhǔn)確。"苗夫人又說(shuō):"韋皋雖然貧賤,但是英雄氣概沖天。當(dāng)時(shí)同你說(shuō)話,從來(lái)沒(méi)有說(shuō)過(guò)一句奉承話,因而可以看出,成事立功,必然是他。"第二天早上新官入城,才知道苗夫人說(shuō)的沒(méi)錯(cuò)。張延賞非常難堪,不敢抬頭觀看。他說(shuō):"我不會(huì)識(shí)別人。"說(shuō)完從城西門(mén)走了。凡是當(dāng)初對(duì)韋皋無(wú)禮的奴婢,都被韋皋派人用棒子打死,扔到了蜀江中。只有苗夫人無(wú)愧于韋皋,真是有遠(yuǎn)見(jiàn)!韋皋對(duì)待岳母超過(guò)了當(dāng)初沒(méi)有當(dāng)官的時(shí)候。從此全國(guó)當(dāng)官有錢(qián)的人家,不敢輕視貧賤女婿。郭圓作了一首詩(shī)說(shuō):"孔子從周又適秦,古來(lái)圣賢出風(fēng)塵,可笑當(dāng)日張延賞,不識(shí)韋皋是貴人。"
杜鴻漸
丞相杜鴻漸,世號(hào)知人。見(jiàn)馬燧、李抱貞、盧新州杞、陸相贄、張丞相弘靖、李相蕃,皆云并為將相。既而盡然。許郭之徒,又何以加也。(出《嘉話錄》)
【譯文】
人們都認(rèn)為丞相杜鴻漸有鑒別人才的本領(lǐng),他見(jiàn)了馬燧、李抱貞、盧新州的杞、陸贄、張弘靖、李蕃之后說(shuō):"這些人都會(huì)成為大將軍或宰相。"后來(lái)果然同他說(shuō)的一樣,許郭之輩,又怎么比得上他?
杜佑
太司徒杜公,見(jiàn)張相弘靖曰:"必為宰相。"貴人多知人也如此。(出《嘉話錄》)
【譯文】
大司徒杜佑見(jiàn)到宰相張弘靖說(shuō):"張弘靖將來(lái)必然成為宰相。"貴人大多像他這樣會(huì)識(shí)別人才。
梁肅
唐貞元中,李元賓、韓愈、李絳、崔群同年進(jìn)士。先是,四君子之定交久矣,共游梁補(bǔ)闕肅之門(mén)。居二歲,肅未之面,而四賢造肅多矣,靡不偕行。肅異之。一旦延接,觀等俱以文學(xué)為所稱(chēng),復(fù)獎(jiǎng)以交游之道。然肅素有人倫之鑒。觀等既去,復(fù)止絳、群曰:"公等文行相契,他日皆振大名。然二君子位極人臣,勉旃,勉旃。"后二賢果如所言。(出《摭言》)
【譯文】
唐朝的貞元年間,李元賓、韓愈、李絳、崔群同一年被錄取為進(jìn)士。他們四個(gè)人已經(jīng)結(jié)交很長(zhǎng)時(shí)間了,有一天他們四個(gè)人共同去拜訪補(bǔ)闕梁肅。二年之內(nèi)他們?nèi)チ撕芏啻味紱](méi)有見(jiàn)到梁肅,每一次都是四個(gè)人一同去,梁肅感到很奇怪,有一天見(jiàn)了面,梁肅發(fā)現(xiàn)他們都以文學(xué)見(jiàn)長(zhǎng)。他們?cè)谝黄鹫務(wù)摻Y(jié)交朋友的事情,梁肅素來(lái)有辨別、鑒定人的官祿命運(yùn)的能力。會(huì)見(jiàn)過(guò)后四個(gè)人要走,梁肅叫住李絳和崔群說(shuō):"你們四個(gè)人都很有文學(xué)才能,將來(lái)都有很大的功名,然而你們兩個(gè)能夠當(dāng)上最大的官,努力,努力!"后來(lái)兩個(gè)人果然同他說(shuō)的一樣。
呂溫
初,李紳赴薦,常以古風(fēng)求知呂溫。溫謂員外郎齊照及弟恭曰:"吾觀李二十秀才之文,期人必為卿相。"果如其言。詩(shī)曰:"春種一粒粟,秋成萬(wàn)顆子。四海無(wú)閑田,農(nóng)夫猶餓死。"鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土。誰(shuí)知盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦。"(出《云溪友議》)
【譯文】
當(dāng)初李紳被推薦去參加選拔官員的考試,他經(jīng)常拿著自己所作的古風(fēng)去向呂溫請(qǐng)教。呂溫對(duì)員外郎齊照和弟弟呂恭說(shuō):"我看了李紳的文章,此人將來(lái)必然成為九卿和宰相那樣的高官。"后來(lái)李紳果然當(dāng)了宰相。李紳送給呂溫看的兩首詩(shī)是:"春種一粒粟,秋成萬(wàn)顆子。四海無(wú)閑田,農(nóng)夫猶餓死;鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土。誰(shuí)知盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦。"
顧和
張玄之、顧敷是顧和中外孫。皆少而聰慧。和并知之,而常謂顧勝,親重偏至,張頗不厭。于時(shí)張年九歲,顧年七歲,和俱與至寺中,見(jiàn)佛般泥洹像,弟子有泣者,不泣者。和以問(wèn)二孫。玄之謂:"彼親故泣,彼不親故不泣。"敷曰:"不然,由忘情故不泣,不能忘情故泣。"(出《世說(shuō)新書(shū)》)
【譯文】
張玄之和顧敷是顧和的中表孫子,顧和知道兩個(gè)人從小就很聰明,然而認(rèn)為顧敷勝過(guò)張玄之,對(duì)顧敷比較偏向,對(duì)張玄之差一些。張玄之九歲,顧敷七歲這一年,顧和帶著他倆上廟里去,觀看佛祖涅巉,也就是死亡的畫(huà)像。學(xué)生中有哭的有不哭的,顧和問(wèn)兩個(gè)孫子,這是為什么。張玄之說(shuō):"感情深的就哭,感情不深的就不哭。"顧敷說(shuō):"不是這樣,修行比較深的,對(duì)于喜怒哀樂(lè)之事不動(dòng)感情,淡然若忘的忘情者就不哭,不忘情者就哭。"
劉禹錫
劉禹錫曰:季龍挾彈彈人,其父怒之。其母曰:"健犢須("須"原作"雖",據(jù)陳校本改)走車(chē)破轅,良馬須逸鞅泛駕,然后能負(fù)重致遠(yuǎn)。大言童稚,不奇不惠,必非異器定矣。"(出《嘉話錄》)
【譯文】
劉禹錫說(shuō):"季龍拿彈弓射人,他的父親非常生氣。他的母親說(shuō),強(qiáng)壯的牛犢會(huì)撞破車(chē)前的轅木,好馬會(huì)掙脫脖子上的皮套,然后才能負(fù)重物,行遠(yuǎn)路,兒童如果不淘氣,沒(méi)有出格的舉動(dòng),將來(lái)必然不會(huì)成為一個(gè)杰出的人才。"
韓愈
李賀以歌詩(shī)謁吏部韓愈。時(shí)為國(guó)子博士分司,時(shí)送客出歸,極困。門(mén)人呈卷,解帶旋讀之。首篇《雁門(mén)太守行》云:"黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開(kāi)。"卻插帶,急命邀之。(出《云溪友議》,明抄本作出《幽閑鼓吹》)
【譯文】
李賀給吏部韓愈拿出自己所作的詩(shī)歌,向韓愈請(qǐng)教,并以此作為結(jié)交韓愈的手段。當(dāng)時(shí)韓愈分管?chē)?guó)子博士,他將客人送走以后感到非常困倦,這時(shí)看門(mén)的人送來(lái)了李賀的詩(shī)歌。韓愈一邊解帶一邊漫不經(jīng)心地閱讀,第一首詩(shī)《雁門(mén)太守行》寫(xiě)道:"黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開(kāi)。"韓愈急忙又把帶子系上,命令立即將李賀請(qǐng)來(lái)。
顧況
尚書(shū)白居易應(yīng)舉,初至京,以詩(shī)謁著作顧況。況睹姓名,熟視白公曰:"米價(jià)方貴,居亦弗易。"乃披卷,首篇曰:"離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。"卻嗟賞曰:"道得個(gè)語(yǔ),居即易矣。"因?yàn)橹幼u(yù),聲名大振。(出《幽閑鼓吹》)
【譯文】
尚書(shū)白居易當(dāng)初去參加科舉考試,剛到京城,便拿著自己所寫(xiě)的詩(shī)歌去拜見(jiàn)著作佐郎顧況。顧況看到白居易詩(shī)稿上的名字,凝視著白居易說(shuō):"長(zhǎng)安米價(jià)很貴,居住并不容易。"然后打開(kāi)詩(shī)稿,看到第一首詩(shī)是:"離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。"不由得贊嘆著說(shuō):"能寫(xiě)出這樣的詩(shī)句,居住下來(lái)就容易了。"由此顧況開(kāi)始向別人推薦宣揚(yáng)白居易的才學(xué),使白居易的名聲傳播開(kāi)來(lái)。
于邵
于邵性孝悌,內(nèi)行修潔,老而彌篤。初,樊澤嘗舉賢良方正,一見(jiàn)于京師,曰:"將相之材也。"不五年,澤為節(jié)度使,崔元翰近五十,始舉進(jìn)士。邵異其文,擢首甲科。且曰:"不十年司誥命。"竟如其言。獨(dú)孤綬舉博學(xué)宏詞,吏部考為第一,在中書(shū),升甲科,人稱(chēng)允當(dāng)。(出《譚賓錄》)
【譯文】
于邵非常尊敬他的哥哥,在家中的言行很檢點(diǎn)注意,并且歲數(shù)越大越堅(jiān)定。當(dāng)初,樊澤被推薦為參加賢良方正科目的考試。于邵在京城一見(jiàn)到他便說(shuō):"樊澤是擔(dān)任大將和宰相的人才??!"沒(méi)有超過(guò)五年,樊澤就當(dāng)上了節(jié)度使。崔元翰快到五十歲,才被推薦參加考取進(jìn)士,于邵很欣賞他的文章,錄取他為甲科進(jìn)士第一名,并說(shuō):"不出十年,崔元翰會(huì)掌管起草皇帝發(fā)布的公文。"結(jié)果同他說(shuō)的一樣。獨(dú)孤綬被推薦參加博學(xué)宏詞科舉科目的考試,被吏部錄取為第一名,并推薦他參加中書(shū)省主持的科舉考試,人們認(rèn)為錄取得公正準(zhǔn)確。
李德裕
中令白敏中方居郎署,未有知者。唯朱崖相李德裕特以國(guó)器重之,于是縉紳間多所延譽(yù)。然而資用不充,無(wú)以祗奉僚友。一旦,相國(guó)遺錢(qián)十萬(wàn),俾為酒肴之備。約省閣名士數(shù)人,克日同過(guò)其第。時(shí)秋暮沉陰,涉旬霖瀝。賀跋任(《劇談錄》"任"作"惎")員外府罷,求官未遂,將欲出薄游。與白公同年登第,羸駒就門(mén)告別。閽者以俟朝客,乃以他去對(duì)之。賀跋駐車(chē)留書(shū),備述羈游之意。白覽書(shū)曰:"丈夫處窮達(dá),當(dāng)有時(shí)命。茍不才者,以僥幸取容,未足為發(fā)身之道,豈得家畜飲饌,止邀當(dāng)路豪貴。曩時(shí)登第貧交,今日閉門(mén)不接,縱使便居榮顯,又安得不愧于懷?"遽令仆者命賀跋回車(chē),遂以杯盤(pán)同費(fèi)。俄而所約朝客,聯(lián)騎而至,閽("閽"原作"間",據(jù)明抄本改)者具陳與賀跋從容,無(wú)不惋愕而去("去"原作"不",據(jù)明抄本、許刻本改)。翌日,于私第謁見(jiàn)。相國(guó)詢朝士來(lái)者為誰(shuí)?白公對(duì)以賓客未至。適有同年出京訪別,憫其龍鐘委困,不忍棄之,留飲數(shù)杯,遂闕祗接。既負(fù)吹噓之意,甘從譴斥之罪。相國(guó)稱(chēng)歡逾時(shí)云:"此事真古人之道。由茲貴達(dá),可以激勸澆薄。"不旬日,賀跋自使下評(píng)事,先授美官。白公以庫(kù)部郎中入為翰林學(xué)士。未窬三載,便秉鈞衡。其后五鎮(zhèn)藩方,再居廊廟。蹈義懷仁,始終一致。流芳傳素,士林美之。大初中(明抄本"初中"作"中初"),邊鄙不寧,吐蕃尤恣屈強(qiáng)。宣宗皇帝決于致討,延英先問(wèn)宰臣。公首奏興師,遂為統(tǒng)帥,率沿邊藩鎮(zhèn)兵士數(shù)萬(wàn),鼓行而前。時(shí)犬戎列陣于(明抄本作"平")川,以生騎馬數(shù)千匹,伏藏山谷。既而得于牒者,遂設(shè)奇兵待之。有蕃中酋帥,衣緋茸裘,系寶裝帶。所乘白馬,駿異無(wú)比。鋒鏑未交,揚(yáng)鞭出于陣面者數(shù)四,頻召漢軍斗將。白公誡兵士無(wú)得而應(yīng)之。俄而駐軍指揮,背("背"原作"皆",據(jù)明抄本、許本改)我?guī)煱儆嗖蕉?。有潞州小將驍勇善射,馳馬彎弧而出,連發(fā)兩箭,皆中項(xiàng)。躍馬而前,抽短劍,踣于鞍上,以手扶挾,如斗歐之狀。蕃軍但呼噪助之,于鞍脫緋裘,解金帶,奪馬而還。師旅("旅"原作"旋",據(jù)明抄本改)無(wú)不奮勇。既而大戰(zhàn)沙漠,虜陣瓦解,乘勝追奔,幾及黑山之下。所獲駝馬輜重,不可勝計(jì)。束手而降四三萬(wàn)人。先是河湟郡界在匈奴者,自此悉為唐土。宣宗初覽捷書(shū)云:"我知敏中必殄兇丑。"白公凱旋,與同列宰輔("輔"字原空闕,據(jù)明抄本補(bǔ))進(jìn)詩(shī)云:"一詔皇城四海頒,丑戎無(wú)數(shù)束身還。戍樓吹笛人休戰(zhàn),牧野嘶風(fēng)馬自閑。河水九盤(pán)收數(shù)曲,隴山千里諸關(guān)。西邊北塞今無(wú)事,為報(bào)東南夷與蠻。"馬相植詩(shī)云:"舜德堯仁化犬戎,許提河隴款皇風(fēng)。指揮文武皆神算,恢拓乾坤是圣功。四帥有征無(wú)汗馬,七關(guān)雖戍已韜弓。天留此事還英主,不在他年在大中。"魏相扶詩(shī)云:"蕭關(guān)新復(fù)舊山川,古戍秦原景象鮮。戎虜乞降歸惠化,皇威漸被懾腥膻。穹廬遠(yuǎn)戍煙塵滅,神武光揚(yáng)竹帛傳。左衽盡知歌帝澤,從茲不更備三邊。"崔相鉉詩(shī)云:"邊陲萬(wàn)里注恩波,宇宙群方洽凱歌。有地名王爭(zhēng)解辮,遠(yuǎn)方戎壘盡投戈。煙塵永息三秋戍,瑞氣遙清九折河。共偶圣明千載運(yùn),更觀俗阜與時(shí)和。"(出《劇談錄》)
【譯文】
白敏中剛剛擔(dān)任中令,人們都不熟悉他,沒(méi)有知名度,只有宰相李德裕將他當(dāng)作國(guó)家的棟梁之材。十分器重,于是官員們也都開(kāi)始為他宣揚(yáng)傳播聲名。然而白敏中沒(méi)有錢(qián),無(wú)法宴請(qǐng)同事和朋友。一天宰相給了他十萬(wàn)文錢(qián),作為置辦酒菜的費(fèi)用,邀請(qǐng)了一部分中書(shū)省的官員和知名人士在約定的日期到他的家中作客。當(dāng)時(shí)正是晚秋,連續(xù)下了一個(gè)多月的雨。賀跋被免去了員外職務(wù),還沒(méi)有謀求到新的官職,準(zhǔn)備出外游玩。他與白敏中是同一年考中的進(jìn)士,臨行前牽著馬到白敏中的門(mén)前告辭??撮T(mén)人正等著接待宴請(qǐng)的客人,同賀跋對(duì)話,賀跋停下車(chē)馬留下一封書(shū)信,信中敘述了要遠(yuǎn)游他鄉(xiāng)的意思。白敏中看了信說(shuō):"大丈夫身處逆境或者順利發(fā)達(dá),都是命運(yùn)的安排。沒(méi)有本事的人想要靠?jī)e幸升官,不是求得進(jìn)取的正道。怎么能用給牲畜吃的草料來(lái)招待英雄豪杰呢!從前考取進(jìn)士的時(shí)候是好朋友,今日閉門(mén)不見(jiàn),縱然就是當(dāng)了大官,內(nèi)心又怎能不感到羞愧。"立刻命令仆人去把賀跋追回來(lái),兩個(gè)人在家中喝酒,不一會(huì)兒,白敏中所邀請(qǐng)的客人一同騎著馬來(lái)了,看門(mén)人告訴他們白敏中正在招待賀跋,這些人又是驚奇,又是惋惜地走了。第二天白敏中去宰相的家中拜見(jiàn)宰相,宰相詢問(wèn)昨天都有哪些官員前去作客。白敏中回答說(shuō)客人沒(méi)有去,有同年考中進(jìn)士的朋友離開(kāi)京城之前去告別,因?yàn)橥樗木秤?,不忍拋棄,留下他喝了幾杯酒,所以沒(méi)有迎接招待前去作客的官員,辜負(fù)了宰相抬舉自己的美意,甘愿受到宰相的責(zé)備。宰相李敏求稱(chēng)贊他說(shuō):"這件事做得真有古人的風(fēng)格,由此而提拔你們,可以改造浮薄的社會(huì)風(fēng)氣。"沒(méi)過(guò)十天,賀跋從使下評(píng)事被任命為美官,白敏中由庫(kù)部郎中改任翰林學(xué)士,又過(guò)了不到三年,白敏中便擔(dān)負(fù)了評(píng)價(jià)選拔官員的重要職責(zé),后來(lái)又五次出任鎮(zhèn)守邊關(guān)的重要官職。之后回到中央,始終按照仁義的標(biāo)準(zhǔn)行事,美好的聲名四處傳頌,贏得了上流知識(shí)界的贊譽(yù)。大初年間,邊關(guān)很不安寧,藏族的首領(lǐng)不歸順朝廷,宣宗皇帝決定進(jìn)行討伐。皇帝詢問(wèn)宰相,得知是白敏中首先建議出兵的,便任命白敏中為征討部隊(duì)的統(tǒng)帥,率領(lǐng)邊關(guān)各郡的兵馬數(shù)萬(wàn)人,擊鼓進(jìn)軍。敵人的首領(lǐng)率隊(duì)在開(kāi)闊的平地?cái)[開(kāi)陣勢(shì),白敏中派出騎兵幾千人,埋伏在山谷中,抓到了敵人送信的士兵,于是又增派奇兵等敵人進(jìn)入圈套。敵人的陣營(yíng)中有一個(gè)頭目,穿著紅色的衣服,披著毛皮大衣,扎著鑲著珠寶的腰帶,騎著一匹神駿無(wú)比的白馬。沒(méi)等開(kāi)戰(zhàn),他便四次騎馬沖出陣前,向朝廷的軍隊(duì)挑釁,白敏中命令兵將不許隨便應(yīng)戰(zhàn)。不一會(huì)兒,敵人指揮隊(duì)伍距離白敏中的部隊(duì)只有一百多步遠(yuǎn)。潞州兵馬中有一員小將勇猛善于射箭,他騎馬沖出隊(duì)伍,彎弓連射兩箭,全都射中敵人那個(gè)首領(lǐng)的脖子,小將躍馬上前,抽出短劍將敵人首領(lǐng)刺死在馬上。然后用手扶持著,廝打著,敵人仍然吶喊著為自己的首領(lǐng)助威。小將在馬上將敵人的大衣和戰(zhàn)袍脫下來(lái),解下鑲了珠寶的帶子,奪了白馬回歸自己的隊(duì)伍。兵將們受到鼓舞,全都奮勇向前。接著又和敵軍在沙漠中展開(kāi)大戰(zhàn),敵人被打敗,朝廷的軍隊(duì)乘勝追擊,隊(duì)伍一直追到黑山腳下,所繳獲的馬匹和軍用物資,多得無(wú)法統(tǒng)計(jì)。敵人被迫投降的有三四萬(wàn)人,過(guò)去被敵人侵占的地區(qū),全都收復(fù)為大唐的國(guó)土。宣宗皇帝剛剛看到報(bào)捷的公文便說(shuō):"我知道白敏中必然能消滅兇惡的敵人。"白敏中凱旋以后和共同為輔政大臣的幾位官員給皇帝獻(xiàn)詞,白敏中所作的詩(shī)是:"一詔皇城四海頒,丑戎無(wú)數(shù)束身還。戍樓吹笛人休戰(zhàn)。牧野嘶風(fēng)馬自閑。河水九盤(pán)收數(shù)曲,隴山千里諸關(guān)。西邊北塞今無(wú)事,為報(bào)東南夷與蠻。"宰相馬植獻(xiàn)詩(shī)說(shuō):"舜德堯仁化犬戎,許提河隴款皇風(fēng),指揮文武皆神算,恢拓乾坤是圣功。四帥有征無(wú)汗馬,七關(guān)雖戍已韜弓。天留此事還英主,不在他年在大中。"宰相魏扶獻(xiàn)的詩(shī)是:"蕭關(guān)新復(fù)舊山川,古戍秦原景象鮮。戎虜乞降歸惠化,皇威漸被懾腥膻。穹廬遠(yuǎn)戍煙塵滅,神武光揚(yáng)竹帛傳。左衽盡知歌帝澤,從茲不更備三邊。"宰相崔鉉的詩(shī)是:"邊陲萬(wàn)里注恩波,宇宙群方洽凱歌,有地名王爭(zhēng)解辮,遠(yuǎn)方戎壘盡投戈。煙塵永息三秋戍,瑞氣遙清九折河。共偶圣明千載運(yùn),更觀俗阜與時(shí)和。"
韋岫
唐丞相盧攜,大中初,舉進(jìn)士。風(fēng)貌不揚(yáng),語(yǔ)亦不正,呼"攜"為"慧"。蓋舌短也。韋氏昆弟皆輕侮之,獨(dú)尚書(shū)岫加敬,謂昆弟曰:"盧雖人物甚陋,觀其文章有首尾。斯人也,以此卜之,他日必為大用乎?"爾后盧果策名,竟登廊廟,獎(jiǎng)拔岫至福建觀察使。向時(shí)輕薄諸弟,率不展分。所謂以貌失人者,其韋諸季乎?"(出《北夢(mèng)瑣言》)
【譯文】
唐朝丞相盧攜在大中初年剛剛中進(jìn)士的時(shí)候,因?yàn)橄嗝埠惋L(fēng)度都不出眾,說(shuō)話又吐字不清,將"攜"讀成"慧",是因?yàn)樯囝^短的原因。韋家兄弟都輕視和侮辱他,只有尚書(shū)韋岫對(duì)他很尊重,他對(duì)兄弟說(shuō):"盧攜雖然人長(zhǎng)得丑但是他的文章寫(xiě)的好。這個(gè)人如果按照他的文章來(lái)推測(cè),將來(lái)必然有大的作為。"后來(lái)盧攜果然通過(guò)考問(wèn)政事和經(jīng)義的測(cè)試,竟然進(jìn)入中央擔(dān)任重要職務(wù),他獎(jiǎng)勵(lì)提拔韋岫為福建觀察使。當(dāng)初輕視侮辱盧攜的韋家兄弟,都沒(méi)有什么出息,所以說(shuō)以貌取人的是韋家兄弟。
知人僧
唐令公韋昭度少貧窶,常依左街僧錄凈光太師,隨僧齋粥。凈光有人倫之鑒,恒器重之。(出《摭言》)
【譯文】
唐朝的中書(shū)令韋昭度年輕的時(shí)候很貧窮,經(jīng)常依賴去左街僧錄向凈光和尚求助,同和尚在一起吃齋粥。凈光和尚有識(shí)別人才的本領(lǐng),一直對(duì)他非常器重。
蔡荊
唐蔡荊尚書(shū)為天德軍使,衙前有小將顧("顧"原作"顏",據(jù)明抄本改)彥朗、彥暉,知使院宅市買(mǎi)。荊有知人之鑒。或一日,俾其子叔向以下,備酒饌于山亭,召二顧賜宴。荊俄亦即席,約令勿起。二顧惶惑,莫諭其意。荊勉之曰:"公弟兄俱有封侯之相,善自保愛(ài)。他年愿以子孫相依。"因增其職級(jí)。洎黃寇犯闕,顧彥朗領(lǐng)本軍,同立收復(fù)功,除東川,加使相。蔡叔向兄弟往依之,請(qǐng)叔向?yàn)楣?jié)度副使,仍以丈人行拜之。軍府大事,皆諮謀焉。大顧薨("薨"原作"夢(mèng)",據(jù)明抄本、陳校本、許刻本改),其弟彥暉嗣之,亦使相。(出《北夢(mèng)瑣言》)
【譯文】
唐朝的尚書(shū)蔡荊擔(dān)任天德軍使,他手下有兩員小將顧彥朗和顧彥暉。蔡荊有辨別人才的能力,有一天,他讓兒子蔡叔向在山上的亭子里擺上酒席,請(qǐng)兩員小將來(lái)喝酒。過(guò)了一會(huì)兒,蔡荊親自趕來(lái)入座喝酒,并且不讓兩員小將站起來(lái),顧彥朗和顧彥暉非?;炭趾鸵苫?,不知道蔡荊是什么意思。蔡荊勉勵(lì)他們兩人說(shuō):"你們弟兄都有封侯的相貌,要注意愛(ài)護(hù)自己,將來(lái)我要把子孫托付給你們。"過(guò)后蔡荊提升了他們的職務(wù)和級(jí)別。等到黃寇侵犯邊關(guān)的時(shí)候,顧彥朗率領(lǐng)本部人馬收復(fù)失地立了功,被任命為東川節(jié)度使。蔡叔向兄弟去投靠顧彥朗。顧彥朗聘任蔡叔向?yàn)楣?jié)度副使,并且以對(duì)待長(zhǎng)輩的禮節(jié)來(lái)對(duì)待他,軍中和府里的大事,都征求他的意見(jiàn)。顧彥朗死了以后,他的弟弟顧彥暉繼承了哥哥的職位,仍然像哥哥一樣對(duì)待蔡叔向。
亞子
后唐莊宗年十一從晉王討王行瑜。初令入覲獻(xiàn)捷,昭宗一見(jiàn),駭異之曰:"此子有奇表。"乃撫其背曰:"兒將來(lái)之國(guó)棟,勿忘忠孝于吾家。"乃賜鸂鶒酒卮、翡翠盤(pán)。十三讀春秋,略知大義。騎射絕倫。其心豁如,采錄善言,聽(tīng)納容物,殆劉聰之比也。又云,昭宗曰:"此子可亞其父。"時(shí)人號(hào)曰"亞子"。(出《北夢(mèng)瑣言》)
【譯文】
后唐的莊宗十一歲時(shí)跟隨晉王討伐王行瑜,每次命令他入關(guān)報(bào)捷。昭宗皇帝見(jiàn)了他驚奇地說(shuō):"這個(gè)孩子的相貌奇特。"因此而拍著他的脊背說(shuō):"你將來(lái)成為國(guó)家的棟梁,不要忘了忠于我們李家。"并且賞賜給他鸂鶒酒杯和翡翠盤(pán)。莊宗十三歲讀《春秋》,就知道大概意思,他騎馬射箭的技藝非常高超,并且心胸開(kāi)闊,善于聽(tīng)從正確的意見(jiàn),有度量,能容人,趕上十六國(guó)時(shí)的劉聰了。昭宗皇帝說(shuō):"這個(gè)孩子可以僅次于他的父親。"所以當(dāng)時(shí)的人們都稱(chēng)他為亞子。