談遷是我國十七世紀的愛國歷史家,他的重要歷史著作「國榷」已經(jīng)出版?!副庇武洝故怯浭鏊涣迦?順治十年癸巳)到一六五六年(順治十三年丙申)這四年半去北京期間的經(jīng)歷見聞,和他寫的一些詩文。全書共九卷,內(nèi)紀程、紀郵、紀詠、紀聞各二卷,紀文一卷。從這些文字裏,我們可以看到這位愛國的歷史家,為了完成他的「國榷」這部著作,在搜集史料,考訂史實過程中是怎樣不避艱苦,辛勤勞動,同時也可以看到他作為一個明朝的亡國遺民,所表現(xiàn)出來的強烈的愛國思想。關於談遷這個人物的生平思想和他在學術上的成就,吳晗同志曾先後在「愛國的歷史家談遷」和「談遷和國榷」這兩篇文章中作了詳細的介紹和評介。為了幫助讀者了解談遷的生平事蹟和他的學術思想,我們徵得吳晗同志的同意,把「愛國的歷史家談遷」作為本書的代序,同時把「談遷和國榷」附於書後。
奪的文字,無從訂正,因此,這些地方只好暫時保持原樣,以便將來有機會再行校訂。跋文是鄧之誠先生對本書抄本所寫的題記,這次出版時也一併附於書後。由於我們知識有限,在校訂、斷句工作中,錯誤之處,在所不免,敬請讀者隨時指正。? 本書是根據(jù)鄧之誠所藏抄本和北京圖書館所藏抄本互校斷句排印的。由於原稿寫成後,三百年來未經(jīng)刊刻,輾轉傳抄中不免會有脫奪,鄧先生曾經(jīng)作過一些??保F(xiàn)在我們又用兩個抄本互校改正了一些明顯的錯誤,但仍然有難讀或疑有
編者 一九六0年一月
奪的文字,無從訂正,因此,這些地方只好暫時保持原樣,以便將來有機會再行校訂。跋文是鄧之誠先生對本書抄本所寫的題記,這次出版時也一併附於書後。由於我們知識有限,在校訂、斷句工作中,錯誤之處,在所不免,敬請讀者隨時指正。? 本書是根據(jù)鄧之誠所藏抄本和北京圖書館所藏抄本互校斷句排印的。由於原稿寫成後,三百年來未經(jīng)刊刻,輾轉傳抄中不免會有脫奪,鄧先生曾經(jīng)作過一些??保F(xiàn)在我們又用兩個抄本互校改正了一些明顯的錯誤,但仍然有難讀或疑有
編者 一九六0年一月