話說(shuō)孔光所帶屬官正在園陵道中馳走,忽然遇著一人,喝令左右前來(lái)拿人。眾人吃了一驚,定睛一看,原來(lái)是司隸校尉鮑宣。鮑宣字子都,渤海高城人。當(dāng)初出身不過(guò)是個(gè)上計(jì)掾,一日奉命進(jìn)京就職,路中無(wú)意遇著一位書生,鮑宣細(xì)看此人,不像貧家子弟,卻是一人獨(dú)行,并無(wú)奴仆跟隨,心中正在疑惑。
書生行不數(shù)步,忽然面容改色,跌倒在地。鮑宣急忙下車動(dòng)問(wèn),書生答道:“驟患心痛。”說(shuō)罷呻吟不止。鮑宣見他在途得病,無(wú)人服事,心生憐憫,遂向書生腹上如法按摩,誰(shuí)知按摩許久,依然無(wú)效。不到一刻,書生已一命嗚呼。鮑宣見書生已死,心中追悔道:“我與他匆匆見面,未曾問(wèn)得姓名住址,無(wú)從報(bào)與他家屬知道,我又無(wú)力為之收殮,此事如何是好?”因又想道:“不知書生身上有無(wú)隨帶銀錢,可以取作葬費(fèi)。”遂向書生身上細(xì)細(xì)檢了一回,偏是分文沒(méi)有,只有素書一卷,銀瓶?jī)蓚€(gè)。
鮑宣見銀瓶尚是值錢之物,便賣去銀瓶一個(gè),買得衣衾棺槨回來(lái),將書生殮好,以所余銀瓶一個(gè),及素書一卷,一同裝在棺中,雇人抬去,安放一個(gè)所在。鮑宣臨去,又向棺前祝道:“君靈魂有知,當(dāng)令君家知君在此,我身奉使命,不能久留此處為君守護(hù)。”祝畢遂登程而去。
鮑宣一路攢行,不銷數(shù)日,便到京師。正擬向前行走,忽聞?dòng)形镩L(zhǎng)嘶一聲,自背后奔來(lái)。鮑宣回頭一看,乃是一匹驄馬。
此馬一見鮑宣,便緊緊追隨不舍。旁人看見,莫不稱奇,個(gè)個(gè)都想近前牽它。鮑宣見大眾欲牽此馬,連忙讓開。誰(shuí)知此馬一見他人走近,便舉起四蹄狂跳起來(lái),眾人莫想近得分毫。及鮑宣至前,此馬卻依然俯首貼耳,屹立不動(dòng)。鮑宣因見此馬并無(wú)失主前來(lái)認(rèn)領(lǐng),遂只得自留乘坐。
光陰迅速,鮑宣在京住了數(shù)年。一日有事回家,便騎著此驄馬,一直出京。誰(shuí)知行不到數(shù)里,卻走錯(cuò)了路徑。鮑宣正欲覓人動(dòng)問(wèn),無(wú)奈日已西沉,自想趲程已經(jīng)不及,不如暫借人家一宿。此時(shí)恰好路旁有一座人家,起得屋宇巍峨,樓臺(tái)重疊。
鮑宣向前細(xì)看,不像平常民居,忙問(wèn)近鄰,知是關(guān)內(nèi)侯住宅。
問(wèn)畢便思入內(nèi)借宿,遂一手拉馬,一手檢出名刺,立在門口,高聲喚人傳遞。內(nèi)中聞得有客呼門,急遣仆人前來(lái)探問(wèn)。鮑宣遂將名刺交與來(lái)人,說(shuō)明欲見主人借宿。來(lái)人見說(shuō),收下名刺,正欲入內(nèi)通報(bào)。忽然一眼瞥見驄馬,來(lái)人便呆了半晌,又進(jìn)前看了一看,立即轉(zhuǎn)身入內(nèi)。
鮑宣不解何故,正在狐疑。來(lái)人已經(jīng)奔到內(nèi)宅,將鮑宣來(lái)意,報(bào)知主人;并說(shuō)細(xì)認(rèn)來(lái)客驄馬,乃是當(dāng)年主人所失之馬,被他盜去。說(shuō)畢,呈上鮑宣名刺。主人聞言,忙接過(guò)名刺一看,沉吟了半晌,口中說(shuō)道:“此人是鮑子都,久聞他是位高士,豈有盜馬之理?他今既敢騎我此馬前來(lái),必能說(shuō)出原因,作速請(qǐng)他人見。”仆人聞命,立將鮑宣請(qǐng)人,寒暄既畢,主人遂問(wèn)道:“聞君有一馬,乃是我當(dāng)年無(wú)故失去之驄馬,不知何以為君所得?”鮑宣被問(wèn),遂將當(dāng)年奉差進(jìn)京,路見書生如何暴病身死,如何收殮,到京如何遇見此馬,相隨不舍,從頭至尾說(shuō)了一遍。主人聽罷大驚道:“君所說(shuō)書生,此人乃是吾兒?!?br />
主人說(shuō)罷,謝了鮑宣,將他留宿。鮑宣聞主人說(shuō)書生是他兒子,心中也暗暗稱奇。因想此事實(shí)在湊巧,莫不是書生真?zhèn)€靈魂有知,應(yīng)了我當(dāng)年祝告,他在暗中顯靈,不然何以他家驄馬無(wú)故走出跟我,偏是我迷途又在他家借宿?他家見馬,才能查出書生死耗。此事真是奇怪,他猜度了半晌方去安歇。
次日鮑宣辭別主人去后,主人欲驗(yàn)鮑宣之言是否屬實(shí),即依著鮑宣所說(shuō),前往書生停棺所在,將棺運(yùn)回開視,果然銀瓶素書,件件皆在,確是他兒子遺物,方信鮑宣并不說(shuō)謊。且感鮑宣恩德,欲思報(bào)答,于是合家詣闕,保薦鮑宣。朝廷因此將鮑宣屢次拔用,由上計(jì)歷官至諫大夫州牧,至是擢為司隸校尉。
論起司隸校尉,本來(lái)可以舉察百宮,及京師近都犯法者。當(dāng)日鮑宣經(jīng)過(guò)園陵,見丞相屬官,竟敢違法行走道中,遂喝令左右從事將丞相掾拘下,并令將其車馬沒(méi)官。
孔光遇著此事,心中雖然不免懷恨,因是自己屬官違法,也不便出來(lái)攔阻,只得忍怒受辱。偏是此事傳到哀帝耳中,他方寵任孔光,以為司隸膽敢侮辱丞相,立將此事發(fā)令御史中丞窮究。御史奉命前往司隸衙署,來(lái)提從事查辦。鮑宣聞信,以為此事由我做主,與從事何干,遂令人閉上署門,不許御史進(jìn)內(nèi)拿人。御史被拒回奏哀帝說(shuō):“鮑宣拒閉使者,無(wú)人臣禮,大不敬不道。”哀帝聞奏大怒,命將鮑宣交廷尉下獄辦罪。
此時(shí)朝中諸臣,雖皆聞得此事,無(wú)如人人只知保重祿位,無(wú)人敢出來(lái)犯顏諫阻。轉(zhuǎn)是此事傳到外間,卻有一人聞知,十分憤憤,此人姓王名咸,濟(jì)南人,現(xiàn)為大學(xué)博士弟子。生來(lái)極有義氣,他見丞相屬官犯法,鮑宣職居司隸理應(yīng)收捕;哀帝不責(zé)孔光縱容屬下,反將鮑宣下獄,未免賞罰不公,是非倒置,因此心中不服,便欲設(shè)法救出鮑宣。心想此事須借大眾出力,才能辦到?,F(xiàn)在大學(xué)諸生人數(shù)不少,他們也曾聞得鮑宣下獄,只不知人人是否欲救鮑宣,我必須設(shè)法一探。主意既定,連忙用布制成一幡,便在大學(xué)一個(gè)寬敞地方,將幡高高舉起,口中喊道:“欲救鮑司隸者,請(qǐng)會(huì)此幡下?!蓖跸滩藕傲艘宦?,早已驚動(dòng)大學(xué)一班學(xué)生,紛紛出來(lái)觀看。大家問(wèn)明情由,卻也個(gè)個(gè)都是同意,莫不爭(zhēng)先奔到王咸舉幡之處,聚立其下,不到一刻,已經(jīng)聚了一千余人。王咸舉目一看,滿心歡喜,遂對(duì)大眾提出一個(gè)辦法。大眾全體贊成,各自散會(huì),不在話下。
當(dāng)日丞相孔光自經(jīng)園陵受辱回到相府,心中暗恨鮑宣,且恐哀帝見責(zé),及聞哀帝反代己出氣,將鮑宣下獄,自然十分暢意。至次日黎明,依然放膽上朝。遂傳齊車馬,立時(shí)起身,剛剛行到一處,忽然漫街遍巷來(lái)了無(wú)數(shù)之人,齊向著孔光車馬行處圍攏上來(lái)??坠獬粤艘惑@,定睛一看,見來(lái)人皆是儒生裝束,但不知何故前來(lái)。來(lái)人既攏到孔光車前,也不待孔光開口動(dòng)問(wèn),一齊對(duì)著孔光說(shuō)道:“大眾因聞鮑司隸下獄,欲要求丞相上朝懇恩,將他赦罪?!笨坠庖娬f(shuō),方知來(lái)人是為了此事,心想哀帝因我受了鮑宣侮辱,將他下獄,我若上朝替他懇恩求赦,不獨(dú)辜負(fù)主上一番美意;且恐因此觸怒主上,或反辦我一個(gè)縱容屬吏犯法之罪,如此豈不是我自尋苦吃。此事萬(wàn)不可徇了眾人來(lái)意,自誤前程,我只設(shè)辭拒絕,量大眾也無(wú)奈我何。
孔光既拿定主意,遂一任眾人如何進(jìn)說(shuō),他總推辭不允。
大眾見他不肯依從,愈聚愈多,將孔光車馬圍得寸步難行。大眾圍了半日,見孔光仍是執(zhí)定不允。眾人也覺(jué)得無(wú)法,只得讓開一條路徑放他出去??坠獾昧嗣撋恚γ笥彝苿?dòng)車馬,一溜煙急奔上朝??坠馊ズ?,一班諸生見丞相如此情形,知他上朝必不肯將此事代奏。大眾遂議道:“我等昨日所議之策,已經(jīng)不行,但事已至此,一不做二不休,不如大眾回去擬定一書,同到朝門上書懇求,或能聳動(dòng)天聽,也未可知。”眾人議罷,連忙退回大學(xué),便推定一人主稿,立刻擬成一書,書中所言,不消說(shuō)得是代鮑宣懇恩。大眾將書傳觀一遍,各將名字簽上,然后將書帶在身邊,一齊離了大學(xué),來(lái)到朝門。把門衛(wèi)尉見許多人眾前來(lái),連忙攔住問(wèn)故。諸生齊聲說(shuō)道:“有事來(lái)此上書?!迸杂姓乒芪臅倮簦娬f(shuō)便向諸生取了奏書,代他進(jìn)呈。諸生見奏書已經(jīng)呈進(jìn),方各散回,一面暗中打聽消息。不久聞得哀帝見書只將鮑宣減去死刑一等,仍不免受了髡鉗之刑。大眾聞知,也無(wú)可奈何,惟有暗中代鮑宣不平而已。
哀帝既將鮑宣治罪,孔光自然十分感激,愈思設(shè)法以博哀帝歡心。恰好一日,哀帝不知何故忽遣董賢前往相府,孔光便思在董賢身上覓出一個(gè)討好哀帝方法。未知孔光如何討好,且聽下回分解。
書生行不數(shù)步,忽然面容改色,跌倒在地。鮑宣急忙下車動(dòng)問(wèn),書生答道:“驟患心痛。”說(shuō)罷呻吟不止。鮑宣見他在途得病,無(wú)人服事,心生憐憫,遂向書生腹上如法按摩,誰(shuí)知按摩許久,依然無(wú)效。不到一刻,書生已一命嗚呼。鮑宣見書生已死,心中追悔道:“我與他匆匆見面,未曾問(wèn)得姓名住址,無(wú)從報(bào)與他家屬知道,我又無(wú)力為之收殮,此事如何是好?”因又想道:“不知書生身上有無(wú)隨帶銀錢,可以取作葬費(fèi)。”遂向書生身上細(xì)細(xì)檢了一回,偏是分文沒(méi)有,只有素書一卷,銀瓶?jī)蓚€(gè)。
鮑宣見銀瓶尚是值錢之物,便賣去銀瓶一個(gè),買得衣衾棺槨回來(lái),將書生殮好,以所余銀瓶一個(gè),及素書一卷,一同裝在棺中,雇人抬去,安放一個(gè)所在。鮑宣臨去,又向棺前祝道:“君靈魂有知,當(dāng)令君家知君在此,我身奉使命,不能久留此處為君守護(hù)。”祝畢遂登程而去。
鮑宣一路攢行,不銷數(shù)日,便到京師。正擬向前行走,忽聞?dòng)形镩L(zhǎng)嘶一聲,自背后奔來(lái)。鮑宣回頭一看,乃是一匹驄馬。
此馬一見鮑宣,便緊緊追隨不舍。旁人看見,莫不稱奇,個(gè)個(gè)都想近前牽它。鮑宣見大眾欲牽此馬,連忙讓開。誰(shuí)知此馬一見他人走近,便舉起四蹄狂跳起來(lái),眾人莫想近得分毫。及鮑宣至前,此馬卻依然俯首貼耳,屹立不動(dòng)。鮑宣因見此馬并無(wú)失主前來(lái)認(rèn)領(lǐng),遂只得自留乘坐。
光陰迅速,鮑宣在京住了數(shù)年。一日有事回家,便騎著此驄馬,一直出京。誰(shuí)知行不到數(shù)里,卻走錯(cuò)了路徑。鮑宣正欲覓人動(dòng)問(wèn),無(wú)奈日已西沉,自想趲程已經(jīng)不及,不如暫借人家一宿。此時(shí)恰好路旁有一座人家,起得屋宇巍峨,樓臺(tái)重疊。
鮑宣向前細(xì)看,不像平常民居,忙問(wèn)近鄰,知是關(guān)內(nèi)侯住宅。
問(wèn)畢便思入內(nèi)借宿,遂一手拉馬,一手檢出名刺,立在門口,高聲喚人傳遞。內(nèi)中聞得有客呼門,急遣仆人前來(lái)探問(wèn)。鮑宣遂將名刺交與來(lái)人,說(shuō)明欲見主人借宿。來(lái)人見說(shuō),收下名刺,正欲入內(nèi)通報(bào)。忽然一眼瞥見驄馬,來(lái)人便呆了半晌,又進(jìn)前看了一看,立即轉(zhuǎn)身入內(nèi)。
鮑宣不解何故,正在狐疑。來(lái)人已經(jīng)奔到內(nèi)宅,將鮑宣來(lái)意,報(bào)知主人;并說(shuō)細(xì)認(rèn)來(lái)客驄馬,乃是當(dāng)年主人所失之馬,被他盜去。說(shuō)畢,呈上鮑宣名刺。主人聞言,忙接過(guò)名刺一看,沉吟了半晌,口中說(shuō)道:“此人是鮑子都,久聞他是位高士,豈有盜馬之理?他今既敢騎我此馬前來(lái),必能說(shuō)出原因,作速請(qǐng)他人見。”仆人聞命,立將鮑宣請(qǐng)人,寒暄既畢,主人遂問(wèn)道:“聞君有一馬,乃是我當(dāng)年無(wú)故失去之驄馬,不知何以為君所得?”鮑宣被問(wèn),遂將當(dāng)年奉差進(jìn)京,路見書生如何暴病身死,如何收殮,到京如何遇見此馬,相隨不舍,從頭至尾說(shuō)了一遍。主人聽罷大驚道:“君所說(shuō)書生,此人乃是吾兒?!?br />
主人說(shuō)罷,謝了鮑宣,將他留宿。鮑宣聞主人說(shuō)書生是他兒子,心中也暗暗稱奇。因想此事實(shí)在湊巧,莫不是書生真?zhèn)€靈魂有知,應(yīng)了我當(dāng)年祝告,他在暗中顯靈,不然何以他家驄馬無(wú)故走出跟我,偏是我迷途又在他家借宿?他家見馬,才能查出書生死耗。此事真是奇怪,他猜度了半晌方去安歇。
次日鮑宣辭別主人去后,主人欲驗(yàn)鮑宣之言是否屬實(shí),即依著鮑宣所說(shuō),前往書生停棺所在,將棺運(yùn)回開視,果然銀瓶素書,件件皆在,確是他兒子遺物,方信鮑宣并不說(shuō)謊。且感鮑宣恩德,欲思報(bào)答,于是合家詣闕,保薦鮑宣。朝廷因此將鮑宣屢次拔用,由上計(jì)歷官至諫大夫州牧,至是擢為司隸校尉。
論起司隸校尉,本來(lái)可以舉察百宮,及京師近都犯法者。當(dāng)日鮑宣經(jīng)過(guò)園陵,見丞相屬官,竟敢違法行走道中,遂喝令左右從事將丞相掾拘下,并令將其車馬沒(méi)官。
孔光遇著此事,心中雖然不免懷恨,因是自己屬官違法,也不便出來(lái)攔阻,只得忍怒受辱。偏是此事傳到哀帝耳中,他方寵任孔光,以為司隸膽敢侮辱丞相,立將此事發(fā)令御史中丞窮究。御史奉命前往司隸衙署,來(lái)提從事查辦。鮑宣聞信,以為此事由我做主,與從事何干,遂令人閉上署門,不許御史進(jìn)內(nèi)拿人。御史被拒回奏哀帝說(shuō):“鮑宣拒閉使者,無(wú)人臣禮,大不敬不道。”哀帝聞奏大怒,命將鮑宣交廷尉下獄辦罪。
此時(shí)朝中諸臣,雖皆聞得此事,無(wú)如人人只知保重祿位,無(wú)人敢出來(lái)犯顏諫阻。轉(zhuǎn)是此事傳到外間,卻有一人聞知,十分憤憤,此人姓王名咸,濟(jì)南人,現(xiàn)為大學(xué)博士弟子。生來(lái)極有義氣,他見丞相屬官犯法,鮑宣職居司隸理應(yīng)收捕;哀帝不責(zé)孔光縱容屬下,反將鮑宣下獄,未免賞罰不公,是非倒置,因此心中不服,便欲設(shè)法救出鮑宣。心想此事須借大眾出力,才能辦到?,F(xiàn)在大學(xué)諸生人數(shù)不少,他們也曾聞得鮑宣下獄,只不知人人是否欲救鮑宣,我必須設(shè)法一探。主意既定,連忙用布制成一幡,便在大學(xué)一個(gè)寬敞地方,將幡高高舉起,口中喊道:“欲救鮑司隸者,請(qǐng)會(huì)此幡下?!蓖跸滩藕傲艘宦?,早已驚動(dòng)大學(xué)一班學(xué)生,紛紛出來(lái)觀看。大家問(wèn)明情由,卻也個(gè)個(gè)都是同意,莫不爭(zhēng)先奔到王咸舉幡之處,聚立其下,不到一刻,已經(jīng)聚了一千余人。王咸舉目一看,滿心歡喜,遂對(duì)大眾提出一個(gè)辦法。大眾全體贊成,各自散會(huì),不在話下。
當(dāng)日丞相孔光自經(jīng)園陵受辱回到相府,心中暗恨鮑宣,且恐哀帝見責(zé),及聞哀帝反代己出氣,將鮑宣下獄,自然十分暢意。至次日黎明,依然放膽上朝。遂傳齊車馬,立時(shí)起身,剛剛行到一處,忽然漫街遍巷來(lái)了無(wú)數(shù)之人,齊向著孔光車馬行處圍攏上來(lái)??坠獬粤艘惑@,定睛一看,見來(lái)人皆是儒生裝束,但不知何故前來(lái)。來(lái)人既攏到孔光車前,也不待孔光開口動(dòng)問(wèn),一齊對(duì)著孔光說(shuō)道:“大眾因聞鮑司隸下獄,欲要求丞相上朝懇恩,將他赦罪?!笨坠庖娬f(shuō),方知來(lái)人是為了此事,心想哀帝因我受了鮑宣侮辱,將他下獄,我若上朝替他懇恩求赦,不獨(dú)辜負(fù)主上一番美意;且恐因此觸怒主上,或反辦我一個(gè)縱容屬吏犯法之罪,如此豈不是我自尋苦吃。此事萬(wàn)不可徇了眾人來(lái)意,自誤前程,我只設(shè)辭拒絕,量大眾也無(wú)奈我何。
孔光既拿定主意,遂一任眾人如何進(jìn)說(shuō),他總推辭不允。
大眾見他不肯依從,愈聚愈多,將孔光車馬圍得寸步難行。大眾圍了半日,見孔光仍是執(zhí)定不允。眾人也覺(jué)得無(wú)法,只得讓開一條路徑放他出去??坠獾昧嗣撋恚γ笥彝苿?dòng)車馬,一溜煙急奔上朝??坠馊ズ?,一班諸生見丞相如此情形,知他上朝必不肯將此事代奏。大眾遂議道:“我等昨日所議之策,已經(jīng)不行,但事已至此,一不做二不休,不如大眾回去擬定一書,同到朝門上書懇求,或能聳動(dòng)天聽,也未可知。”眾人議罷,連忙退回大學(xué),便推定一人主稿,立刻擬成一書,書中所言,不消說(shuō)得是代鮑宣懇恩。大眾將書傳觀一遍,各將名字簽上,然后將書帶在身邊,一齊離了大學(xué),來(lái)到朝門。把門衛(wèi)尉見許多人眾前來(lái),連忙攔住問(wèn)故。諸生齊聲說(shuō)道:“有事來(lái)此上書?!迸杂姓乒芪臅倮簦娬f(shuō)便向諸生取了奏書,代他進(jìn)呈。諸生見奏書已經(jīng)呈進(jìn),方各散回,一面暗中打聽消息。不久聞得哀帝見書只將鮑宣減去死刑一等,仍不免受了髡鉗之刑。大眾聞知,也無(wú)可奈何,惟有暗中代鮑宣不平而已。
哀帝既將鮑宣治罪,孔光自然十分感激,愈思設(shè)法以博哀帝歡心。恰好一日,哀帝不知何故忽遣董賢前往相府,孔光便思在董賢身上覓出一個(gè)討好哀帝方法。未知孔光如何討好,且聽下回分解。