話說(shuō)東方朔字曼倩,乃平原厭次人,少時(shí)好讀書(shū),博覽傳記。適值武帝即位,下詔舉賢良方正文學(xué)才力之士,待以不次之位。一時(shí)人士聞風(fēng),皆欲趁此取得功名富貴。但恨無(wú)人薦舉,只得自來(lái)長(zhǎng)安,詣闕上書(shū),效那毛遂自薦,希冀進(jìn)用。諸如此類,不下數(shù)千人。所上之書(shū),武帝皆親自披覽,言不可采者,即罷令歸家。東方朔亦隨眾觀光,來(lái)了長(zhǎng)安,直到公車(chē)司馬門(mén)上書(shū)。當(dāng)日上書(shū),例用奏牘。奏牘系以竹削成,如今之竹簡(jiǎn)。
在常人上書(shū),不過(guò)用它數(shù)個(gè),極多用至十余個(gè)、百余個(gè),也就罷了。偏是此位曼倩先生,所上之書(shū),卻與眾人大不相同,一連用了三千個(gè)奏牘。也不知他向何處搜尋許多言語(yǔ),更破費(fèi)幾多時(shí)日,方才寫(xiě)成。放在闕上,竟有一大堆。那管理上書(shū)之公車(chē)令見(jiàn)了,人人吐舌,都道古今少有,莫非他將世間各種書(shū)籍,盡數(shù)抄寫(xiě)上來(lái),不然那得許多話說(shuō)。但無(wú)論如何,只得照例收受。于是東來(lái)一人,西來(lái)一個(gè),更莫想獨(dú)力將它舉起。后來(lái)卻是兩個(gè)公車(chē)令,費(fèi)盡力量,一同將它扛進(jìn)。武帝看見(jiàn),也覺(jué)詫異,便放在宮中,慢慢閱看。看到歇時(shí),便就書(shū)上做個(gè)符號(hào),留待次日續(xù)看,一直過(guò)了兩個(gè)月,方才看完。讀者若問(wèn)東方朔書(shū)中所言何事,無(wú)奈其書(shū)不傳??v使傳到現(xiàn)在,似此連篇累牘,也難詳載,如今但就書(shū)中自敘履歷一段,錄之如下:臣朔少失父母,長(zhǎng)養(yǎng)兄嫂,年十二學(xué)書(shū),三冬文史足用;十五學(xué)擊劍;十六學(xué)詩(shī)書(shū),誦二十二萬(wàn)言;十九學(xué)孫吳兵法,戰(zhàn)陣之具,鉦鼓之教,亦誦二十二萬(wàn)言。凡臣朔固已誦四十四萬(wàn)言,又常服子路之言。臣朔年二十二,長(zhǎng)九尺三寸,目若懸珠,齒若編貝,勇若孟賁,捷若慶忌,廉若鮑叔,信若尾生,若此可以為天子大臣矣。臣朔昧死再拜以聞。
武帝看畢,心中大奇其人,遂命其待詔公車(chē)。東方朔在公車(chē)門(mén)待詔,過(guò)了一時(shí),不見(jiàn)動(dòng)靜,知得武帝事忙,將他忘記。
似此俸祿微薄,不敷用度,未奉詔命,又不得人見(jiàn),如何是好?
東方朔卻想得一策,來(lái)尋侏儒。
當(dāng)時(shí)選取一班矮人,教以戲劇,備天子娛樂(lè)之用,號(hào)為侏儒。東方朔一見(jiàn)侏儒,裝出驚慌情狀,連忙說(shuō)道:“主上以為汝輩毫無(wú)用處,耕田作工,固不如人;臨眾居官,不能治民;從軍殺敵,不任兵事;無(wú)益于國(guó),徒費(fèi)衣食,今欲盡殺汝輩。
我憐汝等無(wú)辜被戮,聞此消息,特來(lái)通知。”侏儒聽(tīng)說(shuō),信以為真,一眾嚇得相聚啼泣。東方朔見(jiàn)他們?nèi)肓巳μ?,遂又慢慢說(shuō)道:“我今教汝一法,待得主上車(chē)駕行過(guò)此處,汝等一齊攔住即頭請(qǐng)罪,可保無(wú)事?!辟逋晳?yīng)諾,齊向東方朔道謝。
東方朔別了侏儒,出到門(mén)外,忍不住一路大笑而去。
不過(guò)數(shù)日,武帝車(chē)駕出行,果由侏儒門(mén)外經(jīng)過(guò)。一班侏儒,依東方朔所教,俯伏道旁,連連叩首,同聲號(hào)哭。武帝見(jiàn)了,大為詫異;問(wèn)是何故。侏儒對(duì)道:“聞東方朔言,主上欲盡誅臣等,故來(lái)懇恩饒恕。”武帝聞言,知是東方朔生事,賣(mài)弄他的本領(lǐng),即遣人將東方朔召到,問(wèn)道:“何事妄言恐嚇侏儒?”東方朔見(jiàn)問(wèn),對(duì)道:“臣朔今日生亦言,死亦言。侏儒身長(zhǎng)三尺余,俸食粟一囊,錢(qián)二百四十;臣朔身長(zhǎng)九尺余,俸食亦粟一囊,錢(qián)二百四;侏儒飽欲死,臣朔饑欲死,臣言可用,幸異其禮;不可用,罷之歸家,勿使但留長(zhǎng)安索米?!蔽涞勐?tīng)說(shuō)大笑,乃命東方朔待詔金馬門(mén)。金馬門(mén)乃宦者署門(mén),本在宮中,東方朔遂稍得與武帝親近。
武帝一日聚集許多術(shù)士,令其射覆。武帝自置守宮于盂下,使諸人射之,皆不能中。東方朔在旁見(jiàn)了,不覺(jué)技癢,走上前來(lái),自言道:“臣曾讀《易經(jīng)》,請(qǐng)?jiān)嚿渲??!蔽涞墼S諾。東方朔遂用蓍草布成一卦,說(shuō)道:“臣以為龍又無(wú)角,謂之為蛇又有足,跂跂脈脈善緣壁,是非守宮即蜥蝎。”武帝見(jiàn)東方朔射中,口中稱善,命左右賜帛十匹,又置他物使射。東方朔連中幾次,皆得受賞。旁有倡人郭舍人,素得武帝寵幸,生性詼諧,言語(yǔ)敏捷。尤善為技?jí)刂畱?,以竹為矢”每投必中。且有一種絕技,先投一矢于壺中,隨后再投一矢,能將前矢激出,仍回手中。如是又投又激,一連百余次,自號(hào)其矢為驍。每在武帝前投壺,常受金帛之賜。今見(jiàn)東方朔射復(fù)連中,得了許多賞賜,心中不服,便對(duì)武帝道:“東方朔不過(guò)僥幸得中,并非實(shí)有本領(lǐng)。臣請(qǐng)使朔再射,朔若能中,臣愿笞責(zé)百下;朔不能中,臣當(dāng)賜帛?!蔽涞蹜?yīng)允。郭舍人遂暗取一物藏在盆下,使東方朔射之。東方朔仍前布卦畢,且不明言,故意含胡說(shuō)道:“此是窶數(shù)?!惫崛艘?jiàn)說(shuō),拍手笑道:“臣早料定朔不能中,如今果然?!睎|方朔見(jiàn)郭舍人正在高興,遂從容說(shuō)出道:“生肉為膾,干肉為脯,著樹(shù)為寄生,盆下為窶數(shù)?!蔽涞勐勓裕烀_(kāi)盆一看,果是樹(shù)上寄生,郭舍人無(wú)言服輸。武帝便命倡監(jiān)。將郭舍人笞責(zé)一百。郭舍人被打,連聲呼痛,東方朔甚是得意,遂對(duì)著他嘲笑道:“口無(wú)毛,聲謷謷,尻益高?!惫崛寺?tīng)了,不勝氣憤,向武帝道:“東方朔膽敢罵辱天子從官,罪當(dāng)棄市?!蔽涞蹎?wèn)東方朔道:“何故將他罵辱?”東方朔道:“臣非敢罵他,乃與他說(shuō)謎語(yǔ)耳?!蔽涞鄣溃骸八f(shuō)是何謎語(yǔ)?”東方朔道:“口無(wú)毛者,狗竇也;聲嗷嗷者,鳥(niǎo)哺彀也;尻益高者,鶴俯啄也?!惫崛酥獤|方朔明是笑他,今被主上詰問(wèn),故意托詞解免。自想平空受責(zé),又被恥笑,心中不甘,遂對(duì)武帝道:“臣請(qǐng)也為謎語(yǔ)問(wèn)朔,朔若不知,亦當(dāng)受責(zé)?!庇谑切趴趤y唱道:“令壺齟,老柏涂,伊優(yōu)亞。(犭示)吽牙?!?br />
東方朔答道:“令者命也,壺者所以盛也,齟者齒不正也。老者人所敬也,柏者鬼之廷也,涂者漸洳徑也。伊優(yōu)亞者辭未定也,(犭示)吽牙者兩犬爭(zhēng)也?!惫崛擞袉?wèn),東方朔應(yīng)聲即對(duì),變化無(wú)窮,莫能詰難,左右皆大驚,由是遂得武帝愛(ài)幸,拜為郎官。東方朔既為郎官,常侍武帝左右。武帝每當(dāng)無(wú)事之時(shí),便召東方朔近前,與之談?wù)?。東方朔諧謔百出,引得武帝笑樂(lè),時(shí)常賜以酒食。東方朔在武帝面前食畢,見(jiàn)案上尚有余肉,便一塊一塊,悉數(shù)揣在懷中,湯汁淋漓污滿襟袖。武帝又時(shí)賜以錢(qián)帛,東方朔雙手捧持不下,便將它束作一捆,用擔(dān)荷在肩上,一徑歸家。眾人見(jiàn)了,無(wú)不嗤笑,東方朔全然不顧。
東方朔既得許多賞賜,遂在長(zhǎng)安揀擇美貌女子,娶之為妻,娶了許久,覺(jué)得討厭,便又棄去,再行別娶。大約每隔年余,必?fù)Q一妻,似此也不知幾次。所賜錢(qián)帛,都消費(fèi)在婦女身上。
同事郎宮,大半呼之為狂人。事為武帝所聞,對(duì)左右道:“東方朔若無(wú)此等行徑,汝輩安能及之?!?br />
一日,東方朔在殿中閑行,有一郎官向之問(wèn)道:“人皆以先生為狂,先生自謂為何?”東方朔答道:“吾乃避世之人,古人避世于深山之中,吾卻避世于宮殿之間?!庇谑敲康骄坪?,便據(jù)地唱歌道:陸沉于俗,避世金馬門(mén)。宮殿中可以避世全身,何必深山之中、蒿蘆之下?
東方朔生平笑話甚多,不能盡述,卻有一事,傳播千古,作為美談。未知此事為何,且聽(tīng)下回分解。
在常人上書(shū),不過(guò)用它數(shù)個(gè),極多用至十余個(gè)、百余個(gè),也就罷了。偏是此位曼倩先生,所上之書(shū),卻與眾人大不相同,一連用了三千個(gè)奏牘。也不知他向何處搜尋許多言語(yǔ),更破費(fèi)幾多時(shí)日,方才寫(xiě)成。放在闕上,竟有一大堆。那管理上書(shū)之公車(chē)令見(jiàn)了,人人吐舌,都道古今少有,莫非他將世間各種書(shū)籍,盡數(shù)抄寫(xiě)上來(lái),不然那得許多話說(shuō)。但無(wú)論如何,只得照例收受。于是東來(lái)一人,西來(lái)一個(gè),更莫想獨(dú)力將它舉起。后來(lái)卻是兩個(gè)公車(chē)令,費(fèi)盡力量,一同將它扛進(jìn)。武帝看見(jiàn),也覺(jué)詫異,便放在宮中,慢慢閱看。看到歇時(shí),便就書(shū)上做個(gè)符號(hào),留待次日續(xù)看,一直過(guò)了兩個(gè)月,方才看完。讀者若問(wèn)東方朔書(shū)中所言何事,無(wú)奈其書(shū)不傳??v使傳到現(xiàn)在,似此連篇累牘,也難詳載,如今但就書(shū)中自敘履歷一段,錄之如下:臣朔少失父母,長(zhǎng)養(yǎng)兄嫂,年十二學(xué)書(shū),三冬文史足用;十五學(xué)擊劍;十六學(xué)詩(shī)書(shū),誦二十二萬(wàn)言;十九學(xué)孫吳兵法,戰(zhàn)陣之具,鉦鼓之教,亦誦二十二萬(wàn)言。凡臣朔固已誦四十四萬(wàn)言,又常服子路之言。臣朔年二十二,長(zhǎng)九尺三寸,目若懸珠,齒若編貝,勇若孟賁,捷若慶忌,廉若鮑叔,信若尾生,若此可以為天子大臣矣。臣朔昧死再拜以聞。
武帝看畢,心中大奇其人,遂命其待詔公車(chē)。東方朔在公車(chē)門(mén)待詔,過(guò)了一時(shí),不見(jiàn)動(dòng)靜,知得武帝事忙,將他忘記。
似此俸祿微薄,不敷用度,未奉詔命,又不得人見(jiàn),如何是好?
東方朔卻想得一策,來(lái)尋侏儒。
當(dāng)時(shí)選取一班矮人,教以戲劇,備天子娛樂(lè)之用,號(hào)為侏儒。東方朔一見(jiàn)侏儒,裝出驚慌情狀,連忙說(shuō)道:“主上以為汝輩毫無(wú)用處,耕田作工,固不如人;臨眾居官,不能治民;從軍殺敵,不任兵事;無(wú)益于國(guó),徒費(fèi)衣食,今欲盡殺汝輩。
我憐汝等無(wú)辜被戮,聞此消息,特來(lái)通知。”侏儒聽(tīng)說(shuō),信以為真,一眾嚇得相聚啼泣。東方朔見(jiàn)他們?nèi)肓巳μ?,遂又慢慢說(shuō)道:“我今教汝一法,待得主上車(chē)駕行過(guò)此處,汝等一齊攔住即頭請(qǐng)罪,可保無(wú)事?!辟逋晳?yīng)諾,齊向東方朔道謝。
東方朔別了侏儒,出到門(mén)外,忍不住一路大笑而去。
不過(guò)數(shù)日,武帝車(chē)駕出行,果由侏儒門(mén)外經(jīng)過(guò)。一班侏儒,依東方朔所教,俯伏道旁,連連叩首,同聲號(hào)哭。武帝見(jiàn)了,大為詫異;問(wèn)是何故。侏儒對(duì)道:“聞東方朔言,主上欲盡誅臣等,故來(lái)懇恩饒恕。”武帝聞言,知是東方朔生事,賣(mài)弄他的本領(lǐng),即遣人將東方朔召到,問(wèn)道:“何事妄言恐嚇侏儒?”東方朔見(jiàn)問(wèn),對(duì)道:“臣朔今日生亦言,死亦言。侏儒身長(zhǎng)三尺余,俸食粟一囊,錢(qián)二百四十;臣朔身長(zhǎng)九尺余,俸食亦粟一囊,錢(qián)二百四;侏儒飽欲死,臣朔饑欲死,臣言可用,幸異其禮;不可用,罷之歸家,勿使但留長(zhǎng)安索米?!蔽涞勐?tīng)說(shuō)大笑,乃命東方朔待詔金馬門(mén)。金馬門(mén)乃宦者署門(mén),本在宮中,東方朔遂稍得與武帝親近。
武帝一日聚集許多術(shù)士,令其射覆。武帝自置守宮于盂下,使諸人射之,皆不能中。東方朔在旁見(jiàn)了,不覺(jué)技癢,走上前來(lái),自言道:“臣曾讀《易經(jīng)》,請(qǐng)?jiān)嚿渲??!蔽涞墼S諾。東方朔遂用蓍草布成一卦,說(shuō)道:“臣以為龍又無(wú)角,謂之為蛇又有足,跂跂脈脈善緣壁,是非守宮即蜥蝎。”武帝見(jiàn)東方朔射中,口中稱善,命左右賜帛十匹,又置他物使射。東方朔連中幾次,皆得受賞。旁有倡人郭舍人,素得武帝寵幸,生性詼諧,言語(yǔ)敏捷。尤善為技?jí)刂畱?,以竹為矢”每投必中。且有一種絕技,先投一矢于壺中,隨后再投一矢,能將前矢激出,仍回手中。如是又投又激,一連百余次,自號(hào)其矢為驍。每在武帝前投壺,常受金帛之賜。今見(jiàn)東方朔射復(fù)連中,得了許多賞賜,心中不服,便對(duì)武帝道:“東方朔不過(guò)僥幸得中,并非實(shí)有本領(lǐng)。臣請(qǐng)使朔再射,朔若能中,臣愿笞責(zé)百下;朔不能中,臣當(dāng)賜帛?!蔽涞蹜?yīng)允。郭舍人遂暗取一物藏在盆下,使東方朔射之。東方朔仍前布卦畢,且不明言,故意含胡說(shuō)道:“此是窶數(shù)?!惫崛艘?jiàn)說(shuō),拍手笑道:“臣早料定朔不能中,如今果然?!睎|方朔見(jiàn)郭舍人正在高興,遂從容說(shuō)出道:“生肉為膾,干肉為脯,著樹(shù)為寄生,盆下為窶數(shù)?!蔽涞勐勓裕烀_(kāi)盆一看,果是樹(shù)上寄生,郭舍人無(wú)言服輸。武帝便命倡監(jiān)。將郭舍人笞責(zé)一百。郭舍人被打,連聲呼痛,東方朔甚是得意,遂對(duì)著他嘲笑道:“口無(wú)毛,聲謷謷,尻益高?!惫崛寺?tīng)了,不勝氣憤,向武帝道:“東方朔膽敢罵辱天子從官,罪當(dāng)棄市?!蔽涞蹎?wèn)東方朔道:“何故將他罵辱?”東方朔道:“臣非敢罵他,乃與他說(shuō)謎語(yǔ)耳?!蔽涞鄣溃骸八f(shuō)是何謎語(yǔ)?”東方朔道:“口無(wú)毛者,狗竇也;聲嗷嗷者,鳥(niǎo)哺彀也;尻益高者,鶴俯啄也?!惫崛酥獤|方朔明是笑他,今被主上詰問(wèn),故意托詞解免。自想平空受責(zé),又被恥笑,心中不甘,遂對(duì)武帝道:“臣請(qǐng)也為謎語(yǔ)問(wèn)朔,朔若不知,亦當(dāng)受責(zé)?!庇谑切趴趤y唱道:“令壺齟,老柏涂,伊優(yōu)亞。(犭示)吽牙?!?br />
東方朔答道:“令者命也,壺者所以盛也,齟者齒不正也。老者人所敬也,柏者鬼之廷也,涂者漸洳徑也。伊優(yōu)亞者辭未定也,(犭示)吽牙者兩犬爭(zhēng)也?!惫崛擞袉?wèn),東方朔應(yīng)聲即對(duì),變化無(wú)窮,莫能詰難,左右皆大驚,由是遂得武帝愛(ài)幸,拜為郎官。東方朔既為郎官,常侍武帝左右。武帝每當(dāng)無(wú)事之時(shí),便召東方朔近前,與之談?wù)?。東方朔諧謔百出,引得武帝笑樂(lè),時(shí)常賜以酒食。東方朔在武帝面前食畢,見(jiàn)案上尚有余肉,便一塊一塊,悉數(shù)揣在懷中,湯汁淋漓污滿襟袖。武帝又時(shí)賜以錢(qián)帛,東方朔雙手捧持不下,便將它束作一捆,用擔(dān)荷在肩上,一徑歸家。眾人見(jiàn)了,無(wú)不嗤笑,東方朔全然不顧。
東方朔既得許多賞賜,遂在長(zhǎng)安揀擇美貌女子,娶之為妻,娶了許久,覺(jué)得討厭,便又棄去,再行別娶。大約每隔年余,必?fù)Q一妻,似此也不知幾次。所賜錢(qián)帛,都消費(fèi)在婦女身上。
同事郎宮,大半呼之為狂人。事為武帝所聞,對(duì)左右道:“東方朔若無(wú)此等行徑,汝輩安能及之?!?br />
一日,東方朔在殿中閑行,有一郎官向之問(wèn)道:“人皆以先生為狂,先生自謂為何?”東方朔答道:“吾乃避世之人,古人避世于深山之中,吾卻避世于宮殿之間?!庇谑敲康骄坪?,便據(jù)地唱歌道:陸沉于俗,避世金馬門(mén)。宮殿中可以避世全身,何必深山之中、蒿蘆之下?
東方朔生平笑話甚多,不能盡述,卻有一事,傳播千古,作為美談。未知此事為何,且聽(tīng)下回分解。