梁紀十一高祖武皇帝十一中大通三年(辛亥、531 )
梁紀十一梁武帝中大通三年(辛亥,公元531 年)
[1] 春,正月,辛巳,上祀南郊,大赦。
[1] 春季,正月,辛巳(初十),梁武帝在南郊祭天,實行大赦。
[2] 魏尚書右仆射鄭先護聞洛陽不守,士眾逃散,遂來奔。丙申,以先護為征北大將軍。
[2] 北魏尚書右仆射鄭先護聽說洛陽城失守,部隊四散而逃,就前來投奔梁朝。丙申(二十五日),梁朝任命鄭先護為征北大將軍。
[3] 二月,辛丑,上祀明堂。
[3] 二月,辛丑(初一),梁武帝祭祀明堂。
[4] 魏自敬宗被囚,宮室空近百日,爾朱世隆鎮(zhèn)洛陽,商旅流通,盜賊不作。世隆兄弟密議,以長廣王疏遠,又無人望,欲更立近親。儀同三司廣陵王恭,羽之子也,好學有志度,正光中領(lǐng)給事黃門侍郎,以元叉擅權(quán),托喑病居龍華佛寺,無所交通,永安末,有白敬宗言王陽喑,將有異志,恭懼,逃于上洛山,洛州刺史執(zhí)送之,系治久之,以無狀獲免。關(guān)西大行臺郎中薛孝通說爾朱天光曰:“廣陵王,高祖猶子,夙有令望,沈晦不言,多歷年所,若奉以為主,必天人允葉。”天光與世隆等謀之,疑其實喑,使爾朱彥伯潛往郭諭,且脅之,恭乃曰:“天何言哉!”世隆等大喜。孝通,聰之子也。
[4] 北魏自從孝莊帝被囚禁以后,宮室空虛已近百日。爾朱世隆鎮(zhèn)守洛陽,商人行旅流通,盜賊不敢騷擾。爾朱世隆兄弟暗中商議,認為長廣王與皇族嫡系比較疏遠,而且又素無聲望,于是打算重新立一位嫡系近親為帝。儀同三司廣陵王元恭是元羽的兒子,好學而又有遠志,正光年間任給事黃門侍郎,因元叉專權(quán),元恭便假托嗓子啞,住到了龍華佛寺,不再與外人交往。永安末年,有人向孝莊帝報告說廣陵王裝啞,將別有企圖。元恭很害怕,便逃到了上洛山,洛州刺史將他抓住送到了洛陽,被囚禁了很長一段時間,因沒有發(fā)現(xiàn)他有謀反的證據(jù),才釋放了他。關(guān)西大行臺郎中薛孝通對爾朱天光說:“廣陵王是高祖的侄子,早有好聲望,沉默不言,已經(jīng)多年,如果推奉他為帝,一定會天人和諧?!睜栔焯旃飧鸂栔焓缆〉壬套h立元恭為帝,又懷疑他確實嗓子啞不能說話,于是便派爾朱彥伯秘密前往敦請元恭,并加以脅迫,至此,元恭才說出:“天何言哉!”四字來,爾朱世隆等人大喜過望。薛孝通是薛聰?shù)膬鹤印?/em>
己巳,長廣王至邙山南,世隆等為之作禪文,使泰山太守遼西竇瑗執(zhí)鞭獨入,啟長廣王曰:“天人之望,皆在廣陵,愿行堯、舜之事?!彼焓鸲U文。廣陵王奉表三讓,然后即位,大赦,改元普泰。黃門侍郎邢子才為赦文,敘敬宗枉殺太原王榮之狀,節(jié)閔帝曰:“永安手翦強臣,非為失德,直以天未厭亂,故逢成濟之禍耳?!币蝾欁笥胰」P,自作赦文,直言:“門下:朕以寡德,運屬樂推,思與億兆,同茲大慶,肆眚之科,一依常式。帝閉口八年,至是乃言,中外欣然以為明主,望至太平。
己巳(二十九日),長廣王來到邙山南側(cè),爾朱世隆等已替他作好了禪讓文告,派泰山太守遼西人竇瑗持鞭獨入帳中。竇瑗向長廣王啟奏道:“天意人心,盡歸于廣陵,希望您行堯、舜禪代之事?!庇谑潜阕岄L廣王簽署了禪文。,廣陵王奉表辭讓了三次,然后才即皇帝位,實行大赦,改年號為普泰。黃門侍郎邢子才起草了赦文,文中記述了孝莊帝枉殺太原王爾朱榮的情況,節(jié)閔帝說道:“孝莊帝親手剪滅強臣,并非為失德之舉,只是由于天意還沒有厭惡禍亂,所以才重蹈成濟殺高貴鄉(xiāng)公的災(zāi)禍罷了。”因回頭命左右取來筆硯,親自起草赦文,直截了當?shù)貙懙溃骸伴T下?。弘抟怨训轮?,有幸受到眾人推舉為帝,朕愿與天下萬民,共同慶賀。大赦罪人,一依以往定式?!痹ч]口不言達八年之久,至此才說話,朝廷內(nèi)外無不欣然,認為他是一位賢明之君,希望他能使天下太平。
庚午,詔以“三皇稱‘皇’,五帝稱‘帝’,三代稱‘王’,蓋遞為沖挹,自秦以來,競稱‘皇帝’,予今但稱‘帝’,亦已褒矣。”加爾朱世隆儀同三司,贈爾朱榮相國、晉王,加九錫。世隆使百官議榮配饗,司直劉季明曰:“若配世宗,于時無功;若配孝明,親害其母;若配莊帝,為臣不終。以此論之,無所可配?!笔缆∨唬骸叭陸?yīng)死!”季明曰:“下官既為議首,依禮而言崐,不合圣心,翦戮唯命!”世隆亦不之罪。以榮配高祖廟廷。又為榮立廟于首陽山,因周公舊廟而為之,以為榮功可比周公。廟成,尋為火所焚。
庚午(三十日),北魏節(jié)閔帝元恭下詔書道:“三皇稱‘皇’,五帝稱‘帝’,三代稱‘王’,大致是越來越謙讓,從秦朝以來,競相稱‘皇帝’,我現(xiàn)在只稱‘帝’,就已經(jīng)是很高的褒揚了?!奔臃鉅栔焓缆閮x同三司,追贈爾朱榮為相國、晉王,加九錫。爾朱世隆讓文武百官商議讓爾朱榮的神位升入皇室宗廟中配饗之事,司直劉季明說:“如果配饗宣武帝的話,爾朱榮在那朝并無功勛;如果配饗孝明帝的話,爾朱榮又曾親手殺害了孝明帝的母親胡太后;如果配孝莊帝的話,爾朱榮又為臣不終。由此看來,沒有可以配饗的?!睜栔焓缆琅卣f道:“你罪該萬死!”劉季明道:“我既然身為諫議官之首,就應(yīng)該依禮直陳意見,如有不合尊意之處,是殺是剮,任聽裁處!”爾朱世隆聽后也沒敢加罪于他。最后將爾朱榮配饗于孝文帝廟廷。又為爾朱榮在首陽山立了廟,在周公舊廟的基址上建成,以此表示爾朱榮的功績可以跟周公相比。廟建成后,不久便被一場大火焚燒掉了。
爾朱兆以不預(yù)廢立之謀,大怒,欲攻世隆,世隆使爾朱彥伯往諭之,乃止。
爾朱兆因沒能參預(yù)廢立皇帝的謀劃,非常惱怒,打算攻打爾朱世隆。爾朱世隆趕忙派爾朱彥伯前往爾朱兆處進行勸說,爾朱兆才按兵未發(fā)。
初,敬宗使安東將軍史仵龍、平北將軍陽文義各領(lǐng)兵三千守太行嶺,侍中源子恭鎮(zhèn)河內(nèi);及爾朱兆南向,仵龍、文義帥眾先降,由是子恭之軍望風亦潰,兆遂乘勝直入洛陽。至是,爾朱世隆論仵龍、文義之功,各封千戶侯,魏主曰:“仵龍、文義,于王有功,于國無勛?!本共辉S。爾朱仲遠鎮(zhèn)滑臺,表用其下都督為西兗州刺史,先用后表,詔答曰:“已能近補,何勞遠聞!”爾朱天光之滅萬俟奴也,始獲波斯所獻師子,送洛陽,及節(jié)閔帝即位,詔曰:“禽獸囚之則違其性。”命送歸本國。使者以波斯道遠不可達,于路殺之而返,有司劾違旨,帝曰:“豈可以獸而罪人!”遂赦之。
當初,北魏孝莊帝派安東將軍史仵龍、平北將軍陽文義各率三千士兵鎮(zhèn)守太行嶺,派侍中源子恭鎮(zhèn)守河內(nèi)。等到爾朱兆大軍南下之時,史仵龍、陽文義率軍先投降了爾朱兆,因此源子恭的部隊也望風而潰,正因為這樣,爾朱兆才得以乘勝直入洛陽城。到現(xiàn)在,爾朱世隆為史仵龍、陽文義二人表功,要將他二人各封為千戶侯,節(jié)閔帝說道:“史仵龍、陽文義二人對您有功,但于國家卻無功?!苯K未答應(yīng)。爾朱仲遠鎮(zhèn)守滑臺,上表朝廷請求批準其屬下的一位都督為西兗州刺史,先任用之后才上表奏聞朝廷,節(jié)閔帝下詔答復(fù)說:“既然已經(jīng)能夠就近補用了,何必還遠奏于朝廷呢!”爾朱天光滅萬俟奴之時,才得到波斯國向北魏朝廷進獻的獅子,于是派人將這頭獅子送到了洛陽城。等到節(jié)閔帝即位后,下詔道:“禽獸被囚禁則違背了它的天性?!北忝藢ⅹ{子送還給波斯國。使者因波斯國路途遙遠,難以到達,便于中途殺掉了獅子返回朝廷,有關(guān)部門彈劾使者違背了圣上旨意,節(jié)閔帝說道:“怎么可以因為一頭野獸而加罪于人呢!”于是便赦免了使者。
[5] 魏鎮(zhèn)遠將軍清河崔祖螭等聚青州七郡之眾圍東陽,旬日之間,眾十余萬。刺史東萊王貴平帥城民固守,使太傅諮議參軍崔光伯出城慰勞,其兄光韶曰:“城民陵縱日久,眾怒甚盛,非慰諭所能解,家弟往,必不全?!辟F平強之,既出外,人射殺之。
[5] 北魏鎮(zhèn)遠將軍清河人崔祖螭等人聚集起青州七郡之眾包圍了州治東陽,十日之內(nèi),達十余萬人。青州刺史東萊人王貴平率東陽城中的百姓固守城池,同時派太傅諮議參軍崔光伯出城勸慰安撫崔祖螭。崔光伯的哥哥崔光韶說:“東陽城之民欺凌其屬郡百姓時日已久,屬郡之民怒氣很盛,不是靠勸慰調(diào)停所能化解的,我弟弟此次前往,一定難以生還。”但王貴平逼崔光伯前往,崔光伯出城后,便被人射殺了。
[6] 幽、安、營、并四州行臺劉靈助,自謂方術(shù)可以動人,又推算知爾朱氏將衰,乃起兵自稱燕王、開府儀同三司、大行臺,聲言為敬宗復(fù)仇,且妄述圖讖,云“劉氏當王”。由是幽、瀛、滄、冀之民多從之,從之者夜舉火為號,不舉火者諸村共屠之。引兵南至博陵之安國城。
[6] 幽、安、營、并四州行臺劉靈助,自稱其方術(shù)可以號召民眾,又推算說知道爾朱氏將要衰敗,于是便起兵叛亂,自封為燕王、開府儀同三司、大行臺,揚言要為孝莊帝報仇,而且胡編圖讖,說“劉氏當王”。因此幽、瀛、滄崐、冀州的百姓很多前來投奔他。投奔劉靈助的人以夜間舉火把為號,不舉火把的,各村就一起把他們殺光。劉靈助率軍南下來到了博陵郡的安國城。
爾朱兆遣監(jiān)軍孫白鷂至冀州,托言調(diào)發(fā)民馬,欲俟高乾兄弟送馬而收之。乾等知之,與前河內(nèi)太守封隆之等合謀,潛部勒壯士,襲據(jù)信都,殺白鷂,執(zhí)刺史元嶷。乾等欲推其父翼行州事,翼曰:“和集鄉(xiāng)里,我不如封皮?!蹦朔盥≈兄菔拢瑸榫醋谂e哀,將士皆縞素,升壇誓眾,移檄州郡,共討爾朱氏,仍受劉靈助節(jié)度。隆之,磨奴之族孫也。
爾朱兆派監(jiān)軍孫白鷂來到冀州,假托征調(diào)百姓的馬匹,打算等高乾兄弟送馬來的時候收捕他們。高乾等已知道孫白鷂的用意,便與前河內(nèi)太守封隆之等人合謀,暗中部署部隊,襲擊并占據(jù)了信都,殺掉了孫白鷂,抓獲了冀州刺史元嶷。高乾等想推舉高乾的父親高翼主持冀州的行政事務(wù),高翼推辭道:“集聚鄉(xiāng)里百姓,我不如封隆之?!庇谑峭婆e封隆之代行州政,并為孝莊帝舉哀,將士們都身穿孝服,升壇誓師,向各州郡發(fā)出檄文,共同討伐爾朱氏,受劉靈助指揮。封隆之是封磨奴的族孫。
殷州刺史爾朱羽生將五千人襲信都,高敖曹不暇擐甲,將十余騎馳擊之,乾在城中繩下五百人,追救未及,敖曹已交兵,羽生敗走。敖曹馬稍絕世,左右無不一當百,時人比之項籍。
殷州刺史爾朱羽生率五千人馬襲擊信都,高敖曹來不及披掛鎧甲,便率領(lǐng)十余人騎馬迎擊,高乾從城中用繩子吊放下來五百人,追救高敖曹沒能趕上,高敖曹已與爾朱羽生的部隊交戰(zhàn),爾朱羽生大敗而逃。高敖曹的槊術(shù)蓋世無雙,他的部下也個個都以一當百,當時人稱高敖曹是項羽再生。
高歡屯壺關(guān)大王山,六旬,乃引兵東出,聲言討信都。信都人皆懼,高乾曰:“吾聞高晉州雄略蓋世,其志不居人下。且爾朱無道,弒君虐民,正是英雄立功之會,今日之來,必有深謀,吾當輕馬迎之,密參意旨,諸君勿懼也?!蹦藢⑹囹T與封隆之子子繪潛謁歡于滏口,說歡曰:“爾朱酷逆,痛結(jié)人神,凡曰有知,孰不思奮!明公威德素著,天下傾心,若兵以義立,則屈強之徒不足為明公敵矣。鄙州雖小,戶口不下十萬,谷秸之稅,足濟軍資,愿公熟思其計?!鼻o氣慷慨,歡大悅,與之同帳寢。
高歡駐軍于壺關(guān)大王山,六十天后,才率兵東進,揚言討滅信都。信都人都很驚惶恐懼,高乾卻說道:“我聽說高歡雄才武略,蓋世無雙,他豈肯久居人下。況且爾朱兆無道,上弒君主,下虐百姓,這正是英雄立功的機會,今日高歡到信都來,肯定有更深的謀劃,我應(yīng)當輕騎前往迎接,暗中觀察其意圖,諸位不必擔心害怕?!庇谑歉咔适囹T人馬與封隆之的兒子封子繪一起秘密至滏口求見高歡,高乾勸高歡說:“爾朱氏殘暴叛逆,人神共怨,凡是明白事理的人,誰不想奮起討伐!明公您平素威德卓著,天下之人傾心歸慕,您若能據(jù)道義興兵,則那些倔強之徒,均不足以跟您相抗衡。我們冀州雖然很小,但戶數(shù)卻不下十萬,賦稅足夠接濟軍資的,希望您深思熟慮?!备咔赞o慷慨激昂,高歡非常高興,當夜與高乾同帳而臥。
初,河南太守趙郡李顯甫,喜豪俠,集諸李數(shù)千家于殷州西山方五六十里居之。顯甫卒,子元忠繼之。家素富,多出貸求利,元忠悉焚券免責,鄉(xiāng)人甚敬之。時盜賊蜂起,清河有五百人西戍,還,經(jīng)趙郡,以路梗,共投元忠;元忠遣奴為導(dǎo),曰:“若逢賊,但道李元忠遣。”如言,賊皆舍避。及葛榮起,元忠?guī)涀邳h作壘以自保,坐大槲樹下,前后斬違命者凡三百人,賊至,元忠輒擊卻之。葛榮曰:“我自中山至此,連為趙李所破,何以能成大事!”乃悉眾攻圍,執(zhí)元忠以隨軍。賊平,就拜南趙郡太守,好酒無政績。
當初,河南太守趙郡人李顯甫,性喜豪放行俠,集聚了數(shù)千戶李姓人家居住于殷州西山方圓五六十里的地方。李顯甫死后,他的兒子李元忠承繼了家業(yè)。李家一直很富足,過去多將錢出借他人以獲利息,李元忠將契約全部焚燒掉,免除了所有借錢人的債務(wù),因此鄉(xiāng)親們都非常敬重他。當時盜賊四起,清河縣有五百人西戍邊關(guān),回來時經(jīng)過趙郡,因道路不通,便一同來投奔李元忠。李元忠派手下仆人為他們作向?qū)Вλ麄冋f:“如果遇上賊寇的話,只說是李元忠派來的。”這些人按李元忠吩咐的話去說,那些賊寇果然都對他們回避、放行。等到葛榮起兵后,李元忠率宗族親黨修筑堡壘以御敵自衛(wèi),他親自坐在大樹下,前后共斬違抗命令者達三百人,葛榮的賊軍前來騷擾時,李元忠每次都將其擊退。葛榮說道:“我從中山到這里,連連被李氏所打敗,這樣怎能崐成就我的大事!”于是出動全部軍隊圍攻李元忠所部,抓獲了李元忠,將他隨軍羈押。葛榮的叛亂被平定之后,北魏任命李元忠為南趙郡太守,李元忠在太守任上喜好飲酒,沒有做出過什么政績。
及爾朱兆弒敬宗,元忠棄官歸,謀舉兵討之。會高歡東出,元忠乘露車,載素箏濁酒以奉迎,歡聞其酒客,未即見之。元忠下車獨坐,酌酒擘脯食之,謂門者曰:“本言公招延俊杰,今聞國士到門,不吐哺輟洗,其人可知,還吾刺,勿通也!”門者以告,歡遽見之,引入,觴再行,元忠車上取箏鼓之,長歌慷慨,歌闋,謂歡曰:“天下形勢可見,明公猶事爾朱邪?”歡曰:“富貴皆因彼所致,安敢不盡節(jié)!”元忠曰:“非英雄也!高乾邕兄弟來未?”時乾已見歡,歡紿之曰:“從叔輩粗,何肯來!”元忠曰:“雖粗,并解事?!睔g曰:“趙郡醉矣?!笔谷朔龀?。元忠不肯起,孫騰進曰:“此君天遣來,不可違也?!睔g乃復(fù)留與語,元忠慷慨流涕,歡亦悲不自勝。元忠因進策曰:“殷州小,無糧仗,不足以濟大事。若向冀州,高乾邕兄弟必為明公主人,殷州便以賜委。冀、殷既合,滄、瀛、幽、定自然弭服,唯劉誕黠胡或當乖拒,然非明公之敵?!睔g急握元忠手而謝焉。
等到爾朱兆弒殺了孝莊帝以后,李元忠便棄官回鄉(xiāng),策劃興兵討伐爾朱兆。正趕上高歡出兵東進,李元忠便乘一輛敞篷車,車上載著素箏濁酒前來迎接高歡。高歡聽說李元忠是一位酒徒,便沒有立即會見他。李元忠下車后獨自坐下,倒酒撕肉,邊飲邊吃,對高歡的門衛(wèi)說:“本以為高公能招攬英雄豪杰,現(xiàn)在他既然已知道國士到了門前,卻并不像周公那樣放下飯碗、停止洗發(fā)去迎接賢士,他這個人也可想而知了,請退還我的名片,不必通報了?!遍T衛(wèi)報告給高歡,高歡聽后馬上接見了李元忠,引入大帳之中。兩杯酒喝過,李元忠從車上取下箏彈奏起來,長歌一曲,慷慨激昂,唱完歌,李元忠對高歡說道:“而今天下形勢已昭然可見,明公您還要為爾朱氏效力嗎?”高歡道:“我的功名富貴都得之于爾朱氏,怎敢不為爾朱氏盡節(jié)!”李元忠道:“您如此怎稱得上是英雄??!高乾兄弟來過沒有?”當時高乾已經(jīng)見過了高歡,但高歡卻哄騙李元忠說:“我堂叔等性格粗獷,怎肯前來見我!”李元忠道:“高乾兄弟雖性情粗獷,卻都明曉事理?!备邭g說道:“您真是喝醉了?!庇谑亲屓藢⒗钤曳龀鋈?。李元忠不肯起身,孫騰向高歡進言道:“這個人乃是上天派來的,您不能違背了天意啊?!备邭g于是又留下李元忠,與他交談。李元忠陳述時事言辭慷慨,淚流滿面,高歡也不禁悲從中來。李元忠趁機向高歡獻計道:“殷州太小,缺乏糧草兵器,不能成就大事。如果前往冀州,高乾兄弟定會成為明公的東道主,傾心事公,殷州便可賜委我李元忠。這樣冀州、殷州既已聯(lián)為一體,那么滄州、瀛州、幽州、定州等自然順服了,只有劉誕這個狡猾的胡人也許會抗拒,但他遠不是明公您的對手?!备邭g聽后緊緊握住李元忠的手,向他稱謝道歉。
歡至山東,約勒士卒,絲毫之物不聽侵犯,每過麥地,歡輒步牽馬,遠近聞之,皆稱高儀同將兵整肅,益歸心焉。
高歡率部隊到了太行山東面,對士兵嚴加約束,一絲一毫的東西不許侵犯。每次行軍路過麥地,高歡總是牽馬步行,遠近之人聽說之后,都稱贊高歡帶兵有方,紀律嚴明,也就更加歸心于他了。
歡求糧于相州刺史劉誕,誕不與;有車營租米,歡掠取之。進至信都,封隆之、高乾等開門納之。高敖曹時在外略地,聞之,以乾為婦人,遺以布裙;歡使世子澄以子孫禮見之,敖曹乃與俱來。
高歡向相州刺史劉誕索要糧食,劉誕沒有給,這時恰有車營租米,高歡便派兵將米搶奪過來。部隊前進至信都,封隆之、高乾等打開城門迎接高歡入城。高敖曹當時正在外面攻城略地,聽說此事之后,認為高乾真是婦人之見,于是送給了他一件裙子。高歡特派長子高澄執(zhí)子孫之禮往見高敖曹,高敖曹這才與高澄一起回到信都。
[7] 癸酉,魏封長廣王曄為東海王,以青州刺史魯郡王肅為太師,淮陽王欣為太傅,爾朱世隆為太保,長孫稚為太尉,趙郡王諶為司空,徐州刺史爾朱仲遠、雍州刺史爾朱天光并為大將軍,并州刺史爾朱兆為天柱大將軍;賜高歡爵勃海王,征使入朝。長孫稚固辭太尉,乃以為驃騎大將軍、開府儀同三司。爾朱兆辭天柱,曰:“此叔父所終之官,我何敢受!”固辭,不拜,尋加都督十州諸軍事,世襲并州刺史。高歡辭不就征。爾朱仲遠徙鎮(zhèn)大梁,復(fù)加兗州刺史。[7] 癸酉(初三),北魏朝廷封長廣王元曄為東海王,任命青州刺史魯郡王元肅為太師,淮陽王元欣為太傅,爾朱世隆為太保,長孫稚為太尉,趙郡王元諶為司空,徐州刺史爾朱仲遠、雍州刺史爾朱天光二人并為大將軍,并州刺史爾朱兆為天柱大將軍;賜高歡爵位為勃海王、征召高歡入朝。長孫稚堅決要求辭去太尉之職,于是便任命他為驃騎大將軍、開府儀同三司。爾朱兆推辭不受天柱大將軍之職,他說:“這是我叔父生前的最后官職,我怎敢接受呢!”堅決推辭,于是沒有授與爾朱兆天柱大將軍之職,不久又加封爾朱兆為都督十州諸軍事,世襲并州刺史。高歡推辭不肯應(yīng)召入朝。爾朱仲遠改鎮(zhèn)大梁,又加封為兗州刺史。
爾朱世隆之初為仆射也,畏爾朱榮之威嚴,深自刻厲,留心幾案,應(yīng)接賓客,有開敏之名。及榮死,無所顧憚,為尚書令,家居視事,坐符臺省,事無大小,不先白世隆,有司不敢行。使尚書郎宋游道、邢昕在其聽事東西別坐,受納辭訟,稱命施行;公為貪淫,生殺自恣;又欲收軍士之意,泛加階級,皆為將軍,無復(fù)員限,自是勛賞之官大致猥濫,人不復(fù)貴。是時,天光專制關(guān)右,兆奄有并、汾,仲遠擅命徐、兗,世隆居中用事,競為貪暴。而仲遠尤甚,所部富室大族,多誣以謀反,籍沒其婦女財物入私家,投其男子于河,如是者不可勝數(shù)。自滎陽已東,租稅悉入其軍,不送洛陽。東南州郡自牧守以下至士民,畏仲遠如豺狼。由是四方之人皆惡爾朱氏,而憚其強,莫敢違也。
爾朱世隆當初作尚書仆射的時候,畏懼爾朱榮的威嚴,很謹慎小心,對尚書省文書也多留心處理,應(yīng)對接洽賓客,有賢明敏達之名。等到爾朱榮死后,爾朱世隆便再也沒有什么顧慮害怕了,身為尚書令,竟在家中處理公事,指揮臺省,無論事情大小,若不先稟告爾朱世隆,有關(guān)部門便不敢執(zhí)行。爾朱世隆讓尚書郎宋游道,邢昕在其大廳東西兩旁分坐,接受各種呈告訴訟文書,一切均要稱爾朱世隆之命方能執(zhí)行;爾朱世隆公然貪贓淫佚,他人生死,全由其隨意定奪;爾朱世隆還想收買軍心,對將士濫加提拔,都提為將軍,沒有員額限制,從此授勛獎賞之官,大都很雜很濫,人們不再看重官爵。這時期,爾朱天光專制關(guān)右,爾朱兆奄有并州、汾州,爾朱仲遠獨擅徐、兗二州,爾朱世隆則身居朝中,大權(quán)獨攬,四人一個更比一個貪婪、殘暴。其中尤以爾朱仲遠為最,爾朱仲遠所轄境內(nèi)的富家大族,大多被其誣為謀反,籍沒婦女財產(chǎn)入于爾朱仲遠私家,將男子投入河中,這類事情數(shù)不勝數(shù)。從滎陽以東,租稅全部充補其軍用,不向京城洛陽上交。東南各州郡自牧守以下到普通的士卒百姓,畏懼爾朱仲遠如同畏懼豺狼一般。因此四方百姓都很憎惡爾朱氏,只是由于畏懼爾朱氏的強大,不敢反抗罷了。
[8] 己丑,魏以涇州刺史賀拔岳為岐州刺史,渭州刺史侯莫陳悅為秦州刺史,并加儀同三司。
[8] 己丑(十九日),北魏任命涇州刺史賀拔岳為岐州刺史,任命渭州刺史侯莫陳悅為秦州刺史,二人均加封儀同三司。
[9] 魏使大都督侯淵、驃騎大將軍代人叱列延慶討劉靈助,至固城,淵畏其眾,欲引兵西入,據(jù)關(guān)拒險以待其變,延慶曰:“靈助庸人,假妖術(shù)以惑眾,大兵一臨,彼皆恃其符厭,豈肯戮力致死,與吾兵爭勝負哉!不如出營城外,詐言西歸,靈助聞之必自寬縱,然后潛軍擊之,往則成擒矣?!睖Y從之。出頓城西,聲云欲還,丙申,簡精騎一千夜發(fā),直抵靈助壘;靈助戰(zhàn)敗,斬之,傳首洛陽。初,靈助起兵,自占勝負,曰:“三月之末,我必入定州,爾朱氏不久當滅?!奔办`助首函入定州,果以是月之末。
[9] 北魏派大都督侯淵、驃騎大將軍代郡人叱列延慶率軍討伐劉靈助。兵至固城,侯淵畏懼劉靈助兵力強盛,打算引兵往西入關(guān),然后據(jù)關(guān)憑險以等待時機變化。叱列延慶對侯淵說:“劉靈助乃是庸人,假借妖術(shù)迷惑眾人,我軍一到,他的軍隊便都只想憑仗其符咒取勝,怎肯拼死廝殺,跟我軍決勝負呢!我們不如扎營城外,詐稱要領(lǐng)兵往西回去,劉靈助聽說后一定會戒備松懈,之后我們秘密出兵襲擊敵人,定能擒獲劉靈助?!焙顪Y采納了叱列廷慶的計策。出城駐扎于固城西面,聲言要回師。丙申(十四日),侯淵等挑選一千名精銳騎兵夜間出發(fā),直抵劉靈助的營壘。劉靈助戰(zhàn)敗被殺,首級被送至洛陽。當初,劉靈助起兵之時,自己曾占卜勝負,說:“三月底,我一定入定州,爾朱氏不久就要滅亡?!钡鹊絼㈧`助首級用匣子裝著送到定州的時候,果真是這月之末。[10]夏,四月,乙巳,昭明太子統(tǒng)卒。太子自加元服,上即使省錄朝政,百司進事,填委于前,太子辯析詐謬,秋毫必睹,但令改正,不加按劾,平斷法獄,多所全宥,寬和容眾,喜慍不形于色。好讀書屬文,引接才俊,賞愛無倦;出宮二十余年,不畜聲樂。每霖雨積雪,遣左右周行閭巷,視貧者賑之。天性孝謹,在東宮,雖燕居,坐起恒西向,或宿被召當入,危坐達旦。及寢疾,恐貽帝憂,敕參問,輒自力手書。及卒,朝野惋愕,建康男女,奔走宮門,號泣道路。
[10]夏季,四月,乙巳(初六),梁朝昭明太子蕭統(tǒng)去世。昭明太子自從舉行冠禮以后,梁武帝便開始讓他處理朝政,各部門的官員前來奏事,都匯集到太子哪里。昭明太子善于辨析真?zhèn)沃囌`,對不實之處,洞察入微,但只是命有關(guān)部門改正,并不追究罪責。太子斷案公正,對犯人往往多加保全寬宥,待人寬和,能容人,喜怒不形于色。昭明太子喜歡讀書作文章,引進接待才俊之士,贊嘆愛重,毫無倦怠。太子出居東宮二十多年,不蓄養(yǎng)樂工歌伎。每當天降大雨或積雪不化之時,昭明太子總要派手下人巡視一番大街小巷,發(fā)現(xiàn)有窮苦之人則加以賑濟。昭明太子天性孝順,居處東宮,即便是悠閑無事之時,一起一坐,都要面朝西邊,如事先接到詔令,召他明日入宮,則正襟危坐直到天明。太子病重之后,惟恐梁武帝擔憂,每次派人送來問候的敕文,太子總是要親自寫回信奏答。等到昭明太子去世的時候,朝野上下都非常驚愕、惋惜,建康城中的男女老少,奔向?qū)m門,沿途道路哭聲不斷。
[11]癸丑,魏以高歡為大都督、東道大行臺、冀州刺史;又以安定王爾朱智虎為肆州刺史。
[11]癸丑(十四日),北魏任命高歡為大都督、東道大行臺、冀州刺史,又任命安定王爾朱智虎為肆州刺史。
[12]魏爾朱天光出夏州,遣將討宿勤明達,癸亥,擒明達,送洛陽,斬之。
[12]北魏爾朱天光出兵夏州,調(diào)兵遣將征討宿勤明達,癸亥(二十四日),擒獲了宿勤明達,將他送到洛陽后處斬。
[13]丙寅,魏以侍中、驃騎大將軍爾朱彥伯為司徒。
[13]丙寅(二十七日),北魏任命侍中、驃騎大將軍爾朱彥伯為司徒。
[14]魏詔有司不得復(fù)稱偽梁。
[14]北魏下詔命令有關(guān)部門不得再稱梁為偽梁。
[15]五月,丙子,魏荊州城民斬趙延,復(fù)推李琰之行州事。
[15]五月,丙子(初七),北魏荊州城百姓斬殺了趙延,又推舉李琰之代行州政。
[16]魏爾朱仲遠使都督魏僧勖等討崔祖螭于東陽,斬之。
[16]北魏爾朱仲遠派遣都督魏僧勖等至東陽討伐崔祖螭,將其斬殺。
[17]初,昭明太子葬其母丁貴嬪,遣人求墓地之吉者?;蛸T宦者俞三副求賣地,云若得錢三百萬,以百萬與之。三副密啟上,言“太子所得地不如今地于上為吉?!鄙夏昀隙嗉?,即命市之。葬畢,有道士云:“此地不利長子,若厭之,或可申延?!蹦藶橄烓Z及諸物埋于墓側(cè)長子位。官監(jiān)鮑邈之、魏雅初皆有寵于太子,邈之晚見疏于雅,乃密啟上云:“雅為太子厭禱?!鄙锨矙z掘,果得鵝物,大驚,將窮其事,徐勉固諫而止,但誅道士。由是太子終身慚憤,不能自明。及卒,上征其長子南徐州刺史華容公歡至建康,欲立以為嗣,銜其前事,猶豫久之,卒不立,庚寅,遣還鎮(zhèn)。
[17]當初,梁昭明太子在埋葬生母丁貴嬪之時,曾派人四處求購風水好的基地。有人向宦官俞三副行賄,求他幫助將自己的地賣與昭明太子,并說如果得到三百萬錢的話,則將其中的一百萬錢送給俞三副。俞三副于是便暗中啟奏梁武帝,說:“太子所購之地不如現(xiàn)在這塊土地對皇上您更吉祥?!蔽涞勰昙o大了,多所忌諱,便命人將這塊地買了下來。埋葬了丁貴嬪后,有個道士說:“這塊地不利于長子,但如果鎮(zhèn)一鎮(zhèn),或許還可以寬延一下?!庇谑潜銓⑾烓Z及其他物品埋在了丁貴嬪墓側(cè)的長子之位。宮監(jiān)鮑邈之、魏雅當初都很受昭明太子寵幸,鮑邈之后來被魏雅疏遠,于是便暗中向武帝啟奏道:“魏雅竟敢給太子詛咒祈禱?!绷何涞叟扇巳ツ沟貦z查挖掘,果然挖到了蠟鵝等物。武帝大驚,要徹底追究這件事,徐勉竭力勸諫,武帝這才作罷,只誅殺了那位道士。因為此事,太子終生慚愧憂憤,難以自明。等到太子去世后,梁武帝將太子的長子南徐州刺史華容公蕭歡召到建康,想立蕭歡為繼承人,但心中仍記恨那件崐往事,猶豫了很長時間,最終還是沒有立蕭歡為嗣。庚寅(二十一日),又打發(fā)蕭歡回到了南徐州。
臣光曰:君子之于正道,不可少頃離也,不可跬步失也。以昭明太子之仁孝,武帝之慈愛,一染嫌疑之跡,身以憂死,罪及后昆,求吉得兇,不可湔滌,可不戒哉!是以詭誕之士,奇邪之術(shù),君子遠之。
臣司馬光曰:君子之于正道,不能稍微有所偏離,也不能有半步過失啊。以昭明太子這樣的仁孝之子,以梁武帝這樣的慈愛之君,一旦產(chǎn)生了一點嫌疑,不但太子因憂而致死,而且禍害延及后代子孫。昭明太子本為求吉反而得兇,以致無法洗刷自己的冤屈,人們能不深深引以為戒么!所以對于那些詭詐怪誕之徒,奇異邪佞之術(shù),君子要遠遠地離開。
[18]丙申,立太子母弟晉安王綱為皇太子。朝野多以為不順,司議侍郎周弘正,嘗為晉安王主簿,乃奏記曰:“謙讓道廢,多歷年所。伏惟明大王殿下,天挺將圣,四海歸仁,是以皇上發(fā)德音,以大王為儲副。意者愿聞殿下抗目夷上仁之義,執(zhí)子臧大賢之節(jié),逃玉輿而弗乘,棄萬乘如脫屣,庶改澆競之俗,以大吳國之風。古有其人,今聞其語,能行之者,非殿下而誰!使無為之化復(fù)生于遂古,讓王之道不墜于來葉,豈不盛歟!”王不能從。弘正,舍之兄子也。
[18]丙申(二十七日),梁武帝立昭明太子同母弟晉安王蕭綱為皇太子。朝野之士多認為不符合正常的順序,司議侍郎周弘正,曾做過晉安王蕭綱的主簿,他向蕭綱上書勸諫道:“謙讓之道不存,已有多年。敬告大王殿下,天意大概要使您成為圣者,四海之內(nèi)稱贊您是仁德君子,所以皇上傳下圣旨,立大王您為皇太子。我真心希望您能象目夷那樣崇尚仁義,不居皇位;象子臧那樣固辭君位,堅守臣節(jié);躲開王輿而不乘;棄天子的尊位如棄敝屣,庶幾乎可以一改澆薄競爭之俗,使吳太伯那樣的好風氣發(fā)揚光大。古代有這樣的人,今天還能聽到他們說過的話,但今天能夠付諸行動的,只有殿下您!使往古無為之治的風氣再現(xiàn)于今日,令謙讓王位之舉流傳后世,豈不是件盛事么!”蕭綱沒有聽從他的勸諫。周弘正是周舍哥哥的兒子。
太子以侍讀東海徐為家令,兼管記,尋帶領(lǐng)直。文體輕麗,春坊盡學之,時人謂之宮體。上聞之,怒,召,欲加誚責。及見,應(yīng)對明敏,辭義可觀,意更釋然,因問經(jīng)史及釋教,商較從橫,應(yīng)對如響,上甚加嘆異,寵遇日隆。領(lǐng)軍朱異不悅,謂所親曰:“徐叟出入兩宮,漸來見逼,我須早為之所?!彼斐碎g白上曰:“年老,又愛泉石,意在一郡自養(yǎng)?!鄙现^真欲之,乃召,謂曰:“新安大好山水”,遂出為新安太守。
皇太子蕭納命侍讀東海人徐為家令,兼任管記,不久又任命他為領(lǐng)直。徐的文章詞賦,艷麗輕靡,東宮文人都模仿他的風格,當時人們稱之為“宮體”。梁武帝聽說之后,很惱怒,便將徐召來,打算好好譏誚責怪他一番,等到見到徐后,發(fā)現(xiàn)他應(yīng)答得很機敏,言辭富有文彩,梁武帝內(nèi)心的不快之意反而消釋了。接著又向徐問了些經(jīng)史和佛教方面的問題,徐竟縱橫比較,應(yīng)對如流,于是梁武帝對他大加稱贊,越來越寵幸他了。將軍朱異看到這種情形很不高興,對他的親信之人說:“徐近來出入兩宮,深受龐幸,對我越來越構(gòu)成威脅了,我必須早點作出安排。”于是朱異便乘機向武帝進言道:“徐年紀已大,又喜愛山水,他希望能到一個郡中任職以自養(yǎng)?!绷何涞垡詾樾煺娴南脒@樣,便將徐召來,對他說道:“新安郡山水景色非常優(yōu)美?!庇谑潜銓⑿煺{(diào)出京城出任新安郡太守。
六月,癸丑,立華容公歡為豫章王,其弟枝江公譽為河東王,曲阿公察為岳陽王。上以人言不息,故封歡兄弟以大郡,用慰其心。久之,鮑邈之坐誘掠人,罪不至死,太子綱追思昭明之冤,揮淚誅之。
六月,癸丑(十五日),梁武帝立華容公蕭歡為豫章王,立蕭歡的弟弟枝江公蕭益為河東王,曲阿公蕭為岳陽王。梁武帝因人言不止,所以封蕭歡兄弟以大郡,想以此來安慰他們。過了很長一段時間,鮑邈之因誘騙搶人觸犯刑法,罪行并不至于判處死刑,但太子蕭綱想到昭明太子的冤屈,便揮淚將他處決了。
[19]魏高歡將起兵討爾朱氏,鎮(zhèn)南大將軍斛律金、軍主善無庫狄千,與歡妻弟婁昭、妻之姊夫段榮皆勸成之。歡乃詐為書,稱爾朱兆將以六鎮(zhèn)人配契胡為部曲,眾皆憂懼。又為并州符,征兵討步落稽,發(fā)萬人,將遣之。孫騰與都崐督尉景為請留五日,如此者再,歡親送之郊,雪涕執(zhí)別,眾皆號慟,聲震原野。歡乃諭之曰:“與爾俱為失鄉(xiāng)客,義同一家,不意在上征發(fā)乃爾!今直西向,已當死,后軍期,又當死,配國人,又當死,奈何?”眾曰:“唯有反耳!”歡曰:“反乃急計,然當推一人為主,誰可者?”眾共推歡,歡曰:“爾鄉(xiāng)里難制。不見葛榮乎:雖有百萬之眾,曾無法度,終自敗滅。今以吾為主,當與前異,毋得陵漢人,犯軍令,生死任吾則可;不然,不能為天下笑?!北娊灶D顙曰:“死生唯命!”歡乃椎牛饗士,庚申,起兵于信都,亦未敢顯言叛爾朱氏也。
[19]北魏高歡將起兵征討爾朱氏,鎮(zhèn)南大將軍斛律金、軍主善無庫狄千與高歡的妻弟婁昭、高歡妻子的姐夫段榮等都力勸高歡起兵。高歡于是假借爾朱兆的名義寫了一封假信,對士兵們說爾朱兆要把六鎮(zhèn)之人配給契胡為部曲,大家聽后都很憂慮恐懼。高歡又偽造了一張并州的符令,要征調(diào)高歡軍討伐步落稽。高歡派了一萬人馬,正要出發(fā),孫騰與都督尉景為六鎮(zhèn)人向高歡請求停留五天,這樣停留了兩次。高歡親自將這支隊伍送到郊外,流著眼淚與將士們告別,將士們都失聲痛哭,聲震原野。高歡于是又撫慰告誡將士們道:“我與你們大家都是失去了故鄉(xiāng)之人,情義如同一家人,沒想到上面如此征調(diào)我們!今若西向并、汾討伐步落稽,已經(jīng)應(yīng)當死了,延誤軍期,又該當處死,配屬契胡,還是要死,我們該如何是好?”眾人齊聲說道:“只有造反了!”高歡道:“造反乃迫不得已之計,但應(yīng)推舉一人為首領(lǐng),誰能擔當呢?”眾人共推高歡為首領(lǐng),高歡說道:“你們都是鄉(xiāng)里鄉(xiāng)親,難以控制。不見當初葛榮么,雖然擁有百萬大軍,但卻全無法令制度,終究還是敗亡了?,F(xiàn)在既然大家推舉我為首領(lǐng),就應(yīng)該跟以前有所不同,不能凌辱漢人,違犯軍紀,生死任我指揮調(diào)度才行;否則,就會被天下人恥笑?!北娙硕键c頭說:“我們不論生死都聽您號令!”高歡于是殺牛犒饗將士,庚申(二十二日),高歡在信都起兵,但尚未敢公開聲言反叛爾朱氏。
會李元忠舉兵逼殷州,歡令高乾帥眾救之。乾輕騎入見爾朱羽生,與指畫軍計,羽生與乾俱出,因擒斬之,持羽生首謁歡。歡撫膺曰:“今日反決矣!”乃以元忠為殷州刺史,鎮(zhèn)廣阿。歡于是抗表罪狀爾朱氏,爾朱世隆匿之不通。
正值李元忠發(fā)兵逼近殷州,高歡命高乾率軍前往援救殷州。高乾輕騎入城會見爾朱羽生,與爾朱羽生一起商議軍事計劃,爾朱羽生跟高乾一起出城,高乾趁機捕獲并斬殺了爾朱羽生,帶著爾朱羽生的人頭前來拜見高歡。高歡摸著胸口說:“今日只好決計造反了!”遂任命李元忠為殷州刺史,鎮(zhèn)守廣阿。高歡于是上表朝廷歷舉爾朱氏的罪狀,爾朱世隆將此表私藏扣押,沒有上報皇帝。
[20]魏楊播及弟椿、津皆有名德。播剛毅,椿、津謙恭,家世孝友,緦服同爨,男女百口,人無間言。椿、津皆至三公,一門七郡太守,三十二州刺史。敬宗之誅爾朱榮也,播子侃預(yù)其謀;城陽王徽、李,皆其姻戚也。爾朱兆入洛,侃逃歸華陰,爾朱天光使侃婦父韋義遠招之,與盟,許貰其罪。侃曰:“彼雖食言,死者不過一人,猶冀全百口?!蹦顺鰬?yīng)之,天光殺之。時椿致仕,與其子昱在華陰,椿弟冀州刺史順、司空津、順子東雍州刺史辨、正平太守仲宣皆在洛。秋,七月,爾朱世隆誣奏楊氏謀反,請收治之,魏主不許;世隆苦請,帝不得已,命有司檢按以聞。壬申夜,世隆遣兵圍津第。天光亦遣兵掩椿家于華陰,東西之族無少長皆殺之,籍沒其家。世隆奏云:“楊氏實反,與收兵相拒,已皆格殺。”帝惋悵久之,不言而已,朝野聞之,無不痛憤。津子逸為光州刺史,爾朱仲遠遣使就殺之。唯津子于被收時適出在外,逃匿,獲免,往見高歡于信都,泣訴家禍,因為言討爾朱氏之策,歡甚重之,即署行臺郎中。
[20]北魏的楊播與其弟楊椿、楊津都素有聲望、品德。楊播性情剛毅,楊椿、楊津則性格謙恭。楊家世代孝悌,緦服以內(nèi)的親屬同灶而食,全家男女上百口,沒有異言。楊椿、楊津官位皆至三公,楊家一門出了七位郡太守,三十二位州刺史。孝莊帝誅殺爾朱榮的時候,楊播的兒子楊侃參預(yù)了謀劃;城陽王元徵、李,都是楊家的姻親。爾朱兆攻入洛陽后,楊侃逃回了華陰故里,爾朱天光派楊侃的岳父韋義遠召請楊侃,要與他盟誓,并答應(yīng)赦免楊侃的罪行。楊侃說道:“爾朱天光即使食言,死者也不過只我一人,還希望保全一家百口。”于是就出來答應(yīng)了,果然被爾朱天光所殺。當時楊椿已退休,跟他兒子楊崐昱正在華陰,楊椿的弟弟冀州刺史楊順、司空楊津、楊順的兒子東雍州刺史楊辨、正平太守楊仲宣都在洛陽。秋季,七月,爾朱世隆誣奏楊氏家族謀反,請朝廷收捕楊氏家族治罪,北魏國主節(jié)閔帝沒有同意。爾朱世隆苦苦奏表,節(jié)閔帝不得已,只好命令有關(guān)部門審查上報。壬申(初四),這一天深夜,爾朱世隆派兵包圍了楊津的府第,與此同時,爾朱天光也派兵至華陰逮了楊椿一家。這樣楊家東西兩支不分老少一并被殺得精光,家財籍沒入官。爾朱世隆上奏節(jié)閔帝:“楊氏確實想反叛,竟敢抗拒前往收捕的官軍,現(xiàn)已全部殺掉。”節(jié)閔帝惋嘆良久,什么話也沒說,朝廷內(nèi)外聞聽此事,無不痛惜、憤怒。楊津的兒子楊逸為光州刺史,爾朱仲遠派人到光州斬殺了楊逸。只有楊津的兒子楊在全家被收捕遭殺戮時候恰巧外出不在家中,逃走藏匿起來,才得以幸免。楊于是前往信都見高歡,流著眼淚向高歡訴說了自己家所遭的災(zāi)禍,并趁機為高歡討伐爾朱氏出謀劃策,高歡很器重楊,便任命他為行臺郎中。
[21]乙亥,上臨軒策拜太子,大赦。
[21]乙亥(初七),梁武帝上殿策封太子,實行大赦。
[22]丙戌,魏司徒爾朱彥伯以旱遜位,戊子,以彥伯為侍中、開府儀同三司。彥伯于兄弟中差無過惡。爾朱世隆固讓太保,魏主特置儀同三司之官,位次上公之下,庚寅,以世隆為之。斛斯椿譖朱瑞于世隆,世隆殺之。
[22]丙戌(十八日),北魏司徒爾朱彥伯因旱災(zāi)辭去司徒之職,戊子(二十日),任命爾朱彥伯為侍中,開府儀同三司。爾朱彥伯在爾朱氏弟兄中沒有什么過錯罪惡。爾朱世隆堅決推辭太保之職,于是節(jié)閔帝特意設(shè)置儀同三司之官,地位在上公之下,庚寅(二十二日),任命爾朱世隆為儀同三司。斛斯椿向爾朱世隆誣告朱瑞謀反,爾朱世隆殺了朱瑞。
[23]庚寅,詔:“凡宗戚有服屬者,并可賜湯沐,食鄉(xiāng)亭侯,隨遠近為差。”
[23]庚寅(二十二日),梁武帝下詔:“凡皇宗外戚有緦麻以上服屬關(guān)系的婦女,都可以賞賜湯沐邑,男的封鄉(xiāng)侯或亭侯,按服屬關(guān)系的遠近為等差?!?/em>
[24]壬辰,以吏部尚書何敬容為尚書右仆射。敬容,昌之子也。
[24]壬辰(二十四日),梁武帝任命吏部尚書何敬容為尚書右仆射。何敬容是何昌的兒子。
[25]魏爾朱仲遠、度律等聞高歡起兵,恃其強,不以為慮,獨爾朱世隆憂之。爾朱兆將步騎二萬出井陘,趣殷州,李元忠棄城奔信都。八月,丙午,爾朱仲遠、度律將兵討高歡。九月,己卯,魏以仲遠為太宰,庚辰,以爾朱天光為大司馬。
[25]北魏爾朱仲遠、爾朱度律等聽說高歡起兵反叛后,仍自恃力量強盛,并沒有太擔心憂慮這件事,只有爾朱世隆對高歡起兵之事感到非常擔心憂慮。爾朱兆率步兵和騎兵二萬人馬從井陘出發(fā),直撲殷州,李元忠棄城逃奔信都。八月,丙午(初九),爾朱仲遠、爾朱度律等率兵討伐高歡。九月,己卯(十二日),北魏朝廷任命爾朱仲遠為太宰,庚辰(十三日),又任命爾朱天光為大司馬。
[26]癸巳,魏主追尊父廣陵惠王為先帝,母王氏為先太妃,封弟永業(yè)為高密王,子恕為勃海王。
[26]癸巳(二十六日),北魏國主元恭追尊其父廣陵惠王元羽為先帝,追尊其母王氏為先太妃,加封弟弟元永業(yè)為高密王,兒子元恕為勃海王。
[27]冬,十月,己酉,上幸同泰寺,升法坐,講《涅經(jīng)》,七日而罷。
[27]冬季,十月,己酉(十三日),梁武帝臨幸同泰寺,登法座,向眾人宣講《涅經(jīng)》,持續(xù)了七天才結(jié)束。
[28]樂山侯正則,先有罪徙郁林,招誘亡命,欲攻番禺,廣州刺史元仲景討斬之。正則,正德之弟也。
[28]梁朝樂山侯蕭正則,過去由于犯罪,被流放到了郁林,在郁林招納亡命之徒,想攻打番禺。廣州刺史元仲景討伐蕭正則,殺掉了他。蕭正則是蕭正德的弟弟。
[29]孫騰說高歡曰:“今朝廷隔絕,號令無所稟,不權(quán)有所立,則眾將沮散?!睔g疑之,騰再三固請,乃立勃海太守元朗為帝。朗,融之子也。壬寅,朗即位于信都城西,改元中興。以歡為侍中、丞相、都督中外諸軍事、大將軍崐、錄尚書事、大行臺,高乾為侍中、司空,高敖曹為驃騎大將軍、儀同三司,冀州刺史,孫騰為尚書左仆射,河北行臺魏蘭根為右仆射。
[29]孫騰勸說高歡道:“現(xiàn)在我們與朝廷隔絕不通,號令無所稟受,如果不權(quán)且立一位皇帝的話,軍隊就會沒有斗志而瓦解潰散。”高歡對此仍猶疑不定,在孫騰的一再請求下,高歡這才立勃海太守元朗為皇帝。元朗是元融的兒子。壬寅(初六),元朗在信都城西即皇帝位,改年號為中興。任命高歡為侍中、丞相、都督中外諸軍事、大將軍、錄尚書事、大行臺,高乾為侍中、司空,高敖曹為驃騎大將軍、儀同三司、冀州刺史,孫騰為尚書左仆射,河北行臺魏蘭根為右仆射。
己酉,爾朱仲遠、度律與驃騎大將軍斛斯椿、車騎大將軍。儀同三司賀拔騰、車騎大將軍賈顯智軍于陽平。顯智名智,以字行,顯度之弟也。爾朱兆出井陘,軍于廣阿,眾號十萬。高歡縱反間,云“世隆兄弟謀殺兆”,復(fù)云“兆與歡同謀殺仲遠等”,由是迭相猜貳,徘徊不進。仲遠等屢使斛斯椿、賀拔勝往諭兆,兆帥輕騎三百來就仲遠,同坐幕下,意色不平,手舞馬鞭,長嘯凝望,疑仲遠等有變,遂趨出,馳還。仲遠遣椿、勝等追,曉說之,當執(zhí)椿、勝還營,仲遠、度律大懼,引兵南遁。兆數(shù)勝罪,將斬之,曰:“爾殺衛(wèi)可孤,罪一也。天柱薨,爾不與世隆等俱來,而東征仲遠,罪二也。我欲殺爾久矣,今復(fù)何言?”勝曰:“可孤為國巨患,勝父子誅之,其功不小,反以為罪乎?天柱被戮,以君誅臣,勝寧負王,不負朝廷。今日之事,生死在王。但寇賊密邇,骨肉構(gòu)隙,自古及今,未有如是而不亡者。勝不憚死,恐王失策”。兆乃舍之。
己酉(十三日),爾朱仲遠,爾朱度律與驃騎大將軍斛斯椿,車騎大將軍、儀同三司賀拔勝,車騎大將軍賈顯智等率軍駐扎于陽平縣。賈顯智名字叫賈智,通常以字相稱,他是賈顯度的弟弟。爾朱兆率軍出兵井陘,駐扎于廣阿,號稱有十萬人馬。高歡施反間計,說“爾朱世隆兄弟要謀殺爾朱兆”,又說“爾朱兆與高歡共同謀劃要殺掉爾朱仲遠等人”,于是爾朱氏兄弟相互猜疑,均徘徊不進。爾朱仲遠等多次派斛斯椿、賀拔勝前往爾朱兆處調(diào)停,爾朱兆率三百名輕騎來到爾朱仲遠處,與爾朱仲遠同坐大帳下。爾朱兆臉色有不平之氣,手中揮舞著馬鞭,長嘯凝望遠方。他懷疑爾朱仲遠等人有變化,于是便趕快離開大帳出來,上馬飛馳,回到自己的營地。爾朱仲遠派斛斯椿、賀拔勝等人追趕爾朱兆,對他進行勸說,爾朱兆卻將斛斯椿、賀拔勝抓了起來帶回營中。爾朱仲遠、爾朱度律聞知后非??謶郑s忙率軍南逃。爾朱兆歷數(shù)賀拔勝罪狀,要將他處斬,說道:“你殺了衛(wèi)可孤,這是第一條罪狀。天柱大將軍被殺后,你不和爾朱世隆等人一起前來,卻東征爾朱仲遠,這是第二條罪狀。我早就想殺你了,今天你還有什么話說?”賀拔勝說道:“衛(wèi)可孤是國家的大禍患,我賀拔勝父子將其誅殺,功勞巨大,難道反而算作罪狀么?天柱大將軍被殺,是君殺臣,我賀拔勝寧肯有負于大王,也不能負于朝廷。今天之事,我是活是死全在于大王您。只是賊寇越來越近,而兄弟骨肉之間卻離心離德,從古至今,沒有象這樣而不滅亡的。我賀拔勝并不怕死,恐怕大王您這樣做是失策的?!睜栔煺茁犃酥蟊惴帕速R拔勝。
高歡將與兆戰(zhàn),而畏其眾強,以問親信都督段韶,韶曰:“所謂眾者,得眾人之死;所謂強者,得天下之心。爾朱氏上弒天子。中屠公卿,下暴百姓,王以順討逆,如湯沃雪,何眾強之有!”歡曰:“雖然,吾以小敵大,恐無天命不能濟也?!鄙卦唬骸吧芈劇∧軘炒?,小道大淫?!侍鞜o親,惟德是輔?!癄栔焓贤鈦y天下,內(nèi)失英雄心,智者不為謀,勇者不為斗,人心已去,天意安有不從者哉!”韶,榮之子也。辛亥,歡大破兆于廣阿,俘其甲卒五千余人。
高歡將與爾朱兆交戰(zhàn),但卻畏懼爾朱兆軍隊強大,于是便問計于親信都督段韶,段韶說:“所謂軍隊多,乃是得到眾人的拼死效力;所謂強大,乃是得到天下的人心。爾朱氏上弒天子,中間屠殺公卿百官,對下凌殘百姓,大王您以順討逆,就如同以開水澆雪,爾朱氏有什么軍隊眾多而又強大可言!”高歡說道:“雖然如此,我們以弱小的兵力對付強大的敵人,如果得不到上天保佑,恐怕不能成功?!倍紊卣f:“我聽說‘弱小的一方能夠打敗強大的一方,因為弱小的一方是正義的,而強大的一方是不正義的。’我還聽說‘上天對任何人并無特別偏愛,只輔佐保佑有德之人?!F(xiàn)在爾朱氏外亂天下,內(nèi)失英雄之崐心,有智之人不為其出謀劃策,勇武之人不為其拼死戰(zhàn)斗,他已失去民心,天意怎會不順從于您呢!”段韶是段榮的兒子。辛亥(十五日),高歡在廣阿大破爾朱兆,俘獲敵軍五千余人。
[30]十一月,乙未,上幸同泰寺,講《般若經(jīng)》,七日而罷。
[30]十一月,乙未(二十九日),梁武帝臨幸同泰寺,向僧眾宣講《般若經(jīng)》,持續(xù)了七天才結(jié)束。
[31]庚辰,魏高歡引兵攻鄴,相州刺史劉誕嬰城固守。
[31]庚辰(十四日),北魏高歡率軍攻打鄴城,相州刺史劉誕據(jù)城固守。
[32]是歲,魏南兗州城民王乞得劫刺史劉世明,舉州來降。世明,芳之族子也。上以侍中元樹為鎮(zhèn)北將軍、都督北討諸軍事,鎮(zhèn)譙城。以世明為征西大將軍、郢州刺史,加儀同三司。世明不受,固請北歸,上許之。世明至洛陽,奉送所持節(jié),歸鄉(xiāng)里,不仕而卒。
[32]這一年,北魏南兗州城百姓王乞得劫持南兗州刺史劉世明,率全州前來投降梁朝。劉世明是劉芳的同族兄弟之子。梁武帝任命侍中元樹為鎮(zhèn)北將軍、都督北討諸軍事,鎮(zhèn)守譙城。又任命劉世明為征西大將軍、郢州刺史,加封儀同三司。劉世明不接受,堅決請求回到北朝,梁武帝答應(yīng)了他的請求。劉世明到了洛陽后,向朝廷奉還了隨身帶著的符節(jié),回到家鄉(xiāng),不再做官,直到去世。
四年(壬子、532 )
四年(壬子,公元532 年)
[1] 春,正月,丙寅,以南平王偉為大司馬,元法僧為太尉,袁昂為司空。
[1] 春季,正月,丙寅(初一),梁武帝任命南平王蕭偉為大司馬,任命元法僧為太尉,袁昂為司空。
[2] 立西豐侯正德為臨賀王。正德自結(jié)于朱異,上既封昭明諸子,異言正德失職,故王之。
[2] 梁武帝立西豐侯蕭正德為臨賀王。蕭正德結(jié)納朱異,武帝即已加封了昭明太子等幾個兒子,朱異便進言說蕭正爵位太低,所以梁武帝便將蕭正德封為王。
[3] 以太子右衛(wèi)率薛法護為司州牧,衛(wèi)送魏王悅?cè)肼濉?br />
[3] 梁武帝任命太子右衛(wèi)率薛法護為司州牧,派他護送魏王元悅到洛陽。
[4] 庚午,立太子綱之長子大器為宣城王。
[4] 庚午(初五),梁武帝立太子蕭綱的長子蕭大器為宣城王。
[5] 魏高歡攻鄴,為地道,施柱而焚之,城陷入地。壬午,拔鄴,擒劉誕,以楊為行臺右丞。時軍國多事,文檄教令,皆出于及開府諮議參軍崔。,逞之五世孫也。
[5] 北魏高歡攻打鄴城,挖好地道,將支撐地道頂部的柱子點火燒掉,于是城墻坍塌,陷入地中。壬午(十七日),攻下了鄴城,擒獲了劉誕,高歡任命楊為行臺右丞。當時很多軍國大事,文告檄文命令等,都出自楊和開府諮義參軍崔之手。崔是崔逞的五世孫。
[6] 二月,以太尉元法僧為東魏王,欲遣還北,兗州刺史羊侃為軍司馬,與法僧偕行。
[6] 二月,梁武帝任命太尉元法僧為東魏王,想讓他回到北朝,兗州刺史羊侃為軍司馬,與元法僧同行。
[7] 揚州刺史邵陵王綸遣人就市賒買錦彩絲布數(shù)百匹,市人皆閉邸店不出;少府丞何智通依事啟聞。綸被責還弟,乃遣防閣戴子高等以槊刺智通于都巷,刃出于背。智通識子高,取其血以指畫車壁為“邵陵”字,乃絕,由是事覺。庚戌,綸坐免為庶人,鎖之于弟,經(jīng)二旬,乃脫鎖,頃之復(fù)封爵。
[7] 揚州刺史邵陵王蕭綸派人到市場上賒購錦彩絲布幾百匹,商人們都閉店不出;少府丞何智通將此事報告了朝廷。結(jié)果蕭綸被責令回到府第,于是蕭綸便派防閣戴子高等人在京城的一條巷子中用槊刺殺何智通,槊刃從背部刺出。何智通認識戴子高,他用手指蘸著身上的血在車壁上寫下了“邵陵”二字之后才死去,因此這件事才被人發(fā)覺。庚戌(十五日),蕭綸因犯罪被黜為平民,將他鎖禁于府第之中,過了二十天,才去掉鎖,很快又恢復(fù)了封爵。
[8] 辛亥,魏安定王追謚敬宗曰武懷皇帝,甲子,以高歡為丞相、柱國大將軍、太師;三月,丙寅,以高澄為驃騎大將軍。丁丑,安定王帥百官入居于鄴。[8] 辛亥(十六日),北魏安定王元朗追謚孝莊帝為武懷皇帝。甲子(二十九日),任命高歡為丞相、柱國大將軍、太師。三月丙寅(初二),任命高澄為驃騎大將軍。丁丑(十三日),安定王率文武百官入居鄴城。
爾朱兆與爾朱世隆等互相猜阻,世隆卑辭厚禮諭兆,欲使之赴洛,唯其所欲,又請節(jié)閔帝納兆女為后;兆乃悅,并與天光、度律更立誓約,復(fù)相親睦。
爾朱兆與爾朱世隆等人彼此相互猜疑、牽制,爾朱世隆低聲下氣,派人帶著厚禮對爾朱兆進行調(diào)停、勸解,想讓爾朱兆到洛陽,一切都由他。爾朱世隆又請節(jié)閔帝納爾朱兆的女兒為皇后。爾朱兆這才高興起來,并且和爾朱天光、爾朱度律等人又立下了誓約,重新互相親睦。
斛斯椿陰謂賀拔勝曰:“天下皆怨毒爾朱,而吾等為之用,亡無日矣,不如圖之?!眲僭唬骸疤旃馀c兆各據(jù)一方,欲盡去之甚難,去之不盡,必為后患,奈何?”椿曰:“此易致耳?!蹦苏f世隆追天光等赴洛,共討高歡。世隆屢征天光,天光不至,使椿自往邀之,曰:“高歡作亂,非王不能定,豈可坐視宗族夷滅邪!”天光不得已,將東出,問策于雍州刺史賀拔岳,岳問:“王家跨據(jù)三方,士馬殷盛,高歡烏合之眾,豈能為敵!但能同心戮力,往無不捷。若骨肉相疑,則圖存之不暇,安能制人!如下官所見,莫若且鎮(zhèn)關(guān)中以固根本,分遣銳師與眾軍合勢,進可以克敵,退可以自全?!碧旃獠粡?。閏月,壬寅,天光自長安,兆自晉陽,度律自洛陽,仲遠自東郡皆會于鄴,眾號二十萬,夾洹水而軍,節(jié)閔帝以長孫稚為大行臺,總督之。
斛斯椿私下里對賀拔勝說:“如今天下之人都痛恨爾朱氏,而我們卻還在為他們賣命,滅亡之日不遠了,不如想辦法對付爾朱氏。”賀拔勝說道:“爾朱天光與爾朱兆各自占據(jù)一方,要想全部除掉他們很難,如果不能全部除掉他們,一定會成為后患,怎么辦呢?”斛斯椿道:“這容易做到?!庇谑酋勾槐銊裾f爾朱世隆督促爾朱天光等人到洛陽來,共同討伐高歡。爾朱世隆多次征召爾朱天光,爾朱天光卻不來,于是爾朱世隆便派斛斯椿親自前往邀請爾朱天光。斛斯椿對爾朱天光說道:“高歡發(fā)動叛亂,只有大王您才能平定,您怎么能夠坐視自己宗族遭受夷滅而不顧呢!”爾朱天光不得已,將要率軍向東出發(fā),問計于雍州刺史賀拔岳,賀拔岳說道:“大王您一家雄據(jù)三方,兵馬強盛,高歡乃一群烏合之眾,怎能與您對抗!只要能夠同心協(xié)力,大王您將無往而不勝。如果兄弟之間相互疑猜,那么連存身自保尚且來不及,又怎能制服敵人呢!照我看來,您不如暫且鎮(zhèn)守關(guān)中地區(qū)以穩(wěn)固住自己的根本,然后分路派遣精銳部隊與其他眾人的部隊聯(lián)合,這樣的話,進可以戰(zhàn)勝敵人,退可以保全自己?!睜栔焯旃鉀]有采納賀拔岳的建議。閏月,壬寅(初九),爾朱天光從長安出發(fā),爾朱兆從晉陽出發(fā),爾朱度律從洛陽出發(fā),爾朱仲遠從東郡出發(fā),幾路人馬都會聚于鄴城,軍隊號稱二十萬,沿洹水兩岸駐扎下來。節(jié)閔帝任命長孫稚為大行臺,總督各路大軍。
高歡令吏部尚書封隆之守鄴,癸丑,出頓紫陌,大都督高敖曹將鄉(xiāng)里部曲王桃湯等三千人以從。歡曰:“高都督所將皆漢兵,恐不足集事,欲割鮮卑兵千余人相雜用之,何如?”敖曹曰:“敖曹所將,練習已久,前后格斗,不減鮮卑。今若雜之,情不相洽,勝則爭功,退則推罪,不煩更配也。”
高歡命吏部尚書封隆之鎮(zhèn)守鄴城,癸丑(二十日),高歡率軍出鄴城駐扎于紫陌,大都督高敖曹率領(lǐng)鄉(xiāng)里部曲王桃湯等三千人跟隨。高歡對高敖曹說道:“高都督所統(tǒng)率的都是漢兵,恐怕不足以成事,我打算撥給你一千多鮮卑兵,跟漢兵混雜在一起使用,你看怎么樣?”高敖曹說:“我所率領(lǐng)的部隊,已訓練了很長時間,前后幾次作戰(zhàn),并不比鮮卑兵弱?,F(xiàn)在如果混雜起來,彼此情感會不融洽,打了勝仗都要爭功,打了敗仗便會互相推罪于對方,所以不必混雜在一起。”
庚申,爾朱兆帥輕騎三千夜襲鄴城,叩西門,不克而退。壬戌,歡將戰(zhàn)馬不滿二千,步兵不滿三萬,眾寡不敵,乃于韓陵為圓陳,連系牛驢以塞歸道,于是將士皆有死志。兆望見歡,遙責歡以叛己,歡曰:“本所以戮力者,其輔帝室。今天子何在?”兆曰:“永安枉害天柱,我報仇耳。”歡曰:“我昔聞天柱計,汝在戶前立,豈得言不反邪!且以君殺臣,何報之有!今日義絕矣?!彼鞈?zhàn)。歡將中軍,高敖曹將左軍,歡從父親岳將右軍。歡戰(zhàn)不利,兆等乘之,岳以五百騎沖其前,別將斛律敦收散卒躡其后,敖曹以千騎自栗園出橫擊之,兆等大敗,賀拔勝與徐州刺史杜德于陳降歡。兆對慕容紹宗撫膺曰:“不用崐公言,以至于此!”欲輕騎西走,紹宗反旗鳴角,收散卒成軍而去。兆還晉陽,仲遠奔東郡。爾朱彥伯聞度律等敗,欲自將兵守河橋,世隆不從。
庚申(二十七日),爾朱兆率三千輕騎夜襲鄴城,攻打西門,未能成功,敗退下來。壬戌(二十九日),高歡率不滿二千的騎兵和不滿三萬的步兵,因與敵人眾寡懸殊,于是便在韓陵布成了一個圓陣,將牛驢等牲畜用繩索連系起來堵塞了歸路,于是將士們個個都有拼死戰(zhàn)斗的意志。爾朱兆望見高歡,遠遠地責罵他背叛自己,高歡道:“我原來與你同心協(xié)力,是為了共同輔佐皇帝,現(xiàn)在皇帝何在?”爾朱兆說道:“孝莊帝冤殺天柱大將軍,我是為了報仇罷了。”高歡道:“我過去聽說了天柱大將軍的陰謀,你當時就在門前站著,怎能說不是反叛呢!況且君殺臣是天經(jīng)地義的事,你又有什么仇可報的?你我今日一切情義都斷絕了?!庇谑莾绍姳愦髴?zhàn)起來。高歡統(tǒng)帥中軍,高敖曹統(tǒng)帥左軍,高歡的堂弟高岳統(tǒng)帥右軍。高歡的部隊作戰(zhàn)不利,爾朱兆等乘機進攻高軍。高岳率五百名騎兵從正面沖擊爾朱兆軍,別將斛律敦將失散了的士卒聚集起來從后面打擊爾朱兆軍,高敖曹則率一千騎兵從栗園出發(fā)橫擊爾朱兆。爾朱兆等大敗,賀拔勝和徐州刺史杜德于陣前投降了高歡。爾朱兆摸著胸口對慕容紹宗說道:“沒有采納您的建議,才到了這個地步!”爾朱兆想率輕騎向西逃奔晉陽,慕容紹宗調(diào)轉(zhuǎn)大旗,吹響號角,把逃散的士兵收聚成一支部隊帶著他們逃跑了。爾朱兆逃回晉陽,爾朱仲遠逃奔東郡。爾朱彥伯聞知爾朱度律等戰(zhàn)敗,打算親自率軍鎮(zhèn)守河橋,爾朱世隆不同意。
度律、天光將之洛陽,大都督斛斯椿謂都督賈顯度、賈顯智曰:“今不先執(zhí)爾朱氏,吾屬死無類矣。”乃夜于桑下盟,約倍道先還。世隆使其外兵參軍陽叔淵馳赴北中,簡閱敗卒,以次內(nèi)之。椿至,不得入城,乃詭說叔淵曰:“天光部下皆是西人,聞欲大掠洛邑,遷都長安,宜先內(nèi)我以為之備?!笔鍦Y信之。夏,四月,甲子朔,椿等入據(jù)河橋,盡殺爾朱氏之黨。度律、天光欲攻之,會大雨晝夜不止,士馬疲頓,弓矢不可施,遂西走,至陂津,為人所擒,送于椿所。椿使行臺長孫稚詣洛陽奏狀,別遣賈顯智、張歡帥騎掩襲世隆,執(zhí)之。彥伯時在禁直,長孫稚于神虎門啟陳:“高歡義功既振,請誅爾朱氏?!惫?jié)閔帝使舍人郭崇報彥伯,彥伯狼狽走出,為人所執(zhí),與世隆俱斬于閶闔門外,送其首并度律、天光于高歡。
爾朱度律、爾朱天光將前往洛陽,大都督斛斯椿對都督賈顯度、賈顯智說:“現(xiàn)在如果不先抓獲爾朱氏的話,我們這些人就要全都死光了?!庇谑菐讉€人夜間便在桑樹下盟誓,約定好兼程搶先返回洛陽。爾朱世隆派他的外兵參軍陽叔淵飛馬趕奔北中郎府城,選拔檢閱那些敗兵,分批進入洛陽城。斛斯椿趕到洛陽,未能進入城中,便哄騙陽叔淵說:“爾朱天光的部下都是西部人,我聽說他們打算要大肆掠搶洛陽城,之后遷都到長安,你應(yīng)先讓我進城,做好準備?!标柺鍦Y相信了斛斯椿的話。夏季,四月,甲子朔(初一),斛斯椿等占據(jù)河橋,將爾朱氏的黨羽全部殺掉了。爾朱度律、爾朱天光想攻打河橋,趕上天下大雨,晝夜不停,兵馬疲憊困頓,弓箭施展不開,于是只好向西逃去,逃到陂津時,被人擒獲,送到了斛斯椿處。斛斯椿派行臺長孫稚到洛陽向朝廷報告,另外又派賈顯智、張歡率騎兵襲擊爾朱世隆,將其抓獲。爾朱彥伯當時正在宮中,長孫稚在神虎門向節(jié)閔帝啟請道:“高歡義軍已經(jīng)成功,請陛下誅殺爾朱氏?!惫?jié)閔帝派舍人郭崇將這一情況通報了爾朱彥伯,爾朱彥伯狼狽逃出宮中,被人抓獲,與爾朱世隆一起被斬首于閶闔門外,又將爾朱彥伯、爾朱世隆的首級連同爾朱度律、爾朱天光一起送到高歡處。
節(jié)閔帝使中書舍人盧辯勞歡于鄴,歡使之見安定王,辯抗辭不從,歡不能奪,乃舍之。辯,同之兄子也。
節(jié)閔帝派中書舍人盧辯到鄴城慰勞高歡,高歡讓盧辯見安定王,盧辯高聲抗議不見安定王,高歡不能使他屈服,只好放了他。盧辯是盧同哥哥的兒子。
辛未,驃騎大將軍、行濟州事侯景降于安定王,以景為尚書仆射、南道大行臺、濟州刺史。
辛未(初八),驃騎大將軍、行濟州事侯景投降了安定王,安定王任命侯景為尚書仆射、南道大行臺、濟州刺史。
爾朱仲遠來奔。仲遠帳下都督喬寧、張子期自滑臺詣歡降。歡責之曰:“汝事仲遠,擅其榮利,盟契百重,許同生死。前仲遠自徐州為逆,汝為戎首;今仲遠南走,汝復(fù)叛之。事天子則不忠,事仲遠則無信,犬馬尚識飼之者,汝崐曾犬馬之不如!”遂斬之。
爾朱仲遠前來投降梁朝。爾朱仲遠的部將都督喬寧、張子期從滑臺到高歡處請降。高歡斥責他們說:“你們侍奉爾朱仲遠,享盡了榮華富貴,與爾朱仲遠信誓旦旦,答應(yīng)和他同生共死。以前爾朱仲遠在徐州叛亂,你們是首要分子,現(xiàn)在爾朱仲遠失勢南逃,你們又背叛了他。你們對天子不忠,對爾朱仲遠不講信義,犬馬還不忘記飼養(yǎng)它的主人,你們連犬馬都不如!”于是便殺掉了喬寧和張子期。
爾朱天光之東下也,留其弟顯壽鎮(zhèn)長安,召秦州刺史侯莫陳悅欲與之俱東。賀拔岳知天光必敗,欲留悅共圖顯壽以應(yīng)高歡,計未有所出。宇文泰謂岳曰:“今天光尚近,悅未必有貳心,若以此告之,恐其驚懼。然悅雖為主將,不能制物,若先說其眾,必人有留心;悅進失爾朱之期,退恐人情變動,乘此說悅,事無不遂。”岳大喜,即令泰入悅軍說之,悅遂與岳俱襲長安。泰帥輕騎為前驅(qū),顯壽棄城走,追至華陰,擒之。歡以岳為關(guān)西大行臺,岳以泰為行臺左丞,領(lǐng)府司馬,事無巨細皆委之。
爾朱天光率軍東下之時,留下了他的弟弟爾朱顯壽鎮(zhèn)守長安城,召請秦州刺史侯莫陳悅和他一起東下洛陽。賀拔岳知道爾朱天光肯定會失敗,便想留住侯莫陳悅共同對付爾朱顯壽以響應(yīng)高歡,但卻想不出什么辦法來。宇文泰對賀拔岳說道:“現(xiàn)在爾朱天光并沒有走遠,侯莫陳悅未必會有二心,如果把這計劃告訴了他,恐怕侯莫陳悅會驚慌恐懼。但侯莫陳悅雖然是主將,卻不能控制人,如果先勸說他的部隊,一定會人人都愿留下來,侯莫陳悅?cè)绻麞|進,便誤了爾朱天光約定的日期;如果后退,則又擔心人心浮動,發(fā)生變亂,如果乘這個時候勸說侯莫陳悅,事情肯定會成功?!辟R拔岳非常高興,便命宇文泰到侯莫陳悅軍中去勸說他,侯莫陳悅于是便和賀拔岳一起襲擊長安城。宇文泰率輕騎為前鋒,爾朱顯壽棄城而逃,被追到華陰抓獲。高歡任命賀拔岳為關(guān)西大行臺,賀拔岳任命宇文泰為行臺左丞、領(lǐng)府司馬,無論大事小事都交與他處理。
爾朱世隆之拒高歡也,使齊州行臺尚書房謨募兵趣四瀆,又使其弟青州刺史弼趣亂城,揚聲北渡,為掎角之勢。及韓陵既敗,弼還東陽,聞世隆等死,欲來奔,數(shù)與左右割臂為盟。帳下都督馮紹隆,素為弼所信待,說弼曰:“今方同契闊,宜更割心前之血以盟眾?!卞鰪闹?,大集部下,披胸令紹隆割之,紹隆因推刃殺之,傳首洛陽。
爾朱世隆抵抗高歡的時候,派齊州行臺尚書房謨招募士兵趕奔四瀆,又派房謨的弟弟房弼趕赴亂城,揚言要北渡黃河,構(gòu)成犄角之勢。等到韓陵失敗后,房弼回到東陽,聽說爾朱世隆等人已死,便打算前來投奔梁朝,多次與部下割臂盟誓。房弼的帳下都督馮紹隆,一直深受房弼信賴,馮紹隆勸說房弼:“現(xiàn)在正是辛苦困難的時候,您應(yīng)該進一步刺出胸前之血和眾人盟誓。”房弼采納了他的建議,于是將部下召集起來,敞開前胸令馮紹隆刺血,馮紹隆趁機用刀殺了房弼,將他的首級送到了洛陽。
丙子,安東將軍辛永以建州降于安定王。
丙子(十三日),安東將軍辛永率建州投降了安定王。
辛巳,安定王至邙山。高歡以安定王疏遠,使仆射魏蘭根慰諭洛邑,且觀節(jié)閔帝之為人,欲復(fù)奉之。蘭根以帝神采高明,恐于后難制,與高乾兄弟及黃門侍郎崔共勸歡廢之。歡集百官問所宜立,莫有應(yīng)者,太仆代人綦毋俊盛稱節(jié)閔帝賢明,宜主社稷,歡欣然是之。作色曰:“若言賢明,自可待我高王,徐登大位。廣陵既為逆胡所立,何得猶為天子!若從俊言,王師何名義舉?”歡遂幽節(jié)閔帝于崇訓佛寺。
辛巳(十八日),安定王到了邙山。高歡因安定王與皇族嫡系比較疏遠,于是派仆射魏蘭根前往洛陽慰問,同時觀察一下節(jié)閔帝的為人,打算再推奉他為帝。魏蘭根認為節(jié)閔帝神氣高揚,擔心以后難以駕馭,便與高乾兄弟及黃門侍郎崔等一起勸高歡廢掉節(jié)閔帝。高歡召集百官向大家征詢應(yīng)該立誰為帝,沒人作聲,太仆代郡人綦毋俊盛贊節(jié)閔帝賢明,認為應(yīng)該立他做社稷之王,高歡很高興,覺得綦毋俊說得很對。崔正言厲色地說道:“如果要說賢明,自然應(yīng)該等待我們高王,慢慢登上皇位。廣陵王既然是由叛亂的胡人所立,怎能還讓他做天子!如果聽從了綦毋俊的話,大王您的隊伍怎么稱得上是義舉?”高歡于是便將節(jié)閔帝幽禁在崇訓佛寺中。歡入洛陽,斛斯椿謂賀拔勝曰:“今天下事,在吾與君耳,若不先制人,將為人所制。高歡初至,圖之不難?!眲僭唬骸氨擞泄τ跁r,害之不祥。比數(shù)夜與歡同宿,序往昔之懷,兼荷兄恩意甚多,何苦憚之!”椿乃止。
高歡進入洛陽之時,斛斯椿對賀拔勝說道:“當今天下之事,全在于我和您了,如果我們不先發(fā)制人的話,將會被別人所制。高歡現(xiàn)在剛到洛陽,對付他還不難?!辟R拔勝說道:“高歡有功于國家,殺害了他不吉祥。近幾夜我與高歡同住,敘談往昔之情,同時他又很感謝你的恩義,為什么要怕他呢!”斛斯椿這才作罷。
歡以汝南王悅,高祖之子,召欲立之,聞其狂暴無常,乃止。
因為汝南王元悅是孝文帝的兒子,高歡便將元悅召來想立他為帝,但又聽說元悅暴戾無常,便只好作罷。
時諸王多逃匿,尚書左仆射平陽王修,懷之子也,匿于田舍。歡欲立之,使斛斯椿求之。椿見修所親員外散騎侍郎太原王思政,問王所在,思政曰:“須知問意?!贝辉唬骸坝樘熳??!彼颊搜灾?。椿從思政見修,修色變,謂思政曰:“得無賣我邪?”曰:“不也?!痹唬骸案冶V??”曰:“變態(tài)百端,何可保也!”椿馳報歡。歡遣四百騎迎修入氈帳,陳誠,泣下沾襟,修讓以寡德,歡再拜,修亦拜。歡出備服御,進湯沐,達夜嚴警。昧爽,文武執(zhí)鞭以朝,使斛斯椿奉勸進表。椿入帳門,磬折延首而不敢前,修令思政取表視之,曰:“便不得不稱朕矣?!蹦藶榘捕ㄍ踝髟t策而禪位焉。
當時北魏諸王大多逃走藏匿了起來,尚書左仆射平陽王元修,是元懷的兒子,躲藏在鄉(xiāng)間田舍中。高歡想立元修為帝,便派斛斯椿去尋找元修。斛斯椿找到元修所親信的員外散騎侍郎太原人王思政,向他打聽元修的下落,王思政說:“我要知道您為何找他。”斛斯椿道:“想立他為皇帝?!蓖跛颊@才說出元修在什么地方。斛斯椿隨王思政去見元修,元修見了他們臉色大變,對王思政說道:“你不是要出賣我吧?”王思政道:“當然不是?!痹抻终f:“你敢保證么?”王思政答道:“事情千變?nèi)f化,怎么能保證呢!”斛斯椿飛馬向高歡作了匯報,高歡派四百名騎兵將元修接入毛氈大帳之中,向元修表達了自己的誠摯之心,言談之際淚落沾襟。元修以寡德為由推讓再三,高歡又拜了兩拜,元修也拜了一拜。高歡出帳,準備好皇帝的服裝、用品讓元修沐浴更衣,徹夜嚴加警戒。第二天早晨,因軍中無法備朝服,所以文武百官執(zhí)鞭朝拜元修,高歡讓斛斯椿進奉勸進表。斛斯椿進入帷門,彎腰施禮伸著頭不敢進到元修跟前,元修命王思政接過勸進表,看過之后,說道:“我也只好即位稱朕了?!备邭g于是為安定王作詔書禪位于元修。
戊子,孝武帝即位于東郭之外,用代都舊制,以黑氈蒙七人,歡居其一,帝于氈上西向拜天畢,入御太極殿,群臣朝賀,升閶闔門大赦,改元太昌。以高歡為大丞相、天柱大將軍、太師,世襲定州刺史。庚寅,加高澄侍中、開府儀同三司。
戊子(二十五日),北魏孝武帝元修在洛陽東郭外即皇帝位,采用鮮卑舊制,將黑氈蒙在七個人身上,高歡便是其中一人。元修在氈上向西拜過天之后,便入御太極殿,群臣朝拜慶賀。孝武帝元修登上閶闔門,大赦天下,改年號為太昌。任命高歡為大丞相、天柱大將軍、太師、世襲定州刺史。庚寅(二十七日),加封高澄為侍中、開府儀同三司。
初,歡起兵信都,爾朱世隆知司馬子如與歡有舊,自侍中、驃騎大將軍出為南岐州刺史。歡入洛,召子如為大行臺尚書,朝夕左右,參知軍國。廣州刺史廣寧韓賢,素為歡所善,歡入洛,凡爾朱氏所除官爵例皆削奪,唯賢如故。
當初,高歡從信都起兵之時,爾朱世隆知道司馬子如跟高歡有老交情,于是將司馬子如從侍中、驃騎大將軍的職位上撤下將他調(diào)離洛陽到南岐州任刺史。高歡進入洛陽后,征召司馬子如為大行臺尚書,從此司馬子如朝夕在高歡身邊,參與軍國大事。廣州刺史廣寧郡人韓賢,一直很受高歡賞識,高歡進到洛陽后,凡是爾朱氏所任命的官職爵位都撤銷廢除了,只有韓賢的官爵還和過去一樣。
以前御史中尉樊子鵠兼尚書左仆射,為東南道大行臺,與徐州刺史杜德追爾朱仲遠;仲遠已出境,遂攻元樹于譙。
北魏任命前御史中尉樊子鵠兼任尚書左仆射,為東南道大行臺,與徐州刺史杜德一起追擊爾朱仲遠,爾朱仲遠已逃出境外,于是便到譙城攻打元樹。丞相歡征賀拔岳為冀州刺史,岳畏歡,欲單馬入朝。行臺右丞薛孝通說岳曰:“高王以數(shù)千鮮卑破爾朱百萬之眾,誠亦難敵。然諸將或素居其上,或與之等夷,屈首從之,勢非獲已。今或在京師,或據(jù)州鎮(zhèn),高王除之則失人望,留之則為腹心之疾。且吐萬人雖復(fù)敗走,猶在并州,高王方內(nèi)撫群雄,外抗敵,安能去其巢穴,與公爭關(guān)中之地乎!今關(guān)中豪俊皆屬心于公,愿效其智力。公以華山為城,黃河為塹,進可以兼山東,退可以封函谷,奈何欲束手受制于人乎!”言未卒,岳執(zhí)孝通手曰:“君言是也?!蹦诉d辭為啟而不就征。
丞相高歡征召賀拔岳為冀州刺史,賀拔岳畏懼高歡,便打算單人匹馬入朝接受任命。行臺右丞薛孝通勸賀拔岳道:“高歡以幾千鮮卑軍隊打敗了爾朱氏的百萬大軍,您確實很難與他相匹敵。但各位將領(lǐng)有的過去一直職位在他之上,有的跟他職位相當,俯首屈從于他,其勢乃迫不得已?,F(xiàn)在這些將領(lǐng)有的在京師洛陽,有的占據(jù)著州鎮(zhèn),高歡若除掉他們則會失去人心,若留著他們則會成為他的心腹之患。況且爾朱兆雖然敗逃,卻仍在并州,高歡正在內(nèi)撫群雄,外抗強敵,怎能離開老窩,與您爭奪關(guān)中之地呢!現(xiàn)在關(guān)中的英雄豪杰,都傾心于您,愿意為您效力。您若以華山當作城墻,以黃河作為溝塹,進可以兼并崤山以東的區(qū)域,退可以封鎖函谷關(guān),為什么要捆住自己的手腳,受制于別人呢!”話還未說完,賀拔岳便握住薛孝通的手說:“您說得對。”于是客氣地給高歡寫了封信加以推辭,未應(yīng)召到京接受任命。
壬辰,丞相歡還鄴,送爾朱度律、天光于洛陽,斬之。
壬辰(二十九日),丞相高歡回到鄴城,將爾朱度律、爾朱天光送到洛陽殺掉了。
五月,丙申,魏主鴆節(jié)閔帝于門下外省,詔百司會喪,葬用殊禮。
五月,丙申(初三),北魏國主在門下省用藥酒毒死了節(jié)閔帝,之后下詔各部門大辦喪事,用隆重的葬禮埋葬節(jié)閔帝。
以沛郡王欣為太師,趙郡王諶為太保,南陽王寶炬為太尉,長孫稚為太傅。寶炬,愉之子也。丞相歡固辭天柱大將軍,戊戌,許之。己酉,清河王為司徒。
任命沛郡王元欣為太師,趙郡王元諶為太保,南陽王元寶炬為太尉,任命長孫稚為太傅。元寶炬是元愉的兒子。丞相高歡堅決推辭不當天柱大將軍,戊戌(初五),孝武帝元修同意了他的請求。己酉(十六日),任命清河王元為司徒。
侍中河南高隆之,本徐氏養(yǎng)子,丞相歡命以為弟,恃歡勢驕公卿,南陽王寶炬毆之,曰:“鎮(zhèn)兵何敢爾!”魏主以歡故,六月,丁卯,黜寶炬為驃騎大將軍,歸第。
侍中河南人高隆之,本是徐氏的養(yǎng)子,丞相高歡認他為弟,高隆之倚仗高歡的權(quán)勢對公卿們的態(tài)度很驕橫,南陽王元寶炬將他痛打了一頓,罵道:“鎮(zhèn)兵竟敢如此狂妄!”孝武帝元修因高歡的緣故,于六月丁卯(初五),將元寶炬貶黜為驃騎大將軍,令其回到家中去。
[9] 魏主避廣平武穆王之諱,改謚武懷皇帝曰孝莊皇帝,廟號敬宗。
[9] 北魏孝武帝為避廣平武穆王之諱,將武懷皇帝的謚號改為孝莊皇帝,廟號為“敬宗。”。
[10]秋,七月,庚子,魏復(fù)以南陽王寶炬為太尉。
[10]秋季,七月,庚子(初八),北魏又重新任命南陽王元寶炬為太尉。
[11]壬寅,魏丞相歡引兵入滏口,大都督庫狄干入井陘,擊爾朱兆。庚戌,魏主使驃騎大將軍、儀同三司高隆之帥步騎十萬會丞相歡于太原,因以隆之為丞相軍司。歡軍于武鄉(xiāng),爾朱兆大掠晉陽,北走秀容。并州平。歡以晉陽四塞,乃建大丞相府而居之。
[11]壬寅(初十),北魏丞相高歡率兵入滏口,大都督庫狄干率兵入井陘,攻打爾朱兆。庚戌(十八日),北魏孝武帝派驃騎大將軍、儀同三司高隆之率步兵騎兵十萬人與高歡在太原會師,于是任命高隆之為丞相軍司。高歡駐軍于武鄉(xiāng),爾朱兆大肆搶掠晉陽,向北逃奔秀容縣。從此并州平定。因晉陽四面有山為屏障,高歡于是在晉陽建立了大丞相府,住在那里。
[12]魏夏州遷民郭遷據(jù)青州反,刺史元嶷棄城走;詔行臺侯景等討之,拔其城。遷來奔。
[12]北魏夏州移民郭遷占據(jù)了青州反叛朝廷,青州刺史元嶷棄城而逃。朝崐廷詔令行臺侯景等人討伐郭遷,攻下了青州。郭遷前來投奔梁朝。
[13]魏東南道大行臺樊子鵠圍元樹于譙城,分兵攻取蒙縣等五城,以絕援兵之路。樹請帥眾南歸,以地還魏,子鵠等許之,與之誓約。樹眾半出,子鵠擊之,擒樹及譙州刺史朱文開以歸。羊侃行至官竹,聞樹敗而還。九月,樹至洛陽,久之,復(fù)欲南奔,魏人殺之。
[13]北魏東南道大行臺樊子鵠在譙城包圍了元樹,分兵攻取了蒙縣等五座縣城,以斷絕元樹的援兵之路。元樹向樊子鵠請求率軍南歸梁朝,將占據(jù)的地盤還給北魏,樊子鵠等同意了這一請求,并與元樹訂立了盟約。元樹的部隊一半人馬剛出城,樊子鵠突然襲擊,抓獲了元樹和譙州刺史朱文開,把他們帶了回來。羊侃率軍行至官竹這個地方時,聽說元樹已兵敗,便又回去了。九月,元樹被押送到了洛陽,過了一段時間,元樹又打算南奔梁朝,結(jié)果被北魏人殺掉了。
[14]乙巳,以司空袁昂領(lǐng)尚書令。
[14]乙巳(十四日),梁朝任命司空袁昂兼任尚書令。
[15]冬,十一月,丁酉,日南至,魏主祀圜丘。
[15]冬季,十一月,丁酉(初七),這天是冬至,北魏孝武帝在圜丘祭天。
[16]甲辰,魏殺安定王朗、東海王曄。
[16]甲辰(十四日),北魏殺安定王元朗和東海王元曄。
[17]己酉,以汝南王悅為侍中、大司馬。
[17]己酉(十九日),北魏朝廷任命汝南王元悅為侍中、大司馬。
[18]魏葬靈太后胡氏。
[18]北魏為靈太后胡氏舉行葬禮。
[19]上聞魏室已定,十二月,庚辰,復(fù)以太尉元法僧為郢州刺史。
[19]梁武帝聽說北魏朝廷已經(jīng)安定,十二月,庚辰(二十一日),再次任命太尉元法僧為郢州刺史。
[20]魏主以汝南王悅屬近地尊,丁亥,殺之。
[20]北魏孝武帝因汝南王元悅與自己親屬關(guān)系近而且地位又高,丁亥(二十八日),殺了元悅。
[21]魏大赦,改元永興,以與太宗同號,復(fù)改永熙。
[21]北魏實行大赦,改年號為永興,因為與太宗年號相同,便又改為永熙。
[22]魏主納丞相歡女為后,命太常卿李元忠納幣于晉陽。歡與之宴,論及舊事,元忠曰:“昔日建議,轟轟大樂,比來寂寂無人問?!睔g撫掌笑曰:“此人逼我起兵?!痹覒蛟唬骸叭舨慌c侍中,當更求建義處?!睔g曰:“建義不慮無,止畏如此老翁不可遇耳?!痹以唬骸爸篂榇宋屉y遇,所以不去。”因捋歡須大笑。歡悉其雅意,深重之。
[22]北魏孝武帝娶丞相高歡的女兒為皇后,命太常卿李元忠將彩禮送至晉陽高歡處。高歡與李元忠宴飲,談到過去的往事,李元忠說道:“昔日您興兵起義的時候,熱熱鬧鬧,歡歡樂樂,近來卻靜悄悄地沒人來問候了?!备邭g拍手大笑,說道:“你這人是在逼我起兵啊?!崩钤议_玩笑地說:“如果不把權(quán)力交給侍中(高澄),我就再找一處能夠起兵的地方?!备邭g道:“起兵的人不用擔心沒有,只是恐怕象我這樣的老頭兒你不會再遇到了。”李元忠說道:“正因為這老頭兒難以遇到,所以我是不會離開的。”于是捋著高歡的胡須大笑起來。高歡知道李元忠平素的想法,因此很是看重他。
[23]爾朱兆既至秀容,分守險隘,出入寇抄。魏丞相歡揚聲討之,師出復(fù)止者數(shù)四,兆意怠。歡揣其歲首當宴會,遣都督竇泰以精騎馳之,一日一夜行三百里,歡以大軍繼之。
[23]爾朱兆到了秀容縣后,分兵把守險要隘口,四出侵犯搶掠。北魏丞相高歡揚言要討伐爾朱兆,軍隊已經(jīng)出發(fā)然而又停止討伐,這樣搞了多次,于是爾朱兆心里便懈怠下來了。高歡估計爾朱兆在年初可能要舉行宴會,于是便派都督竇泰率精銳騎兵飛速行軍,一天一夜行軍三百里,高歡率領(lǐng)大軍隨后進發(fā)。
梁紀十一梁武帝中大通三年(辛亥,公元531 年)
[1] 春,正月,辛巳,上祀南郊,大赦。
[1] 春季,正月,辛巳(初十),梁武帝在南郊祭天,實行大赦。
[2] 魏尚書右仆射鄭先護聞洛陽不守,士眾逃散,遂來奔。丙申,以先護為征北大將軍。
[2] 北魏尚書右仆射鄭先護聽說洛陽城失守,部隊四散而逃,就前來投奔梁朝。丙申(二十五日),梁朝任命鄭先護為征北大將軍。
[3] 二月,辛丑,上祀明堂。
[3] 二月,辛丑(初一),梁武帝祭祀明堂。
[4] 魏自敬宗被囚,宮室空近百日,爾朱世隆鎮(zhèn)洛陽,商旅流通,盜賊不作。世隆兄弟密議,以長廣王疏遠,又無人望,欲更立近親。儀同三司廣陵王恭,羽之子也,好學有志度,正光中領(lǐng)給事黃門侍郎,以元叉擅權(quán),托喑病居龍華佛寺,無所交通,永安末,有白敬宗言王陽喑,將有異志,恭懼,逃于上洛山,洛州刺史執(zhí)送之,系治久之,以無狀獲免。關(guān)西大行臺郎中薛孝通說爾朱天光曰:“廣陵王,高祖猶子,夙有令望,沈晦不言,多歷年所,若奉以為主,必天人允葉。”天光與世隆等謀之,疑其實喑,使爾朱彥伯潛往郭諭,且脅之,恭乃曰:“天何言哉!”世隆等大喜。孝通,聰之子也。
[4] 北魏自從孝莊帝被囚禁以后,宮室空虛已近百日。爾朱世隆鎮(zhèn)守洛陽,商人行旅流通,盜賊不敢騷擾。爾朱世隆兄弟暗中商議,認為長廣王與皇族嫡系比較疏遠,而且又素無聲望,于是打算重新立一位嫡系近親為帝。儀同三司廣陵王元恭是元羽的兒子,好學而又有遠志,正光年間任給事黃門侍郎,因元叉專權(quán),元恭便假托嗓子啞,住到了龍華佛寺,不再與外人交往。永安末年,有人向孝莊帝報告說廣陵王裝啞,將別有企圖。元恭很害怕,便逃到了上洛山,洛州刺史將他抓住送到了洛陽,被囚禁了很長一段時間,因沒有發(fā)現(xiàn)他有謀反的證據(jù),才釋放了他。關(guān)西大行臺郎中薛孝通對爾朱天光說:“廣陵王是高祖的侄子,早有好聲望,沉默不言,已經(jīng)多年,如果推奉他為帝,一定會天人和諧?!睜栔焯旃飧鸂栔焓缆〉壬套h立元恭為帝,又懷疑他確實嗓子啞不能說話,于是便派爾朱彥伯秘密前往敦請元恭,并加以脅迫,至此,元恭才說出:“天何言哉!”四字來,爾朱世隆等人大喜過望。薛孝通是薛聰?shù)膬鹤印?/em>
己巳,長廣王至邙山南,世隆等為之作禪文,使泰山太守遼西竇瑗執(zhí)鞭獨入,啟長廣王曰:“天人之望,皆在廣陵,愿行堯、舜之事?!彼焓鸲U文。廣陵王奉表三讓,然后即位,大赦,改元普泰。黃門侍郎邢子才為赦文,敘敬宗枉殺太原王榮之狀,節(jié)閔帝曰:“永安手翦強臣,非為失德,直以天未厭亂,故逢成濟之禍耳?!币蝾欁笥胰」P,自作赦文,直言:“門下:朕以寡德,運屬樂推,思與億兆,同茲大慶,肆眚之科,一依常式。帝閉口八年,至是乃言,中外欣然以為明主,望至太平。
己巳(二十九日),長廣王來到邙山南側(cè),爾朱世隆等已替他作好了禪讓文告,派泰山太守遼西人竇瑗持鞭獨入帳中。竇瑗向長廣王啟奏道:“天意人心,盡歸于廣陵,希望您行堯、舜禪代之事?!庇谑潜阕岄L廣王簽署了禪文。,廣陵王奉表辭讓了三次,然后才即皇帝位,實行大赦,改年號為普泰。黃門侍郎邢子才起草了赦文,文中記述了孝莊帝枉殺太原王爾朱榮的情況,節(jié)閔帝說道:“孝莊帝親手剪滅強臣,并非為失德之舉,只是由于天意還沒有厭惡禍亂,所以才重蹈成濟殺高貴鄉(xiāng)公的災(zāi)禍罷了。”因回頭命左右取來筆硯,親自起草赦文,直截了當?shù)貙懙溃骸伴T下?。弘抟怨训轮?,有幸受到眾人推舉為帝,朕愿與天下萬民,共同慶賀。大赦罪人,一依以往定式?!痹ч]口不言達八年之久,至此才說話,朝廷內(nèi)外無不欣然,認為他是一位賢明之君,希望他能使天下太平。
庚午,詔以“三皇稱‘皇’,五帝稱‘帝’,三代稱‘王’,蓋遞為沖挹,自秦以來,競稱‘皇帝’,予今但稱‘帝’,亦已褒矣。”加爾朱世隆儀同三司,贈爾朱榮相國、晉王,加九錫。世隆使百官議榮配饗,司直劉季明曰:“若配世宗,于時無功;若配孝明,親害其母;若配莊帝,為臣不終。以此論之,無所可配?!笔缆∨唬骸叭陸?yīng)死!”季明曰:“下官既為議首,依禮而言崐,不合圣心,翦戮唯命!”世隆亦不之罪。以榮配高祖廟廷。又為榮立廟于首陽山,因周公舊廟而為之,以為榮功可比周公。廟成,尋為火所焚。
庚午(三十日),北魏節(jié)閔帝元恭下詔書道:“三皇稱‘皇’,五帝稱‘帝’,三代稱‘王’,大致是越來越謙讓,從秦朝以來,競相稱‘皇帝’,我現(xiàn)在只稱‘帝’,就已經(jīng)是很高的褒揚了?!奔臃鉅栔焓缆閮x同三司,追贈爾朱榮為相國、晉王,加九錫。爾朱世隆讓文武百官商議讓爾朱榮的神位升入皇室宗廟中配饗之事,司直劉季明說:“如果配饗宣武帝的話,爾朱榮在那朝并無功勛;如果配饗孝明帝的話,爾朱榮又曾親手殺害了孝明帝的母親胡太后;如果配孝莊帝的話,爾朱榮又為臣不終。由此看來,沒有可以配饗的?!睜栔焓缆琅卣f道:“你罪該萬死!”劉季明道:“我既然身為諫議官之首,就應(yīng)該依禮直陳意見,如有不合尊意之處,是殺是剮,任聽裁處!”爾朱世隆聽后也沒敢加罪于他。最后將爾朱榮配饗于孝文帝廟廷。又為爾朱榮在首陽山立了廟,在周公舊廟的基址上建成,以此表示爾朱榮的功績可以跟周公相比。廟建成后,不久便被一場大火焚燒掉了。
爾朱兆以不預(yù)廢立之謀,大怒,欲攻世隆,世隆使爾朱彥伯往諭之,乃止。
爾朱兆因沒能參預(yù)廢立皇帝的謀劃,非常惱怒,打算攻打爾朱世隆。爾朱世隆趕忙派爾朱彥伯前往爾朱兆處進行勸說,爾朱兆才按兵未發(fā)。
初,敬宗使安東將軍史仵龍、平北將軍陽文義各領(lǐng)兵三千守太行嶺,侍中源子恭鎮(zhèn)河內(nèi);及爾朱兆南向,仵龍、文義帥眾先降,由是子恭之軍望風亦潰,兆遂乘勝直入洛陽。至是,爾朱世隆論仵龍、文義之功,各封千戶侯,魏主曰:“仵龍、文義,于王有功,于國無勛?!本共辉S。爾朱仲遠鎮(zhèn)滑臺,表用其下都督為西兗州刺史,先用后表,詔答曰:“已能近補,何勞遠聞!”爾朱天光之滅萬俟奴也,始獲波斯所獻師子,送洛陽,及節(jié)閔帝即位,詔曰:“禽獸囚之則違其性。”命送歸本國。使者以波斯道遠不可達,于路殺之而返,有司劾違旨,帝曰:“豈可以獸而罪人!”遂赦之。
當初,北魏孝莊帝派安東將軍史仵龍、平北將軍陽文義各率三千士兵鎮(zhèn)守太行嶺,派侍中源子恭鎮(zhèn)守河內(nèi)。等到爾朱兆大軍南下之時,史仵龍、陽文義率軍先投降了爾朱兆,因此源子恭的部隊也望風而潰,正因為這樣,爾朱兆才得以乘勝直入洛陽城。到現(xiàn)在,爾朱世隆為史仵龍、陽文義二人表功,要將他二人各封為千戶侯,節(jié)閔帝說道:“史仵龍、陽文義二人對您有功,但于國家卻無功?!苯K未答應(yīng)。爾朱仲遠鎮(zhèn)守滑臺,上表朝廷請求批準其屬下的一位都督為西兗州刺史,先任用之后才上表奏聞朝廷,節(jié)閔帝下詔答復(fù)說:“既然已經(jīng)能夠就近補用了,何必還遠奏于朝廷呢!”爾朱天光滅萬俟奴之時,才得到波斯國向北魏朝廷進獻的獅子,于是派人將這頭獅子送到了洛陽城。等到節(jié)閔帝即位后,下詔道:“禽獸被囚禁則違背了它的天性?!北忝藢ⅹ{子送還給波斯國。使者因波斯國路途遙遠,難以到達,便于中途殺掉了獅子返回朝廷,有關(guān)部門彈劾使者違背了圣上旨意,節(jié)閔帝說道:“怎么可以因為一頭野獸而加罪于人呢!”于是便赦免了使者。
[5] 魏鎮(zhèn)遠將軍清河崔祖螭等聚青州七郡之眾圍東陽,旬日之間,眾十余萬。刺史東萊王貴平帥城民固守,使太傅諮議參軍崔光伯出城慰勞,其兄光韶曰:“城民陵縱日久,眾怒甚盛,非慰諭所能解,家弟往,必不全?!辟F平強之,既出外,人射殺之。
[5] 北魏鎮(zhèn)遠將軍清河人崔祖螭等人聚集起青州七郡之眾包圍了州治東陽,十日之內(nèi),達十余萬人。青州刺史東萊人王貴平率東陽城中的百姓固守城池,同時派太傅諮議參軍崔光伯出城勸慰安撫崔祖螭。崔光伯的哥哥崔光韶說:“東陽城之民欺凌其屬郡百姓時日已久,屬郡之民怒氣很盛,不是靠勸慰調(diào)停所能化解的,我弟弟此次前往,一定難以生還。”但王貴平逼崔光伯前往,崔光伯出城后,便被人射殺了。
[6] 幽、安、營、并四州行臺劉靈助,自謂方術(shù)可以動人,又推算知爾朱氏將衰,乃起兵自稱燕王、開府儀同三司、大行臺,聲言為敬宗復(fù)仇,且妄述圖讖,云“劉氏當王”。由是幽、瀛、滄、冀之民多從之,從之者夜舉火為號,不舉火者諸村共屠之。引兵南至博陵之安國城。
[6] 幽、安、營、并四州行臺劉靈助,自稱其方術(shù)可以號召民眾,又推算說知道爾朱氏將要衰敗,于是便起兵叛亂,自封為燕王、開府儀同三司、大行臺,揚言要為孝莊帝報仇,而且胡編圖讖,說“劉氏當王”。因此幽、瀛、滄崐、冀州的百姓很多前來投奔他。投奔劉靈助的人以夜間舉火把為號,不舉火把的,各村就一起把他們殺光。劉靈助率軍南下來到了博陵郡的安國城。
爾朱兆遣監(jiān)軍孫白鷂至冀州,托言調(diào)發(fā)民馬,欲俟高乾兄弟送馬而收之。乾等知之,與前河內(nèi)太守封隆之等合謀,潛部勒壯士,襲據(jù)信都,殺白鷂,執(zhí)刺史元嶷。乾等欲推其父翼行州事,翼曰:“和集鄉(xiāng)里,我不如封皮?!蹦朔盥≈兄菔拢瑸榫醋谂e哀,將士皆縞素,升壇誓眾,移檄州郡,共討爾朱氏,仍受劉靈助節(jié)度。隆之,磨奴之族孫也。
爾朱兆派監(jiān)軍孫白鷂來到冀州,假托征調(diào)百姓的馬匹,打算等高乾兄弟送馬來的時候收捕他們。高乾等已知道孫白鷂的用意,便與前河內(nèi)太守封隆之等人合謀,暗中部署部隊,襲擊并占據(jù)了信都,殺掉了孫白鷂,抓獲了冀州刺史元嶷。高乾等想推舉高乾的父親高翼主持冀州的行政事務(wù),高翼推辭道:“集聚鄉(xiāng)里百姓,我不如封隆之?!庇谑峭婆e封隆之代行州政,并為孝莊帝舉哀,將士們都身穿孝服,升壇誓師,向各州郡發(fā)出檄文,共同討伐爾朱氏,受劉靈助指揮。封隆之是封磨奴的族孫。
殷州刺史爾朱羽生將五千人襲信都,高敖曹不暇擐甲,將十余騎馳擊之,乾在城中繩下五百人,追救未及,敖曹已交兵,羽生敗走。敖曹馬稍絕世,左右無不一當百,時人比之項籍。
殷州刺史爾朱羽生率五千人馬襲擊信都,高敖曹來不及披掛鎧甲,便率領(lǐng)十余人騎馬迎擊,高乾從城中用繩子吊放下來五百人,追救高敖曹沒能趕上,高敖曹已與爾朱羽生的部隊交戰(zhàn),爾朱羽生大敗而逃。高敖曹的槊術(shù)蓋世無雙,他的部下也個個都以一當百,當時人稱高敖曹是項羽再生。
高歡屯壺關(guān)大王山,六旬,乃引兵東出,聲言討信都。信都人皆懼,高乾曰:“吾聞高晉州雄略蓋世,其志不居人下。且爾朱無道,弒君虐民,正是英雄立功之會,今日之來,必有深謀,吾當輕馬迎之,密參意旨,諸君勿懼也?!蹦藢⑹囹T與封隆之子子繪潛謁歡于滏口,說歡曰:“爾朱酷逆,痛結(jié)人神,凡曰有知,孰不思奮!明公威德素著,天下傾心,若兵以義立,則屈強之徒不足為明公敵矣。鄙州雖小,戶口不下十萬,谷秸之稅,足濟軍資,愿公熟思其計?!鼻o氣慷慨,歡大悅,與之同帳寢。
高歡駐軍于壺關(guān)大王山,六十天后,才率兵東進,揚言討滅信都。信都人都很驚惶恐懼,高乾卻說道:“我聽說高歡雄才武略,蓋世無雙,他豈肯久居人下。況且爾朱兆無道,上弒君主,下虐百姓,這正是英雄立功的機會,今日高歡到信都來,肯定有更深的謀劃,我應(yīng)當輕騎前往迎接,暗中觀察其意圖,諸位不必擔心害怕?!庇谑歉咔适囹T人馬與封隆之的兒子封子繪一起秘密至滏口求見高歡,高乾勸高歡說:“爾朱氏殘暴叛逆,人神共怨,凡是明白事理的人,誰不想奮起討伐!明公您平素威德卓著,天下之人傾心歸慕,您若能據(jù)道義興兵,則那些倔強之徒,均不足以跟您相抗衡。我們冀州雖然很小,但戶數(shù)卻不下十萬,賦稅足夠接濟軍資的,希望您深思熟慮?!备咔赞o慷慨激昂,高歡非常高興,當夜與高乾同帳而臥。
初,河南太守趙郡李顯甫,喜豪俠,集諸李數(shù)千家于殷州西山方五六十里居之。顯甫卒,子元忠繼之。家素富,多出貸求利,元忠悉焚券免責,鄉(xiāng)人甚敬之。時盜賊蜂起,清河有五百人西戍,還,經(jīng)趙郡,以路梗,共投元忠;元忠遣奴為導(dǎo),曰:“若逢賊,但道李元忠遣。”如言,賊皆舍避。及葛榮起,元忠?guī)涀邳h作壘以自保,坐大槲樹下,前后斬違命者凡三百人,賊至,元忠輒擊卻之。葛榮曰:“我自中山至此,連為趙李所破,何以能成大事!”乃悉眾攻圍,執(zhí)元忠以隨軍。賊平,就拜南趙郡太守,好酒無政績。
當初,河南太守趙郡人李顯甫,性喜豪放行俠,集聚了數(shù)千戶李姓人家居住于殷州西山方圓五六十里的地方。李顯甫死后,他的兒子李元忠承繼了家業(yè)。李家一直很富足,過去多將錢出借他人以獲利息,李元忠將契約全部焚燒掉,免除了所有借錢人的債務(wù),因此鄉(xiāng)親們都非常敬重他。當時盜賊四起,清河縣有五百人西戍邊關(guān),回來時經(jīng)過趙郡,因道路不通,便一同來投奔李元忠。李元忠派手下仆人為他們作向?qū)Вλ麄冋f:“如果遇上賊寇的話,只說是李元忠派來的。”這些人按李元忠吩咐的話去說,那些賊寇果然都對他們回避、放行。等到葛榮起兵后,李元忠率宗族親黨修筑堡壘以御敵自衛(wèi),他親自坐在大樹下,前后共斬違抗命令者達三百人,葛榮的賊軍前來騷擾時,李元忠每次都將其擊退。葛榮說道:“我從中山到這里,連連被李氏所打敗,這樣怎能崐成就我的大事!”于是出動全部軍隊圍攻李元忠所部,抓獲了李元忠,將他隨軍羈押。葛榮的叛亂被平定之后,北魏任命李元忠為南趙郡太守,李元忠在太守任上喜好飲酒,沒有做出過什么政績。
及爾朱兆弒敬宗,元忠棄官歸,謀舉兵討之。會高歡東出,元忠乘露車,載素箏濁酒以奉迎,歡聞其酒客,未即見之。元忠下車獨坐,酌酒擘脯食之,謂門者曰:“本言公招延俊杰,今聞國士到門,不吐哺輟洗,其人可知,還吾刺,勿通也!”門者以告,歡遽見之,引入,觴再行,元忠車上取箏鼓之,長歌慷慨,歌闋,謂歡曰:“天下形勢可見,明公猶事爾朱邪?”歡曰:“富貴皆因彼所致,安敢不盡節(jié)!”元忠曰:“非英雄也!高乾邕兄弟來未?”時乾已見歡,歡紿之曰:“從叔輩粗,何肯來!”元忠曰:“雖粗,并解事?!睔g曰:“趙郡醉矣?!笔谷朔龀?。元忠不肯起,孫騰進曰:“此君天遣來,不可違也?!睔g乃復(fù)留與語,元忠慷慨流涕,歡亦悲不自勝。元忠因進策曰:“殷州小,無糧仗,不足以濟大事。若向冀州,高乾邕兄弟必為明公主人,殷州便以賜委。冀、殷既合,滄、瀛、幽、定自然弭服,唯劉誕黠胡或當乖拒,然非明公之敵?!睔g急握元忠手而謝焉。
等到爾朱兆弒殺了孝莊帝以后,李元忠便棄官回鄉(xiāng),策劃興兵討伐爾朱兆。正趕上高歡出兵東進,李元忠便乘一輛敞篷車,車上載著素箏濁酒前來迎接高歡。高歡聽說李元忠是一位酒徒,便沒有立即會見他。李元忠下車后獨自坐下,倒酒撕肉,邊飲邊吃,對高歡的門衛(wèi)說:“本以為高公能招攬英雄豪杰,現(xiàn)在他既然已知道國士到了門前,卻并不像周公那樣放下飯碗、停止洗發(fā)去迎接賢士,他這個人也可想而知了,請退還我的名片,不必通報了?!遍T衛(wèi)報告給高歡,高歡聽后馬上接見了李元忠,引入大帳之中。兩杯酒喝過,李元忠從車上取下箏彈奏起來,長歌一曲,慷慨激昂,唱完歌,李元忠對高歡說道:“而今天下形勢已昭然可見,明公您還要為爾朱氏效力嗎?”高歡道:“我的功名富貴都得之于爾朱氏,怎敢不為爾朱氏盡節(jié)!”李元忠道:“您如此怎稱得上是英雄??!高乾兄弟來過沒有?”當時高乾已經(jīng)見過了高歡,但高歡卻哄騙李元忠說:“我堂叔等性格粗獷,怎肯前來見我!”李元忠道:“高乾兄弟雖性情粗獷,卻都明曉事理?!备邭g說道:“您真是喝醉了?!庇谑亲屓藢⒗钤曳龀鋈?。李元忠不肯起身,孫騰向高歡進言道:“這個人乃是上天派來的,您不能違背了天意啊?!备邭g于是又留下李元忠,與他交談。李元忠陳述時事言辭慷慨,淚流滿面,高歡也不禁悲從中來。李元忠趁機向高歡獻計道:“殷州太小,缺乏糧草兵器,不能成就大事。如果前往冀州,高乾兄弟定會成為明公的東道主,傾心事公,殷州便可賜委我李元忠。這樣冀州、殷州既已聯(lián)為一體,那么滄州、瀛州、幽州、定州等自然順服了,只有劉誕這個狡猾的胡人也許會抗拒,但他遠不是明公您的對手?!备邭g聽后緊緊握住李元忠的手,向他稱謝道歉。
歡至山東,約勒士卒,絲毫之物不聽侵犯,每過麥地,歡輒步牽馬,遠近聞之,皆稱高儀同將兵整肅,益歸心焉。
高歡率部隊到了太行山東面,對士兵嚴加約束,一絲一毫的東西不許侵犯。每次行軍路過麥地,高歡總是牽馬步行,遠近之人聽說之后,都稱贊高歡帶兵有方,紀律嚴明,也就更加歸心于他了。
歡求糧于相州刺史劉誕,誕不與;有車營租米,歡掠取之。進至信都,封隆之、高乾等開門納之。高敖曹時在外略地,聞之,以乾為婦人,遺以布裙;歡使世子澄以子孫禮見之,敖曹乃與俱來。
高歡向相州刺史劉誕索要糧食,劉誕沒有給,這時恰有車營租米,高歡便派兵將米搶奪過來。部隊前進至信都,封隆之、高乾等打開城門迎接高歡入城。高敖曹當時正在外面攻城略地,聽說此事之后,認為高乾真是婦人之見,于是送給了他一件裙子。高歡特派長子高澄執(zhí)子孫之禮往見高敖曹,高敖曹這才與高澄一起回到信都。
[7] 癸酉,魏封長廣王曄為東海王,以青州刺史魯郡王肅為太師,淮陽王欣為太傅,爾朱世隆為太保,長孫稚為太尉,趙郡王諶為司空,徐州刺史爾朱仲遠、雍州刺史爾朱天光并為大將軍,并州刺史爾朱兆為天柱大將軍;賜高歡爵勃海王,征使入朝。長孫稚固辭太尉,乃以為驃騎大將軍、開府儀同三司。爾朱兆辭天柱,曰:“此叔父所終之官,我何敢受!”固辭,不拜,尋加都督十州諸軍事,世襲并州刺史。高歡辭不就征。爾朱仲遠徙鎮(zhèn)大梁,復(fù)加兗州刺史。[7] 癸酉(初三),北魏朝廷封長廣王元曄為東海王,任命青州刺史魯郡王元肅為太師,淮陽王元欣為太傅,爾朱世隆為太保,長孫稚為太尉,趙郡王元諶為司空,徐州刺史爾朱仲遠、雍州刺史爾朱天光二人并為大將軍,并州刺史爾朱兆為天柱大將軍;賜高歡爵位為勃海王、征召高歡入朝。長孫稚堅決要求辭去太尉之職,于是便任命他為驃騎大將軍、開府儀同三司。爾朱兆推辭不受天柱大將軍之職,他說:“這是我叔父生前的最后官職,我怎敢接受呢!”堅決推辭,于是沒有授與爾朱兆天柱大將軍之職,不久又加封爾朱兆為都督十州諸軍事,世襲并州刺史。高歡推辭不肯應(yīng)召入朝。爾朱仲遠改鎮(zhèn)大梁,又加封為兗州刺史。
爾朱世隆之初為仆射也,畏爾朱榮之威嚴,深自刻厲,留心幾案,應(yīng)接賓客,有開敏之名。及榮死,無所顧憚,為尚書令,家居視事,坐符臺省,事無大小,不先白世隆,有司不敢行。使尚書郎宋游道、邢昕在其聽事東西別坐,受納辭訟,稱命施行;公為貪淫,生殺自恣;又欲收軍士之意,泛加階級,皆為將軍,無復(fù)員限,自是勛賞之官大致猥濫,人不復(fù)貴。是時,天光專制關(guān)右,兆奄有并、汾,仲遠擅命徐、兗,世隆居中用事,競為貪暴。而仲遠尤甚,所部富室大族,多誣以謀反,籍沒其婦女財物入私家,投其男子于河,如是者不可勝數(shù)。自滎陽已東,租稅悉入其軍,不送洛陽。東南州郡自牧守以下至士民,畏仲遠如豺狼。由是四方之人皆惡爾朱氏,而憚其強,莫敢違也。
爾朱世隆當初作尚書仆射的時候,畏懼爾朱榮的威嚴,很謹慎小心,對尚書省文書也多留心處理,應(yīng)對接洽賓客,有賢明敏達之名。等到爾朱榮死后,爾朱世隆便再也沒有什么顧慮害怕了,身為尚書令,竟在家中處理公事,指揮臺省,無論事情大小,若不先稟告爾朱世隆,有關(guān)部門便不敢執(zhí)行。爾朱世隆讓尚書郎宋游道,邢昕在其大廳東西兩旁分坐,接受各種呈告訴訟文書,一切均要稱爾朱世隆之命方能執(zhí)行;爾朱世隆公然貪贓淫佚,他人生死,全由其隨意定奪;爾朱世隆還想收買軍心,對將士濫加提拔,都提為將軍,沒有員額限制,從此授勛獎賞之官,大都很雜很濫,人們不再看重官爵。這時期,爾朱天光專制關(guān)右,爾朱兆奄有并州、汾州,爾朱仲遠獨擅徐、兗二州,爾朱世隆則身居朝中,大權(quán)獨攬,四人一個更比一個貪婪、殘暴。其中尤以爾朱仲遠為最,爾朱仲遠所轄境內(nèi)的富家大族,大多被其誣為謀反,籍沒婦女財產(chǎn)入于爾朱仲遠私家,將男子投入河中,這類事情數(shù)不勝數(shù)。從滎陽以東,租稅全部充補其軍用,不向京城洛陽上交。東南各州郡自牧守以下到普通的士卒百姓,畏懼爾朱仲遠如同畏懼豺狼一般。因此四方百姓都很憎惡爾朱氏,只是由于畏懼爾朱氏的強大,不敢反抗罷了。
[8] 己丑,魏以涇州刺史賀拔岳為岐州刺史,渭州刺史侯莫陳悅為秦州刺史,并加儀同三司。
[8] 己丑(十九日),北魏任命涇州刺史賀拔岳為岐州刺史,任命渭州刺史侯莫陳悅為秦州刺史,二人均加封儀同三司。
[9] 魏使大都督侯淵、驃騎大將軍代人叱列延慶討劉靈助,至固城,淵畏其眾,欲引兵西入,據(jù)關(guān)拒險以待其變,延慶曰:“靈助庸人,假妖術(shù)以惑眾,大兵一臨,彼皆恃其符厭,豈肯戮力致死,與吾兵爭勝負哉!不如出營城外,詐言西歸,靈助聞之必自寬縱,然后潛軍擊之,往則成擒矣?!睖Y從之。出頓城西,聲云欲還,丙申,簡精騎一千夜發(fā),直抵靈助壘;靈助戰(zhàn)敗,斬之,傳首洛陽。初,靈助起兵,自占勝負,曰:“三月之末,我必入定州,爾朱氏不久當滅?!奔办`助首函入定州,果以是月之末。
[9] 北魏派大都督侯淵、驃騎大將軍代郡人叱列延慶率軍討伐劉靈助。兵至固城,侯淵畏懼劉靈助兵力強盛,打算引兵往西入關(guān),然后據(jù)關(guān)憑險以等待時機變化。叱列延慶對侯淵說:“劉靈助乃是庸人,假借妖術(shù)迷惑眾人,我軍一到,他的軍隊便都只想憑仗其符咒取勝,怎肯拼死廝殺,跟我軍決勝負呢!我們不如扎營城外,詐稱要領(lǐng)兵往西回去,劉靈助聽說后一定會戒備松懈,之后我們秘密出兵襲擊敵人,定能擒獲劉靈助?!焙顪Y采納了叱列廷慶的計策。出城駐扎于固城西面,聲言要回師。丙申(十四日),侯淵等挑選一千名精銳騎兵夜間出發(fā),直抵劉靈助的營壘。劉靈助戰(zhàn)敗被殺,首級被送至洛陽。當初,劉靈助起兵之時,自己曾占卜勝負,說:“三月底,我一定入定州,爾朱氏不久就要滅亡?!钡鹊絼㈧`助首級用匣子裝著送到定州的時候,果真是這月之末。[10]夏,四月,乙巳,昭明太子統(tǒng)卒。太子自加元服,上即使省錄朝政,百司進事,填委于前,太子辯析詐謬,秋毫必睹,但令改正,不加按劾,平斷法獄,多所全宥,寬和容眾,喜慍不形于色。好讀書屬文,引接才俊,賞愛無倦;出宮二十余年,不畜聲樂。每霖雨積雪,遣左右周行閭巷,視貧者賑之。天性孝謹,在東宮,雖燕居,坐起恒西向,或宿被召當入,危坐達旦。及寢疾,恐貽帝憂,敕參問,輒自力手書。及卒,朝野惋愕,建康男女,奔走宮門,號泣道路。
[10]夏季,四月,乙巳(初六),梁朝昭明太子蕭統(tǒng)去世。昭明太子自從舉行冠禮以后,梁武帝便開始讓他處理朝政,各部門的官員前來奏事,都匯集到太子哪里。昭明太子善于辨析真?zhèn)沃囌`,對不實之處,洞察入微,但只是命有關(guān)部門改正,并不追究罪責。太子斷案公正,對犯人往往多加保全寬宥,待人寬和,能容人,喜怒不形于色。昭明太子喜歡讀書作文章,引進接待才俊之士,贊嘆愛重,毫無倦怠。太子出居東宮二十多年,不蓄養(yǎng)樂工歌伎。每當天降大雨或積雪不化之時,昭明太子總要派手下人巡視一番大街小巷,發(fā)現(xiàn)有窮苦之人則加以賑濟。昭明太子天性孝順,居處東宮,即便是悠閑無事之時,一起一坐,都要面朝西邊,如事先接到詔令,召他明日入宮,則正襟危坐直到天明。太子病重之后,惟恐梁武帝擔憂,每次派人送來問候的敕文,太子總是要親自寫回信奏答。等到昭明太子去世的時候,朝野上下都非常驚愕、惋惜,建康城中的男女老少,奔向?qū)m門,沿途道路哭聲不斷。
[11]癸丑,魏以高歡為大都督、東道大行臺、冀州刺史;又以安定王爾朱智虎為肆州刺史。
[11]癸丑(十四日),北魏任命高歡為大都督、東道大行臺、冀州刺史,又任命安定王爾朱智虎為肆州刺史。
[12]魏爾朱天光出夏州,遣將討宿勤明達,癸亥,擒明達,送洛陽,斬之。
[12]北魏爾朱天光出兵夏州,調(diào)兵遣將征討宿勤明達,癸亥(二十四日),擒獲了宿勤明達,將他送到洛陽后處斬。
[13]丙寅,魏以侍中、驃騎大將軍爾朱彥伯為司徒。
[13]丙寅(二十七日),北魏任命侍中、驃騎大將軍爾朱彥伯為司徒。
[14]魏詔有司不得復(fù)稱偽梁。
[14]北魏下詔命令有關(guān)部門不得再稱梁為偽梁。
[15]五月,丙子,魏荊州城民斬趙延,復(fù)推李琰之行州事。
[15]五月,丙子(初七),北魏荊州城百姓斬殺了趙延,又推舉李琰之代行州政。
[16]魏爾朱仲遠使都督魏僧勖等討崔祖螭于東陽,斬之。
[16]北魏爾朱仲遠派遣都督魏僧勖等至東陽討伐崔祖螭,將其斬殺。
[17]初,昭明太子葬其母丁貴嬪,遣人求墓地之吉者?;蛸T宦者俞三副求賣地,云若得錢三百萬,以百萬與之。三副密啟上,言“太子所得地不如今地于上為吉?!鄙夏昀隙嗉?,即命市之。葬畢,有道士云:“此地不利長子,若厭之,或可申延?!蹦藶橄烓Z及諸物埋于墓側(cè)長子位。官監(jiān)鮑邈之、魏雅初皆有寵于太子,邈之晚見疏于雅,乃密啟上云:“雅為太子厭禱?!鄙锨矙z掘,果得鵝物,大驚,將窮其事,徐勉固諫而止,但誅道士。由是太子終身慚憤,不能自明。及卒,上征其長子南徐州刺史華容公歡至建康,欲立以為嗣,銜其前事,猶豫久之,卒不立,庚寅,遣還鎮(zhèn)。
[17]當初,梁昭明太子在埋葬生母丁貴嬪之時,曾派人四處求購風水好的基地。有人向宦官俞三副行賄,求他幫助將自己的地賣與昭明太子,并說如果得到三百萬錢的話,則將其中的一百萬錢送給俞三副。俞三副于是便暗中啟奏梁武帝,說:“太子所購之地不如現(xiàn)在這塊土地對皇上您更吉祥?!蔽涞勰昙o大了,多所忌諱,便命人將這塊地買了下來。埋葬了丁貴嬪后,有個道士說:“這塊地不利于長子,但如果鎮(zhèn)一鎮(zhèn),或許還可以寬延一下?!庇谑潜銓⑾烓Z及其他物品埋在了丁貴嬪墓側(cè)的長子之位。宮監(jiān)鮑邈之、魏雅當初都很受昭明太子寵幸,鮑邈之后來被魏雅疏遠,于是便暗中向武帝啟奏道:“魏雅竟敢給太子詛咒祈禱?!绷何涞叟扇巳ツ沟貦z查挖掘,果然挖到了蠟鵝等物。武帝大驚,要徹底追究這件事,徐勉竭力勸諫,武帝這才作罷,只誅殺了那位道士。因為此事,太子終生慚愧憂憤,難以自明。等到太子去世后,梁武帝將太子的長子南徐州刺史華容公蕭歡召到建康,想立蕭歡為繼承人,但心中仍記恨那件崐往事,猶豫了很長時間,最終還是沒有立蕭歡為嗣。庚寅(二十一日),又打發(fā)蕭歡回到了南徐州。
臣光曰:君子之于正道,不可少頃離也,不可跬步失也。以昭明太子之仁孝,武帝之慈愛,一染嫌疑之跡,身以憂死,罪及后昆,求吉得兇,不可湔滌,可不戒哉!是以詭誕之士,奇邪之術(shù),君子遠之。
臣司馬光曰:君子之于正道,不能稍微有所偏離,也不能有半步過失啊。以昭明太子這樣的仁孝之子,以梁武帝這樣的慈愛之君,一旦產(chǎn)生了一點嫌疑,不但太子因憂而致死,而且禍害延及后代子孫。昭明太子本為求吉反而得兇,以致無法洗刷自己的冤屈,人們能不深深引以為戒么!所以對于那些詭詐怪誕之徒,奇異邪佞之術(shù),君子要遠遠地離開。
[18]丙申,立太子母弟晉安王綱為皇太子。朝野多以為不順,司議侍郎周弘正,嘗為晉安王主簿,乃奏記曰:“謙讓道廢,多歷年所。伏惟明大王殿下,天挺將圣,四海歸仁,是以皇上發(fā)德音,以大王為儲副。意者愿聞殿下抗目夷上仁之義,執(zhí)子臧大賢之節(jié),逃玉輿而弗乘,棄萬乘如脫屣,庶改澆競之俗,以大吳國之風。古有其人,今聞其語,能行之者,非殿下而誰!使無為之化復(fù)生于遂古,讓王之道不墜于來葉,豈不盛歟!”王不能從。弘正,舍之兄子也。
[18]丙申(二十七日),梁武帝立昭明太子同母弟晉安王蕭綱為皇太子。朝野之士多認為不符合正常的順序,司議侍郎周弘正,曾做過晉安王蕭綱的主簿,他向蕭綱上書勸諫道:“謙讓之道不存,已有多年。敬告大王殿下,天意大概要使您成為圣者,四海之內(nèi)稱贊您是仁德君子,所以皇上傳下圣旨,立大王您為皇太子。我真心希望您能象目夷那樣崇尚仁義,不居皇位;象子臧那樣固辭君位,堅守臣節(jié);躲開王輿而不乘;棄天子的尊位如棄敝屣,庶幾乎可以一改澆薄競爭之俗,使吳太伯那樣的好風氣發(fā)揚光大。古代有這樣的人,今天還能聽到他們說過的話,但今天能夠付諸行動的,只有殿下您!使往古無為之治的風氣再現(xiàn)于今日,令謙讓王位之舉流傳后世,豈不是件盛事么!”蕭綱沒有聽從他的勸諫。周弘正是周舍哥哥的兒子。
太子以侍讀東海徐為家令,兼管記,尋帶領(lǐng)直。文體輕麗,春坊盡學之,時人謂之宮體。上聞之,怒,召,欲加誚責。及見,應(yīng)對明敏,辭義可觀,意更釋然,因問經(jīng)史及釋教,商較從橫,應(yīng)對如響,上甚加嘆異,寵遇日隆。領(lǐng)軍朱異不悅,謂所親曰:“徐叟出入兩宮,漸來見逼,我須早為之所?!彼斐碎g白上曰:“年老,又愛泉石,意在一郡自養(yǎng)?!鄙现^真欲之,乃召,謂曰:“新安大好山水”,遂出為新安太守。
皇太子蕭納命侍讀東海人徐為家令,兼任管記,不久又任命他為領(lǐng)直。徐的文章詞賦,艷麗輕靡,東宮文人都模仿他的風格,當時人們稱之為“宮體”。梁武帝聽說之后,很惱怒,便將徐召來,打算好好譏誚責怪他一番,等到見到徐后,發(fā)現(xiàn)他應(yīng)答得很機敏,言辭富有文彩,梁武帝內(nèi)心的不快之意反而消釋了。接著又向徐問了些經(jīng)史和佛教方面的問題,徐竟縱橫比較,應(yīng)對如流,于是梁武帝對他大加稱贊,越來越寵幸他了。將軍朱異看到這種情形很不高興,對他的親信之人說:“徐近來出入兩宮,深受龐幸,對我越來越構(gòu)成威脅了,我必須早點作出安排。”于是朱異便乘機向武帝進言道:“徐年紀已大,又喜愛山水,他希望能到一個郡中任職以自養(yǎng)?!绷何涞垡詾樾煺娴南脒@樣,便將徐召來,對他說道:“新安郡山水景色非常優(yōu)美?!庇谑潜銓⑿煺{(diào)出京城出任新安郡太守。
六月,癸丑,立華容公歡為豫章王,其弟枝江公譽為河東王,曲阿公察為岳陽王。上以人言不息,故封歡兄弟以大郡,用慰其心。久之,鮑邈之坐誘掠人,罪不至死,太子綱追思昭明之冤,揮淚誅之。
六月,癸丑(十五日),梁武帝立華容公蕭歡為豫章王,立蕭歡的弟弟枝江公蕭益為河東王,曲阿公蕭為岳陽王。梁武帝因人言不止,所以封蕭歡兄弟以大郡,想以此來安慰他們。過了很長一段時間,鮑邈之因誘騙搶人觸犯刑法,罪行并不至于判處死刑,但太子蕭綱想到昭明太子的冤屈,便揮淚將他處決了。
[19]魏高歡將起兵討爾朱氏,鎮(zhèn)南大將軍斛律金、軍主善無庫狄千,與歡妻弟婁昭、妻之姊夫段榮皆勸成之。歡乃詐為書,稱爾朱兆將以六鎮(zhèn)人配契胡為部曲,眾皆憂懼。又為并州符,征兵討步落稽,發(fā)萬人,將遣之。孫騰與都崐督尉景為請留五日,如此者再,歡親送之郊,雪涕執(zhí)別,眾皆號慟,聲震原野。歡乃諭之曰:“與爾俱為失鄉(xiāng)客,義同一家,不意在上征發(fā)乃爾!今直西向,已當死,后軍期,又當死,配國人,又當死,奈何?”眾曰:“唯有反耳!”歡曰:“反乃急計,然當推一人為主,誰可者?”眾共推歡,歡曰:“爾鄉(xiāng)里難制。不見葛榮乎:雖有百萬之眾,曾無法度,終自敗滅。今以吾為主,當與前異,毋得陵漢人,犯軍令,生死任吾則可;不然,不能為天下笑?!北娊灶D顙曰:“死生唯命!”歡乃椎牛饗士,庚申,起兵于信都,亦未敢顯言叛爾朱氏也。
[19]北魏高歡將起兵征討爾朱氏,鎮(zhèn)南大將軍斛律金、軍主善無庫狄千與高歡的妻弟婁昭、高歡妻子的姐夫段榮等都力勸高歡起兵。高歡于是假借爾朱兆的名義寫了一封假信,對士兵們說爾朱兆要把六鎮(zhèn)之人配給契胡為部曲,大家聽后都很憂慮恐懼。高歡又偽造了一張并州的符令,要征調(diào)高歡軍討伐步落稽。高歡派了一萬人馬,正要出發(fā),孫騰與都督尉景為六鎮(zhèn)人向高歡請求停留五天,這樣停留了兩次。高歡親自將這支隊伍送到郊外,流著眼淚與將士們告別,將士們都失聲痛哭,聲震原野。高歡于是又撫慰告誡將士們道:“我與你們大家都是失去了故鄉(xiāng)之人,情義如同一家人,沒想到上面如此征調(diào)我們!今若西向并、汾討伐步落稽,已經(jīng)應(yīng)當死了,延誤軍期,又該當處死,配屬契胡,還是要死,我們該如何是好?”眾人齊聲說道:“只有造反了!”高歡道:“造反乃迫不得已之計,但應(yīng)推舉一人為首領(lǐng),誰能擔當呢?”眾人共推高歡為首領(lǐng),高歡說道:“你們都是鄉(xiāng)里鄉(xiāng)親,難以控制。不見當初葛榮么,雖然擁有百萬大軍,但卻全無法令制度,終究還是敗亡了?,F(xiàn)在既然大家推舉我為首領(lǐng),就應(yīng)該跟以前有所不同,不能凌辱漢人,違犯軍紀,生死任我指揮調(diào)度才行;否則,就會被天下人恥笑?!北娙硕键c頭說:“我們不論生死都聽您號令!”高歡于是殺牛犒饗將士,庚申(二十二日),高歡在信都起兵,但尚未敢公開聲言反叛爾朱氏。
會李元忠舉兵逼殷州,歡令高乾帥眾救之。乾輕騎入見爾朱羽生,與指畫軍計,羽生與乾俱出,因擒斬之,持羽生首謁歡。歡撫膺曰:“今日反決矣!”乃以元忠為殷州刺史,鎮(zhèn)廣阿。歡于是抗表罪狀爾朱氏,爾朱世隆匿之不通。
正值李元忠發(fā)兵逼近殷州,高歡命高乾率軍前往援救殷州。高乾輕騎入城會見爾朱羽生,與爾朱羽生一起商議軍事計劃,爾朱羽生跟高乾一起出城,高乾趁機捕獲并斬殺了爾朱羽生,帶著爾朱羽生的人頭前來拜見高歡。高歡摸著胸口說:“今日只好決計造反了!”遂任命李元忠為殷州刺史,鎮(zhèn)守廣阿。高歡于是上表朝廷歷舉爾朱氏的罪狀,爾朱世隆將此表私藏扣押,沒有上報皇帝。
[20]魏楊播及弟椿、津皆有名德。播剛毅,椿、津謙恭,家世孝友,緦服同爨,男女百口,人無間言。椿、津皆至三公,一門七郡太守,三十二州刺史。敬宗之誅爾朱榮也,播子侃預(yù)其謀;城陽王徽、李,皆其姻戚也。爾朱兆入洛,侃逃歸華陰,爾朱天光使侃婦父韋義遠招之,與盟,許貰其罪。侃曰:“彼雖食言,死者不過一人,猶冀全百口?!蹦顺鰬?yīng)之,天光殺之。時椿致仕,與其子昱在華陰,椿弟冀州刺史順、司空津、順子東雍州刺史辨、正平太守仲宣皆在洛。秋,七月,爾朱世隆誣奏楊氏謀反,請收治之,魏主不許;世隆苦請,帝不得已,命有司檢按以聞。壬申夜,世隆遣兵圍津第。天光亦遣兵掩椿家于華陰,東西之族無少長皆殺之,籍沒其家。世隆奏云:“楊氏實反,與收兵相拒,已皆格殺。”帝惋悵久之,不言而已,朝野聞之,無不痛憤。津子逸為光州刺史,爾朱仲遠遣使就殺之。唯津子于被收時適出在外,逃匿,獲免,往見高歡于信都,泣訴家禍,因為言討爾朱氏之策,歡甚重之,即署行臺郎中。
[20]北魏的楊播與其弟楊椿、楊津都素有聲望、品德。楊播性情剛毅,楊椿、楊津則性格謙恭。楊家世代孝悌,緦服以內(nèi)的親屬同灶而食,全家男女上百口,沒有異言。楊椿、楊津官位皆至三公,楊家一門出了七位郡太守,三十二位州刺史。孝莊帝誅殺爾朱榮的時候,楊播的兒子楊侃參預(yù)了謀劃;城陽王元徵、李,都是楊家的姻親。爾朱兆攻入洛陽后,楊侃逃回了華陰故里,爾朱天光派楊侃的岳父韋義遠召請楊侃,要與他盟誓,并答應(yīng)赦免楊侃的罪行。楊侃說道:“爾朱天光即使食言,死者也不過只我一人,還希望保全一家百口。”于是就出來答應(yīng)了,果然被爾朱天光所殺。當時楊椿已退休,跟他兒子楊崐昱正在華陰,楊椿的弟弟冀州刺史楊順、司空楊津、楊順的兒子東雍州刺史楊辨、正平太守楊仲宣都在洛陽。秋季,七月,爾朱世隆誣奏楊氏家族謀反,請朝廷收捕楊氏家族治罪,北魏國主節(jié)閔帝沒有同意。爾朱世隆苦苦奏表,節(jié)閔帝不得已,只好命令有關(guān)部門審查上報。壬申(初四),這一天深夜,爾朱世隆派兵包圍了楊津的府第,與此同時,爾朱天光也派兵至華陰逮了楊椿一家。這樣楊家東西兩支不分老少一并被殺得精光,家財籍沒入官。爾朱世隆上奏節(jié)閔帝:“楊氏確實想反叛,竟敢抗拒前往收捕的官軍,現(xiàn)已全部殺掉。”節(jié)閔帝惋嘆良久,什么話也沒說,朝廷內(nèi)外聞聽此事,無不痛惜、憤怒。楊津的兒子楊逸為光州刺史,爾朱仲遠派人到光州斬殺了楊逸。只有楊津的兒子楊在全家被收捕遭殺戮時候恰巧外出不在家中,逃走藏匿起來,才得以幸免。楊于是前往信都見高歡,流著眼淚向高歡訴說了自己家所遭的災(zāi)禍,并趁機為高歡討伐爾朱氏出謀劃策,高歡很器重楊,便任命他為行臺郎中。
[21]乙亥,上臨軒策拜太子,大赦。
[21]乙亥(初七),梁武帝上殿策封太子,實行大赦。
[22]丙戌,魏司徒爾朱彥伯以旱遜位,戊子,以彥伯為侍中、開府儀同三司。彥伯于兄弟中差無過惡。爾朱世隆固讓太保,魏主特置儀同三司之官,位次上公之下,庚寅,以世隆為之。斛斯椿譖朱瑞于世隆,世隆殺之。
[22]丙戌(十八日),北魏司徒爾朱彥伯因旱災(zāi)辭去司徒之職,戊子(二十日),任命爾朱彥伯為侍中,開府儀同三司。爾朱彥伯在爾朱氏弟兄中沒有什么過錯罪惡。爾朱世隆堅決推辭太保之職,于是節(jié)閔帝特意設(shè)置儀同三司之官,地位在上公之下,庚寅(二十二日),任命爾朱世隆為儀同三司。斛斯椿向爾朱世隆誣告朱瑞謀反,爾朱世隆殺了朱瑞。
[23]庚寅,詔:“凡宗戚有服屬者,并可賜湯沐,食鄉(xiāng)亭侯,隨遠近為差。”
[23]庚寅(二十二日),梁武帝下詔:“凡皇宗外戚有緦麻以上服屬關(guān)系的婦女,都可以賞賜湯沐邑,男的封鄉(xiāng)侯或亭侯,按服屬關(guān)系的遠近為等差?!?/em>
[24]壬辰,以吏部尚書何敬容為尚書右仆射。敬容,昌之子也。
[24]壬辰(二十四日),梁武帝任命吏部尚書何敬容為尚書右仆射。何敬容是何昌的兒子。
[25]魏爾朱仲遠、度律等聞高歡起兵,恃其強,不以為慮,獨爾朱世隆憂之。爾朱兆將步騎二萬出井陘,趣殷州,李元忠棄城奔信都。八月,丙午,爾朱仲遠、度律將兵討高歡。九月,己卯,魏以仲遠為太宰,庚辰,以爾朱天光為大司馬。
[25]北魏爾朱仲遠、爾朱度律等聽說高歡起兵反叛后,仍自恃力量強盛,并沒有太擔心憂慮這件事,只有爾朱世隆對高歡起兵之事感到非常擔心憂慮。爾朱兆率步兵和騎兵二萬人馬從井陘出發(fā),直撲殷州,李元忠棄城逃奔信都。八月,丙午(初九),爾朱仲遠、爾朱度律等率兵討伐高歡。九月,己卯(十二日),北魏朝廷任命爾朱仲遠為太宰,庚辰(十三日),又任命爾朱天光為大司馬。
[26]癸巳,魏主追尊父廣陵惠王為先帝,母王氏為先太妃,封弟永業(yè)為高密王,子恕為勃海王。
[26]癸巳(二十六日),北魏國主元恭追尊其父廣陵惠王元羽為先帝,追尊其母王氏為先太妃,加封弟弟元永業(yè)為高密王,兒子元恕為勃海王。
[27]冬,十月,己酉,上幸同泰寺,升法坐,講《涅經(jīng)》,七日而罷。
[27]冬季,十月,己酉(十三日),梁武帝臨幸同泰寺,登法座,向眾人宣講《涅經(jīng)》,持續(xù)了七天才結(jié)束。
[28]樂山侯正則,先有罪徙郁林,招誘亡命,欲攻番禺,廣州刺史元仲景討斬之。正則,正德之弟也。
[28]梁朝樂山侯蕭正則,過去由于犯罪,被流放到了郁林,在郁林招納亡命之徒,想攻打番禺。廣州刺史元仲景討伐蕭正則,殺掉了他。蕭正則是蕭正德的弟弟。
[29]孫騰說高歡曰:“今朝廷隔絕,號令無所稟,不權(quán)有所立,則眾將沮散?!睔g疑之,騰再三固請,乃立勃海太守元朗為帝。朗,融之子也。壬寅,朗即位于信都城西,改元中興。以歡為侍中、丞相、都督中外諸軍事、大將軍崐、錄尚書事、大行臺,高乾為侍中、司空,高敖曹為驃騎大將軍、儀同三司,冀州刺史,孫騰為尚書左仆射,河北行臺魏蘭根為右仆射。
[29]孫騰勸說高歡道:“現(xiàn)在我們與朝廷隔絕不通,號令無所稟受,如果不權(quán)且立一位皇帝的話,軍隊就會沒有斗志而瓦解潰散。”高歡對此仍猶疑不定,在孫騰的一再請求下,高歡這才立勃海太守元朗為皇帝。元朗是元融的兒子。壬寅(初六),元朗在信都城西即皇帝位,改年號為中興。任命高歡為侍中、丞相、都督中外諸軍事、大將軍、錄尚書事、大行臺,高乾為侍中、司空,高敖曹為驃騎大將軍、儀同三司、冀州刺史,孫騰為尚書左仆射,河北行臺魏蘭根為右仆射。
己酉,爾朱仲遠、度律與驃騎大將軍斛斯椿、車騎大將軍。儀同三司賀拔騰、車騎大將軍賈顯智軍于陽平。顯智名智,以字行,顯度之弟也。爾朱兆出井陘,軍于廣阿,眾號十萬。高歡縱反間,云“世隆兄弟謀殺兆”,復(fù)云“兆與歡同謀殺仲遠等”,由是迭相猜貳,徘徊不進。仲遠等屢使斛斯椿、賀拔勝往諭兆,兆帥輕騎三百來就仲遠,同坐幕下,意色不平,手舞馬鞭,長嘯凝望,疑仲遠等有變,遂趨出,馳還。仲遠遣椿、勝等追,曉說之,當執(zhí)椿、勝還營,仲遠、度律大懼,引兵南遁。兆數(shù)勝罪,將斬之,曰:“爾殺衛(wèi)可孤,罪一也。天柱薨,爾不與世隆等俱來,而東征仲遠,罪二也。我欲殺爾久矣,今復(fù)何言?”勝曰:“可孤為國巨患,勝父子誅之,其功不小,反以為罪乎?天柱被戮,以君誅臣,勝寧負王,不負朝廷。今日之事,生死在王。但寇賊密邇,骨肉構(gòu)隙,自古及今,未有如是而不亡者。勝不憚死,恐王失策”。兆乃舍之。
己酉(十三日),爾朱仲遠,爾朱度律與驃騎大將軍斛斯椿,車騎大將軍、儀同三司賀拔勝,車騎大將軍賈顯智等率軍駐扎于陽平縣。賈顯智名字叫賈智,通常以字相稱,他是賈顯度的弟弟。爾朱兆率軍出兵井陘,駐扎于廣阿,號稱有十萬人馬。高歡施反間計,說“爾朱世隆兄弟要謀殺爾朱兆”,又說“爾朱兆與高歡共同謀劃要殺掉爾朱仲遠等人”,于是爾朱氏兄弟相互猜疑,均徘徊不進。爾朱仲遠等多次派斛斯椿、賀拔勝前往爾朱兆處調(diào)停,爾朱兆率三百名輕騎來到爾朱仲遠處,與爾朱仲遠同坐大帳下。爾朱兆臉色有不平之氣,手中揮舞著馬鞭,長嘯凝望遠方。他懷疑爾朱仲遠等人有變化,于是便趕快離開大帳出來,上馬飛馳,回到自己的營地。爾朱仲遠派斛斯椿、賀拔勝等人追趕爾朱兆,對他進行勸說,爾朱兆卻將斛斯椿、賀拔勝抓了起來帶回營中。爾朱仲遠、爾朱度律聞知后非??謶郑s忙率軍南逃。爾朱兆歷數(shù)賀拔勝罪狀,要將他處斬,說道:“你殺了衛(wèi)可孤,這是第一條罪狀。天柱大將軍被殺后,你不和爾朱世隆等人一起前來,卻東征爾朱仲遠,這是第二條罪狀。我早就想殺你了,今天你還有什么話說?”賀拔勝說道:“衛(wèi)可孤是國家的大禍患,我賀拔勝父子將其誅殺,功勞巨大,難道反而算作罪狀么?天柱大將軍被殺,是君殺臣,我賀拔勝寧肯有負于大王,也不能負于朝廷。今天之事,我是活是死全在于大王您。只是賊寇越來越近,而兄弟骨肉之間卻離心離德,從古至今,沒有象這樣而不滅亡的。我賀拔勝并不怕死,恐怕大王您這樣做是失策的?!睜栔煺茁犃酥蟊惴帕速R拔勝。
高歡將與兆戰(zhàn),而畏其眾強,以問親信都督段韶,韶曰:“所謂眾者,得眾人之死;所謂強者,得天下之心。爾朱氏上弒天子。中屠公卿,下暴百姓,王以順討逆,如湯沃雪,何眾強之有!”歡曰:“雖然,吾以小敵大,恐無天命不能濟也?!鄙卦唬骸吧芈劇∧軘炒?,小道大淫?!侍鞜o親,惟德是輔?!癄栔焓贤鈦y天下,內(nèi)失英雄心,智者不為謀,勇者不為斗,人心已去,天意安有不從者哉!”韶,榮之子也。辛亥,歡大破兆于廣阿,俘其甲卒五千余人。
高歡將與爾朱兆交戰(zhàn),但卻畏懼爾朱兆軍隊強大,于是便問計于親信都督段韶,段韶說:“所謂軍隊多,乃是得到眾人的拼死效力;所謂強大,乃是得到天下的人心。爾朱氏上弒天子,中間屠殺公卿百官,對下凌殘百姓,大王您以順討逆,就如同以開水澆雪,爾朱氏有什么軍隊眾多而又強大可言!”高歡說道:“雖然如此,我們以弱小的兵力對付強大的敵人,如果得不到上天保佑,恐怕不能成功?!倍紊卣f:“我聽說‘弱小的一方能夠打敗強大的一方,因為弱小的一方是正義的,而強大的一方是不正義的。’我還聽說‘上天對任何人并無特別偏愛,只輔佐保佑有德之人?!F(xiàn)在爾朱氏外亂天下,內(nèi)失英雄之崐心,有智之人不為其出謀劃策,勇武之人不為其拼死戰(zhàn)斗,他已失去民心,天意怎會不順從于您呢!”段韶是段榮的兒子。辛亥(十五日),高歡在廣阿大破爾朱兆,俘獲敵軍五千余人。
[30]十一月,乙未,上幸同泰寺,講《般若經(jīng)》,七日而罷。
[30]十一月,乙未(二十九日),梁武帝臨幸同泰寺,向僧眾宣講《般若經(jīng)》,持續(xù)了七天才結(jié)束。
[31]庚辰,魏高歡引兵攻鄴,相州刺史劉誕嬰城固守。
[31]庚辰(十四日),北魏高歡率軍攻打鄴城,相州刺史劉誕據(jù)城固守。
[32]是歲,魏南兗州城民王乞得劫刺史劉世明,舉州來降。世明,芳之族子也。上以侍中元樹為鎮(zhèn)北將軍、都督北討諸軍事,鎮(zhèn)譙城。以世明為征西大將軍、郢州刺史,加儀同三司。世明不受,固請北歸,上許之。世明至洛陽,奉送所持節(jié),歸鄉(xiāng)里,不仕而卒。
[32]這一年,北魏南兗州城百姓王乞得劫持南兗州刺史劉世明,率全州前來投降梁朝。劉世明是劉芳的同族兄弟之子。梁武帝任命侍中元樹為鎮(zhèn)北將軍、都督北討諸軍事,鎮(zhèn)守譙城。又任命劉世明為征西大將軍、郢州刺史,加封儀同三司。劉世明不接受,堅決請求回到北朝,梁武帝答應(yīng)了他的請求。劉世明到了洛陽后,向朝廷奉還了隨身帶著的符節(jié),回到家鄉(xiāng),不再做官,直到去世。
四年(壬子、532 )
四年(壬子,公元532 年)
[1] 春,正月,丙寅,以南平王偉為大司馬,元法僧為太尉,袁昂為司空。
[1] 春季,正月,丙寅(初一),梁武帝任命南平王蕭偉為大司馬,任命元法僧為太尉,袁昂為司空。
[2] 立西豐侯正德為臨賀王。正德自結(jié)于朱異,上既封昭明諸子,異言正德失職,故王之。
[2] 梁武帝立西豐侯蕭正德為臨賀王。蕭正德結(jié)納朱異,武帝即已加封了昭明太子等幾個兒子,朱異便進言說蕭正爵位太低,所以梁武帝便將蕭正德封為王。
[3] 以太子右衛(wèi)率薛法護為司州牧,衛(wèi)送魏王悅?cè)肼濉?br />
[3] 梁武帝任命太子右衛(wèi)率薛法護為司州牧,派他護送魏王元悅到洛陽。
[4] 庚午,立太子綱之長子大器為宣城王。
[4] 庚午(初五),梁武帝立太子蕭綱的長子蕭大器為宣城王。
[5] 魏高歡攻鄴,為地道,施柱而焚之,城陷入地。壬午,拔鄴,擒劉誕,以楊為行臺右丞。時軍國多事,文檄教令,皆出于及開府諮議參軍崔。,逞之五世孫也。
[5] 北魏高歡攻打鄴城,挖好地道,將支撐地道頂部的柱子點火燒掉,于是城墻坍塌,陷入地中。壬午(十七日),攻下了鄴城,擒獲了劉誕,高歡任命楊為行臺右丞。當時很多軍國大事,文告檄文命令等,都出自楊和開府諮義參軍崔之手。崔是崔逞的五世孫。
[6] 二月,以太尉元法僧為東魏王,欲遣還北,兗州刺史羊侃為軍司馬,與法僧偕行。
[6] 二月,梁武帝任命太尉元法僧為東魏王,想讓他回到北朝,兗州刺史羊侃為軍司馬,與元法僧同行。
[7] 揚州刺史邵陵王綸遣人就市賒買錦彩絲布數(shù)百匹,市人皆閉邸店不出;少府丞何智通依事啟聞。綸被責還弟,乃遣防閣戴子高等以槊刺智通于都巷,刃出于背。智通識子高,取其血以指畫車壁為“邵陵”字,乃絕,由是事覺。庚戌,綸坐免為庶人,鎖之于弟,經(jīng)二旬,乃脫鎖,頃之復(fù)封爵。
[7] 揚州刺史邵陵王蕭綸派人到市場上賒購錦彩絲布幾百匹,商人們都閉店不出;少府丞何智通將此事報告了朝廷。結(jié)果蕭綸被責令回到府第,于是蕭綸便派防閣戴子高等人在京城的一條巷子中用槊刺殺何智通,槊刃從背部刺出。何智通認識戴子高,他用手指蘸著身上的血在車壁上寫下了“邵陵”二字之后才死去,因此這件事才被人發(fā)覺。庚戌(十五日),蕭綸因犯罪被黜為平民,將他鎖禁于府第之中,過了二十天,才去掉鎖,很快又恢復(fù)了封爵。
[8] 辛亥,魏安定王追謚敬宗曰武懷皇帝,甲子,以高歡為丞相、柱國大將軍、太師;三月,丙寅,以高澄為驃騎大將軍。丁丑,安定王帥百官入居于鄴。[8] 辛亥(十六日),北魏安定王元朗追謚孝莊帝為武懷皇帝。甲子(二十九日),任命高歡為丞相、柱國大將軍、太師。三月丙寅(初二),任命高澄為驃騎大將軍。丁丑(十三日),安定王率文武百官入居鄴城。
爾朱兆與爾朱世隆等互相猜阻,世隆卑辭厚禮諭兆,欲使之赴洛,唯其所欲,又請節(jié)閔帝納兆女為后;兆乃悅,并與天光、度律更立誓約,復(fù)相親睦。
爾朱兆與爾朱世隆等人彼此相互猜疑、牽制,爾朱世隆低聲下氣,派人帶著厚禮對爾朱兆進行調(diào)停、勸解,想讓爾朱兆到洛陽,一切都由他。爾朱世隆又請節(jié)閔帝納爾朱兆的女兒為皇后。爾朱兆這才高興起來,并且和爾朱天光、爾朱度律等人又立下了誓約,重新互相親睦。
斛斯椿陰謂賀拔勝曰:“天下皆怨毒爾朱,而吾等為之用,亡無日矣,不如圖之?!眲僭唬骸疤旃馀c兆各據(jù)一方,欲盡去之甚難,去之不盡,必為后患,奈何?”椿曰:“此易致耳?!蹦苏f世隆追天光等赴洛,共討高歡。世隆屢征天光,天光不至,使椿自往邀之,曰:“高歡作亂,非王不能定,豈可坐視宗族夷滅邪!”天光不得已,將東出,問策于雍州刺史賀拔岳,岳問:“王家跨據(jù)三方,士馬殷盛,高歡烏合之眾,豈能為敵!但能同心戮力,往無不捷。若骨肉相疑,則圖存之不暇,安能制人!如下官所見,莫若且鎮(zhèn)關(guān)中以固根本,分遣銳師與眾軍合勢,進可以克敵,退可以自全?!碧旃獠粡?。閏月,壬寅,天光自長安,兆自晉陽,度律自洛陽,仲遠自東郡皆會于鄴,眾號二十萬,夾洹水而軍,節(jié)閔帝以長孫稚為大行臺,總督之。
斛斯椿私下里對賀拔勝說:“如今天下之人都痛恨爾朱氏,而我們卻還在為他們賣命,滅亡之日不遠了,不如想辦法對付爾朱氏。”賀拔勝說道:“爾朱天光與爾朱兆各自占據(jù)一方,要想全部除掉他們很難,如果不能全部除掉他們,一定會成為后患,怎么辦呢?”斛斯椿道:“這容易做到?!庇谑酋勾槐銊裾f爾朱世隆督促爾朱天光等人到洛陽來,共同討伐高歡。爾朱世隆多次征召爾朱天光,爾朱天光卻不來,于是爾朱世隆便派斛斯椿親自前往邀請爾朱天光。斛斯椿對爾朱天光說道:“高歡發(fā)動叛亂,只有大王您才能平定,您怎么能夠坐視自己宗族遭受夷滅而不顧呢!”爾朱天光不得已,將要率軍向東出發(fā),問計于雍州刺史賀拔岳,賀拔岳說道:“大王您一家雄據(jù)三方,兵馬強盛,高歡乃一群烏合之眾,怎能與您對抗!只要能夠同心協(xié)力,大王您將無往而不勝。如果兄弟之間相互疑猜,那么連存身自保尚且來不及,又怎能制服敵人呢!照我看來,您不如暫且鎮(zhèn)守關(guān)中地區(qū)以穩(wěn)固住自己的根本,然后分路派遣精銳部隊與其他眾人的部隊聯(lián)合,這樣的話,進可以戰(zhàn)勝敵人,退可以保全自己?!睜栔焯旃鉀]有采納賀拔岳的建議。閏月,壬寅(初九),爾朱天光從長安出發(fā),爾朱兆從晉陽出發(fā),爾朱度律從洛陽出發(fā),爾朱仲遠從東郡出發(fā),幾路人馬都會聚于鄴城,軍隊號稱二十萬,沿洹水兩岸駐扎下來。節(jié)閔帝任命長孫稚為大行臺,總督各路大軍。
高歡令吏部尚書封隆之守鄴,癸丑,出頓紫陌,大都督高敖曹將鄉(xiāng)里部曲王桃湯等三千人以從。歡曰:“高都督所將皆漢兵,恐不足集事,欲割鮮卑兵千余人相雜用之,何如?”敖曹曰:“敖曹所將,練習已久,前后格斗,不減鮮卑。今若雜之,情不相洽,勝則爭功,退則推罪,不煩更配也。”
高歡命吏部尚書封隆之鎮(zhèn)守鄴城,癸丑(二十日),高歡率軍出鄴城駐扎于紫陌,大都督高敖曹率領(lǐng)鄉(xiāng)里部曲王桃湯等三千人跟隨。高歡對高敖曹說道:“高都督所統(tǒng)率的都是漢兵,恐怕不足以成事,我打算撥給你一千多鮮卑兵,跟漢兵混雜在一起使用,你看怎么樣?”高敖曹說:“我所率領(lǐng)的部隊,已訓練了很長時間,前后幾次作戰(zhàn),并不比鮮卑兵弱?,F(xiàn)在如果混雜起來,彼此情感會不融洽,打了勝仗都要爭功,打了敗仗便會互相推罪于對方,所以不必混雜在一起。”
庚申,爾朱兆帥輕騎三千夜襲鄴城,叩西門,不克而退。壬戌,歡將戰(zhàn)馬不滿二千,步兵不滿三萬,眾寡不敵,乃于韓陵為圓陳,連系牛驢以塞歸道,于是將士皆有死志。兆望見歡,遙責歡以叛己,歡曰:“本所以戮力者,其輔帝室。今天子何在?”兆曰:“永安枉害天柱,我報仇耳。”歡曰:“我昔聞天柱計,汝在戶前立,豈得言不反邪!且以君殺臣,何報之有!今日義絕矣?!彼鞈?zhàn)。歡將中軍,高敖曹將左軍,歡從父親岳將右軍。歡戰(zhàn)不利,兆等乘之,岳以五百騎沖其前,別將斛律敦收散卒躡其后,敖曹以千騎自栗園出橫擊之,兆等大敗,賀拔勝與徐州刺史杜德于陳降歡。兆對慕容紹宗撫膺曰:“不用崐公言,以至于此!”欲輕騎西走,紹宗反旗鳴角,收散卒成軍而去。兆還晉陽,仲遠奔東郡。爾朱彥伯聞度律等敗,欲自將兵守河橋,世隆不從。
庚申(二十七日),爾朱兆率三千輕騎夜襲鄴城,攻打西門,未能成功,敗退下來。壬戌(二十九日),高歡率不滿二千的騎兵和不滿三萬的步兵,因與敵人眾寡懸殊,于是便在韓陵布成了一個圓陣,將牛驢等牲畜用繩索連系起來堵塞了歸路,于是將士們個個都有拼死戰(zhàn)斗的意志。爾朱兆望見高歡,遠遠地責罵他背叛自己,高歡道:“我原來與你同心協(xié)力,是為了共同輔佐皇帝,現(xiàn)在皇帝何在?”爾朱兆說道:“孝莊帝冤殺天柱大將軍,我是為了報仇罷了。”高歡道:“我過去聽說了天柱大將軍的陰謀,你當時就在門前站著,怎能說不是反叛呢!況且君殺臣是天經(jīng)地義的事,你又有什么仇可報的?你我今日一切情義都斷絕了?!庇谑莾绍姳愦髴?zhàn)起來。高歡統(tǒng)帥中軍,高敖曹統(tǒng)帥左軍,高歡的堂弟高岳統(tǒng)帥右軍。高歡的部隊作戰(zhàn)不利,爾朱兆等乘機進攻高軍。高岳率五百名騎兵從正面沖擊爾朱兆軍,別將斛律敦將失散了的士卒聚集起來從后面打擊爾朱兆軍,高敖曹則率一千騎兵從栗園出發(fā)橫擊爾朱兆。爾朱兆等大敗,賀拔勝和徐州刺史杜德于陣前投降了高歡。爾朱兆摸著胸口對慕容紹宗說道:“沒有采納您的建議,才到了這個地步!”爾朱兆想率輕騎向西逃奔晉陽,慕容紹宗調(diào)轉(zhuǎn)大旗,吹響號角,把逃散的士兵收聚成一支部隊帶著他們逃跑了。爾朱兆逃回晉陽,爾朱仲遠逃奔東郡。爾朱彥伯聞知爾朱度律等戰(zhàn)敗,打算親自率軍鎮(zhèn)守河橋,爾朱世隆不同意。
度律、天光將之洛陽,大都督斛斯椿謂都督賈顯度、賈顯智曰:“今不先執(zhí)爾朱氏,吾屬死無類矣。”乃夜于桑下盟,約倍道先還。世隆使其外兵參軍陽叔淵馳赴北中,簡閱敗卒,以次內(nèi)之。椿至,不得入城,乃詭說叔淵曰:“天光部下皆是西人,聞欲大掠洛邑,遷都長安,宜先內(nèi)我以為之備?!笔鍦Y信之。夏,四月,甲子朔,椿等入據(jù)河橋,盡殺爾朱氏之黨。度律、天光欲攻之,會大雨晝夜不止,士馬疲頓,弓矢不可施,遂西走,至陂津,為人所擒,送于椿所。椿使行臺長孫稚詣洛陽奏狀,別遣賈顯智、張歡帥騎掩襲世隆,執(zhí)之。彥伯時在禁直,長孫稚于神虎門啟陳:“高歡義功既振,請誅爾朱氏?!惫?jié)閔帝使舍人郭崇報彥伯,彥伯狼狽走出,為人所執(zhí),與世隆俱斬于閶闔門外,送其首并度律、天光于高歡。
爾朱度律、爾朱天光將前往洛陽,大都督斛斯椿對都督賈顯度、賈顯智說:“現(xiàn)在如果不先抓獲爾朱氏的話,我們這些人就要全都死光了?!庇谑菐讉€人夜間便在桑樹下盟誓,約定好兼程搶先返回洛陽。爾朱世隆派他的外兵參軍陽叔淵飛馬趕奔北中郎府城,選拔檢閱那些敗兵,分批進入洛陽城。斛斯椿趕到洛陽,未能進入城中,便哄騙陽叔淵說:“爾朱天光的部下都是西部人,我聽說他們打算要大肆掠搶洛陽城,之后遷都到長安,你應(yīng)先讓我進城,做好準備?!标柺鍦Y相信了斛斯椿的話。夏季,四月,甲子朔(初一),斛斯椿等占據(jù)河橋,將爾朱氏的黨羽全部殺掉了。爾朱度律、爾朱天光想攻打河橋,趕上天下大雨,晝夜不停,兵馬疲憊困頓,弓箭施展不開,于是只好向西逃去,逃到陂津時,被人擒獲,送到了斛斯椿處。斛斯椿派行臺長孫稚到洛陽向朝廷報告,另外又派賈顯智、張歡率騎兵襲擊爾朱世隆,將其抓獲。爾朱彥伯當時正在宮中,長孫稚在神虎門向節(jié)閔帝啟請道:“高歡義軍已經(jīng)成功,請陛下誅殺爾朱氏?!惫?jié)閔帝派舍人郭崇將這一情況通報了爾朱彥伯,爾朱彥伯狼狽逃出宮中,被人抓獲,與爾朱世隆一起被斬首于閶闔門外,又將爾朱彥伯、爾朱世隆的首級連同爾朱度律、爾朱天光一起送到高歡處。
節(jié)閔帝使中書舍人盧辯勞歡于鄴,歡使之見安定王,辯抗辭不從,歡不能奪,乃舍之。辯,同之兄子也。
節(jié)閔帝派中書舍人盧辯到鄴城慰勞高歡,高歡讓盧辯見安定王,盧辯高聲抗議不見安定王,高歡不能使他屈服,只好放了他。盧辯是盧同哥哥的兒子。
辛未,驃騎大將軍、行濟州事侯景降于安定王,以景為尚書仆射、南道大行臺、濟州刺史。
辛未(初八),驃騎大將軍、行濟州事侯景投降了安定王,安定王任命侯景為尚書仆射、南道大行臺、濟州刺史。
爾朱仲遠來奔。仲遠帳下都督喬寧、張子期自滑臺詣歡降。歡責之曰:“汝事仲遠,擅其榮利,盟契百重,許同生死。前仲遠自徐州為逆,汝為戎首;今仲遠南走,汝復(fù)叛之。事天子則不忠,事仲遠則無信,犬馬尚識飼之者,汝崐曾犬馬之不如!”遂斬之。
爾朱仲遠前來投降梁朝。爾朱仲遠的部將都督喬寧、張子期從滑臺到高歡處請降。高歡斥責他們說:“你們侍奉爾朱仲遠,享盡了榮華富貴,與爾朱仲遠信誓旦旦,答應(yīng)和他同生共死。以前爾朱仲遠在徐州叛亂,你們是首要分子,現(xiàn)在爾朱仲遠失勢南逃,你們又背叛了他。你們對天子不忠,對爾朱仲遠不講信義,犬馬還不忘記飼養(yǎng)它的主人,你們連犬馬都不如!”于是便殺掉了喬寧和張子期。
爾朱天光之東下也,留其弟顯壽鎮(zhèn)長安,召秦州刺史侯莫陳悅欲與之俱東。賀拔岳知天光必敗,欲留悅共圖顯壽以應(yīng)高歡,計未有所出。宇文泰謂岳曰:“今天光尚近,悅未必有貳心,若以此告之,恐其驚懼。然悅雖為主將,不能制物,若先說其眾,必人有留心;悅進失爾朱之期,退恐人情變動,乘此說悅,事無不遂。”岳大喜,即令泰入悅軍說之,悅遂與岳俱襲長安。泰帥輕騎為前驅(qū),顯壽棄城走,追至華陰,擒之。歡以岳為關(guān)西大行臺,岳以泰為行臺左丞,領(lǐng)府司馬,事無巨細皆委之。
爾朱天光率軍東下之時,留下了他的弟弟爾朱顯壽鎮(zhèn)守長安城,召請秦州刺史侯莫陳悅和他一起東下洛陽。賀拔岳知道爾朱天光肯定會失敗,便想留住侯莫陳悅共同對付爾朱顯壽以響應(yīng)高歡,但卻想不出什么辦法來。宇文泰對賀拔岳說道:“現(xiàn)在爾朱天光并沒有走遠,侯莫陳悅未必會有二心,如果把這計劃告訴了他,恐怕侯莫陳悅會驚慌恐懼。但侯莫陳悅雖然是主將,卻不能控制人,如果先勸說他的部隊,一定會人人都愿留下來,侯莫陳悅?cè)绻麞|進,便誤了爾朱天光約定的日期;如果后退,則又擔心人心浮動,發(fā)生變亂,如果乘這個時候勸說侯莫陳悅,事情肯定會成功?!辟R拔岳非常高興,便命宇文泰到侯莫陳悅軍中去勸說他,侯莫陳悅于是便和賀拔岳一起襲擊長安城。宇文泰率輕騎為前鋒,爾朱顯壽棄城而逃,被追到華陰抓獲。高歡任命賀拔岳為關(guān)西大行臺,賀拔岳任命宇文泰為行臺左丞、領(lǐng)府司馬,無論大事小事都交與他處理。
爾朱世隆之拒高歡也,使齊州行臺尚書房謨募兵趣四瀆,又使其弟青州刺史弼趣亂城,揚聲北渡,為掎角之勢。及韓陵既敗,弼還東陽,聞世隆等死,欲來奔,數(shù)與左右割臂為盟。帳下都督馮紹隆,素為弼所信待,說弼曰:“今方同契闊,宜更割心前之血以盟眾?!卞鰪闹?,大集部下,披胸令紹隆割之,紹隆因推刃殺之,傳首洛陽。
爾朱世隆抵抗高歡的時候,派齊州行臺尚書房謨招募士兵趕奔四瀆,又派房謨的弟弟房弼趕赴亂城,揚言要北渡黃河,構(gòu)成犄角之勢。等到韓陵失敗后,房弼回到東陽,聽說爾朱世隆等人已死,便打算前來投奔梁朝,多次與部下割臂盟誓。房弼的帳下都督馮紹隆,一直深受房弼信賴,馮紹隆勸說房弼:“現(xiàn)在正是辛苦困難的時候,您應(yīng)該進一步刺出胸前之血和眾人盟誓。”房弼采納了他的建議,于是將部下召集起來,敞開前胸令馮紹隆刺血,馮紹隆趁機用刀殺了房弼,將他的首級送到了洛陽。
丙子,安東將軍辛永以建州降于安定王。
丙子(十三日),安東將軍辛永率建州投降了安定王。
辛巳,安定王至邙山。高歡以安定王疏遠,使仆射魏蘭根慰諭洛邑,且觀節(jié)閔帝之為人,欲復(fù)奉之。蘭根以帝神采高明,恐于后難制,與高乾兄弟及黃門侍郎崔共勸歡廢之。歡集百官問所宜立,莫有應(yīng)者,太仆代人綦毋俊盛稱節(jié)閔帝賢明,宜主社稷,歡欣然是之。作色曰:“若言賢明,自可待我高王,徐登大位。廣陵既為逆胡所立,何得猶為天子!若從俊言,王師何名義舉?”歡遂幽節(jié)閔帝于崇訓佛寺。
辛巳(十八日),安定王到了邙山。高歡因安定王與皇族嫡系比較疏遠,于是派仆射魏蘭根前往洛陽慰問,同時觀察一下節(jié)閔帝的為人,打算再推奉他為帝。魏蘭根認為節(jié)閔帝神氣高揚,擔心以后難以駕馭,便與高乾兄弟及黃門侍郎崔等一起勸高歡廢掉節(jié)閔帝。高歡召集百官向大家征詢應(yīng)該立誰為帝,沒人作聲,太仆代郡人綦毋俊盛贊節(jié)閔帝賢明,認為應(yīng)該立他做社稷之王,高歡很高興,覺得綦毋俊說得很對。崔正言厲色地說道:“如果要說賢明,自然應(yīng)該等待我們高王,慢慢登上皇位。廣陵王既然是由叛亂的胡人所立,怎能還讓他做天子!如果聽從了綦毋俊的話,大王您的隊伍怎么稱得上是義舉?”高歡于是便將節(jié)閔帝幽禁在崇訓佛寺中。歡入洛陽,斛斯椿謂賀拔勝曰:“今天下事,在吾與君耳,若不先制人,將為人所制。高歡初至,圖之不難?!眲僭唬骸氨擞泄τ跁r,害之不祥。比數(shù)夜與歡同宿,序往昔之懷,兼荷兄恩意甚多,何苦憚之!”椿乃止。
高歡進入洛陽之時,斛斯椿對賀拔勝說道:“當今天下之事,全在于我和您了,如果我們不先發(fā)制人的話,將會被別人所制。高歡現(xiàn)在剛到洛陽,對付他還不難?!辟R拔勝說道:“高歡有功于國家,殺害了他不吉祥。近幾夜我與高歡同住,敘談往昔之情,同時他又很感謝你的恩義,為什么要怕他呢!”斛斯椿這才作罷。
歡以汝南王悅,高祖之子,召欲立之,聞其狂暴無常,乃止。
因為汝南王元悅是孝文帝的兒子,高歡便將元悅召來想立他為帝,但又聽說元悅暴戾無常,便只好作罷。
時諸王多逃匿,尚書左仆射平陽王修,懷之子也,匿于田舍。歡欲立之,使斛斯椿求之。椿見修所親員外散騎侍郎太原王思政,問王所在,思政曰:“須知問意?!贝辉唬骸坝樘熳??!彼颊搜灾?。椿從思政見修,修色變,謂思政曰:“得無賣我邪?”曰:“不也?!痹唬骸案冶V??”曰:“變態(tài)百端,何可保也!”椿馳報歡。歡遣四百騎迎修入氈帳,陳誠,泣下沾襟,修讓以寡德,歡再拜,修亦拜。歡出備服御,進湯沐,達夜嚴警。昧爽,文武執(zhí)鞭以朝,使斛斯椿奉勸進表。椿入帳門,磬折延首而不敢前,修令思政取表視之,曰:“便不得不稱朕矣?!蹦藶榘捕ㄍ踝髟t策而禪位焉。
當時北魏諸王大多逃走藏匿了起來,尚書左仆射平陽王元修,是元懷的兒子,躲藏在鄉(xiāng)間田舍中。高歡想立元修為帝,便派斛斯椿去尋找元修。斛斯椿找到元修所親信的員外散騎侍郎太原人王思政,向他打聽元修的下落,王思政說:“我要知道您為何找他。”斛斯椿道:“想立他為皇帝?!蓖跛颊@才說出元修在什么地方。斛斯椿隨王思政去見元修,元修見了他們臉色大變,對王思政說道:“你不是要出賣我吧?”王思政道:“當然不是?!痹抻终f:“你敢保證么?”王思政答道:“事情千變?nèi)f化,怎么能保證呢!”斛斯椿飛馬向高歡作了匯報,高歡派四百名騎兵將元修接入毛氈大帳之中,向元修表達了自己的誠摯之心,言談之際淚落沾襟。元修以寡德為由推讓再三,高歡又拜了兩拜,元修也拜了一拜。高歡出帳,準備好皇帝的服裝、用品讓元修沐浴更衣,徹夜嚴加警戒。第二天早晨,因軍中無法備朝服,所以文武百官執(zhí)鞭朝拜元修,高歡讓斛斯椿進奉勸進表。斛斯椿進入帷門,彎腰施禮伸著頭不敢進到元修跟前,元修命王思政接過勸進表,看過之后,說道:“我也只好即位稱朕了?!备邭g于是為安定王作詔書禪位于元修。
戊子,孝武帝即位于東郭之外,用代都舊制,以黑氈蒙七人,歡居其一,帝于氈上西向拜天畢,入御太極殿,群臣朝賀,升閶闔門大赦,改元太昌。以高歡為大丞相、天柱大將軍、太師,世襲定州刺史。庚寅,加高澄侍中、開府儀同三司。
戊子(二十五日),北魏孝武帝元修在洛陽東郭外即皇帝位,采用鮮卑舊制,將黑氈蒙在七個人身上,高歡便是其中一人。元修在氈上向西拜過天之后,便入御太極殿,群臣朝拜慶賀。孝武帝元修登上閶闔門,大赦天下,改年號為太昌。任命高歡為大丞相、天柱大將軍、太師、世襲定州刺史。庚寅(二十七日),加封高澄為侍中、開府儀同三司。
初,歡起兵信都,爾朱世隆知司馬子如與歡有舊,自侍中、驃騎大將軍出為南岐州刺史。歡入洛,召子如為大行臺尚書,朝夕左右,參知軍國。廣州刺史廣寧韓賢,素為歡所善,歡入洛,凡爾朱氏所除官爵例皆削奪,唯賢如故。
當初,高歡從信都起兵之時,爾朱世隆知道司馬子如跟高歡有老交情,于是將司馬子如從侍中、驃騎大將軍的職位上撤下將他調(diào)離洛陽到南岐州任刺史。高歡進入洛陽后,征召司馬子如為大行臺尚書,從此司馬子如朝夕在高歡身邊,參與軍國大事。廣州刺史廣寧郡人韓賢,一直很受高歡賞識,高歡進到洛陽后,凡是爾朱氏所任命的官職爵位都撤銷廢除了,只有韓賢的官爵還和過去一樣。
以前御史中尉樊子鵠兼尚書左仆射,為東南道大行臺,與徐州刺史杜德追爾朱仲遠;仲遠已出境,遂攻元樹于譙。
北魏任命前御史中尉樊子鵠兼任尚書左仆射,為東南道大行臺,與徐州刺史杜德一起追擊爾朱仲遠,爾朱仲遠已逃出境外,于是便到譙城攻打元樹。丞相歡征賀拔岳為冀州刺史,岳畏歡,欲單馬入朝。行臺右丞薛孝通說岳曰:“高王以數(shù)千鮮卑破爾朱百萬之眾,誠亦難敵。然諸將或素居其上,或與之等夷,屈首從之,勢非獲已。今或在京師,或據(jù)州鎮(zhèn),高王除之則失人望,留之則為腹心之疾。且吐萬人雖復(fù)敗走,猶在并州,高王方內(nèi)撫群雄,外抗敵,安能去其巢穴,與公爭關(guān)中之地乎!今關(guān)中豪俊皆屬心于公,愿效其智力。公以華山為城,黃河為塹,進可以兼山東,退可以封函谷,奈何欲束手受制于人乎!”言未卒,岳執(zhí)孝通手曰:“君言是也?!蹦诉d辭為啟而不就征。
丞相高歡征召賀拔岳為冀州刺史,賀拔岳畏懼高歡,便打算單人匹馬入朝接受任命。行臺右丞薛孝通勸賀拔岳道:“高歡以幾千鮮卑軍隊打敗了爾朱氏的百萬大軍,您確實很難與他相匹敵。但各位將領(lǐng)有的過去一直職位在他之上,有的跟他職位相當,俯首屈從于他,其勢乃迫不得已?,F(xiàn)在這些將領(lǐng)有的在京師洛陽,有的占據(jù)著州鎮(zhèn),高歡若除掉他們則會失去人心,若留著他們則會成為他的心腹之患。況且爾朱兆雖然敗逃,卻仍在并州,高歡正在內(nèi)撫群雄,外抗強敵,怎能離開老窩,與您爭奪關(guān)中之地呢!現(xiàn)在關(guān)中的英雄豪杰,都傾心于您,愿意為您效力。您若以華山當作城墻,以黃河作為溝塹,進可以兼并崤山以東的區(qū)域,退可以封鎖函谷關(guān),為什么要捆住自己的手腳,受制于別人呢!”話還未說完,賀拔岳便握住薛孝通的手說:“您說得對。”于是客氣地給高歡寫了封信加以推辭,未應(yīng)召到京接受任命。
壬辰,丞相歡還鄴,送爾朱度律、天光于洛陽,斬之。
壬辰(二十九日),丞相高歡回到鄴城,將爾朱度律、爾朱天光送到洛陽殺掉了。
五月,丙申,魏主鴆節(jié)閔帝于門下外省,詔百司會喪,葬用殊禮。
五月,丙申(初三),北魏國主在門下省用藥酒毒死了節(jié)閔帝,之后下詔各部門大辦喪事,用隆重的葬禮埋葬節(jié)閔帝。
以沛郡王欣為太師,趙郡王諶為太保,南陽王寶炬為太尉,長孫稚為太傅。寶炬,愉之子也。丞相歡固辭天柱大將軍,戊戌,許之。己酉,清河王為司徒。
任命沛郡王元欣為太師,趙郡王元諶為太保,南陽王元寶炬為太尉,任命長孫稚為太傅。元寶炬是元愉的兒子。丞相高歡堅決推辭不當天柱大將軍,戊戌(初五),孝武帝元修同意了他的請求。己酉(十六日),任命清河王元為司徒。
侍中河南高隆之,本徐氏養(yǎng)子,丞相歡命以為弟,恃歡勢驕公卿,南陽王寶炬毆之,曰:“鎮(zhèn)兵何敢爾!”魏主以歡故,六月,丁卯,黜寶炬為驃騎大將軍,歸第。
侍中河南人高隆之,本是徐氏的養(yǎng)子,丞相高歡認他為弟,高隆之倚仗高歡的權(quán)勢對公卿們的態(tài)度很驕橫,南陽王元寶炬將他痛打了一頓,罵道:“鎮(zhèn)兵竟敢如此狂妄!”孝武帝元修因高歡的緣故,于六月丁卯(初五),將元寶炬貶黜為驃騎大將軍,令其回到家中去。
[9] 魏主避廣平武穆王之諱,改謚武懷皇帝曰孝莊皇帝,廟號敬宗。
[9] 北魏孝武帝為避廣平武穆王之諱,將武懷皇帝的謚號改為孝莊皇帝,廟號為“敬宗。”。
[10]秋,七月,庚子,魏復(fù)以南陽王寶炬為太尉。
[10]秋季,七月,庚子(初八),北魏又重新任命南陽王元寶炬為太尉。
[11]壬寅,魏丞相歡引兵入滏口,大都督庫狄干入井陘,擊爾朱兆。庚戌,魏主使驃騎大將軍、儀同三司高隆之帥步騎十萬會丞相歡于太原,因以隆之為丞相軍司。歡軍于武鄉(xiāng),爾朱兆大掠晉陽,北走秀容。并州平。歡以晉陽四塞,乃建大丞相府而居之。
[11]壬寅(初十),北魏丞相高歡率兵入滏口,大都督庫狄干率兵入井陘,攻打爾朱兆。庚戌(十八日),北魏孝武帝派驃騎大將軍、儀同三司高隆之率步兵騎兵十萬人與高歡在太原會師,于是任命高隆之為丞相軍司。高歡駐軍于武鄉(xiāng),爾朱兆大肆搶掠晉陽,向北逃奔秀容縣。從此并州平定。因晉陽四面有山為屏障,高歡于是在晉陽建立了大丞相府,住在那里。
[12]魏夏州遷民郭遷據(jù)青州反,刺史元嶷棄城走;詔行臺侯景等討之,拔其城。遷來奔。
[12]北魏夏州移民郭遷占據(jù)了青州反叛朝廷,青州刺史元嶷棄城而逃。朝崐廷詔令行臺侯景等人討伐郭遷,攻下了青州。郭遷前來投奔梁朝。
[13]魏東南道大行臺樊子鵠圍元樹于譙城,分兵攻取蒙縣等五城,以絕援兵之路。樹請帥眾南歸,以地還魏,子鵠等許之,與之誓約。樹眾半出,子鵠擊之,擒樹及譙州刺史朱文開以歸。羊侃行至官竹,聞樹敗而還。九月,樹至洛陽,久之,復(fù)欲南奔,魏人殺之。
[13]北魏東南道大行臺樊子鵠在譙城包圍了元樹,分兵攻取了蒙縣等五座縣城,以斷絕元樹的援兵之路。元樹向樊子鵠請求率軍南歸梁朝,將占據(jù)的地盤還給北魏,樊子鵠等同意了這一請求,并與元樹訂立了盟約。元樹的部隊一半人馬剛出城,樊子鵠突然襲擊,抓獲了元樹和譙州刺史朱文開,把他們帶了回來。羊侃率軍行至官竹這個地方時,聽說元樹已兵敗,便又回去了。九月,元樹被押送到了洛陽,過了一段時間,元樹又打算南奔梁朝,結(jié)果被北魏人殺掉了。
[14]乙巳,以司空袁昂領(lǐng)尚書令。
[14]乙巳(十四日),梁朝任命司空袁昂兼任尚書令。
[15]冬,十一月,丁酉,日南至,魏主祀圜丘。
[15]冬季,十一月,丁酉(初七),這天是冬至,北魏孝武帝在圜丘祭天。
[16]甲辰,魏殺安定王朗、東海王曄。
[16]甲辰(十四日),北魏殺安定王元朗和東海王元曄。
[17]己酉,以汝南王悅為侍中、大司馬。
[17]己酉(十九日),北魏朝廷任命汝南王元悅為侍中、大司馬。
[18]魏葬靈太后胡氏。
[18]北魏為靈太后胡氏舉行葬禮。
[19]上聞魏室已定,十二月,庚辰,復(fù)以太尉元法僧為郢州刺史。
[19]梁武帝聽說北魏朝廷已經(jīng)安定,十二月,庚辰(二十一日),再次任命太尉元法僧為郢州刺史。
[20]魏主以汝南王悅屬近地尊,丁亥,殺之。
[20]北魏孝武帝因汝南王元悅與自己親屬關(guān)系近而且地位又高,丁亥(二十八日),殺了元悅。
[21]魏大赦,改元永興,以與太宗同號,復(fù)改永熙。
[21]北魏實行大赦,改年號為永興,因為與太宗年號相同,便又改為永熙。
[22]魏主納丞相歡女為后,命太常卿李元忠納幣于晉陽。歡與之宴,論及舊事,元忠曰:“昔日建議,轟轟大樂,比來寂寂無人問?!睔g撫掌笑曰:“此人逼我起兵?!痹覒蛟唬骸叭舨慌c侍中,當更求建義處?!睔g曰:“建義不慮無,止畏如此老翁不可遇耳?!痹以唬骸爸篂榇宋屉y遇,所以不去。”因捋歡須大笑。歡悉其雅意,深重之。
[22]北魏孝武帝娶丞相高歡的女兒為皇后,命太常卿李元忠將彩禮送至晉陽高歡處。高歡與李元忠宴飲,談到過去的往事,李元忠說道:“昔日您興兵起義的時候,熱熱鬧鬧,歡歡樂樂,近來卻靜悄悄地沒人來問候了?!备邭g拍手大笑,說道:“你這人是在逼我起兵啊?!崩钤议_玩笑地說:“如果不把權(quán)力交給侍中(高澄),我就再找一處能夠起兵的地方?!备邭g道:“起兵的人不用擔心沒有,只是恐怕象我這樣的老頭兒你不會再遇到了。”李元忠說道:“正因為這老頭兒難以遇到,所以我是不會離開的。”于是捋著高歡的胡須大笑起來。高歡知道李元忠平素的想法,因此很是看重他。
[23]爾朱兆既至秀容,分守險隘,出入寇抄。魏丞相歡揚聲討之,師出復(fù)止者數(shù)四,兆意怠。歡揣其歲首當宴會,遣都督竇泰以精騎馳之,一日一夜行三百里,歡以大軍繼之。
[23]爾朱兆到了秀容縣后,分兵把守險要隘口,四出侵犯搶掠。北魏丞相高歡揚言要討伐爾朱兆,軍隊已經(jīng)出發(fā)然而又停止討伐,這樣搞了多次,于是爾朱兆心里便懈怠下來了。高歡估計爾朱兆在年初可能要舉行宴會,于是便派都督竇泰率精銳騎兵飛速行軍,一天一夜行軍三百里,高歡率領(lǐng)大軍隨后進發(fā)。