譯文 閩越王無諸和越東海王搖,他們的祖先都是越王句踐的后代,姓騶。秦統(tǒng)一天下后,他們都被廢黜為部族首領(lǐng),在這一地區(qū)設(shè)置閩中郡。到諸侯反叛秦朝時,無諸、搖率領(lǐng)越人歸附被稱為鄱君的鄱陽令吳芮,跟隨諸侯滅亡了秦國。當(dāng)時,項(xiàng)羽掌握著號令諸侯的權(quán)力,沒有立無諸和搖為王,所以他們沒有歸附項(xiàng)羽的楚政權(quán)。漢王劉邦起兵進(jìn)攻項(xiàng)羽,無諸、搖率領(lǐng)越人輔佐漢王。漢王五年(公元前二○二年),重新立無諸為閩越王,統(tǒng)治原秦朝設(shè)置的閩中郡,建都于東冶。漢惠帝三年(公元前一九二年),列舉高帝時越人的輔佐之功,朝廷認(rèn)為閩君搖的功勞多,治下的百姓樂于歸附,于是立搖為東海王,建都于東甌,因此民間稱搖為東甌王。
過了幾代之后,到漢景帝三年(公元前一五四年),吳王劉濞造反,想讓閩越隨他一同反叛漢朝,閩越不肯出兵,只有東甌跟隨吳王造反。到吳軍戰(zhàn)敗時,東甌接受漢朝的重金收買,在丹徒殺死吳王劉濞。因此東甌、閩越都沒有受到處罰,各自歸回自己國中。
吳王的兒子劉子駒逃到閩越,他怨恨東甌殺死自己的父親,經(jīng)常勸說閩越去進(jìn)攻東甌。到漢武帝建元三年(公元前一三八年),閩越發(fā)兵圍攻東甌。東甌人糧草已盡,走投無路,將要投降,就派使者向漢朝天子告急。天子詢問太尉田蚡,田蚡回答說:“越人相互攻打,本來就是常事,何況他們又反復(fù)無常,不值得煩勞中國前去援救。從秦朝時就已放棄他們,不再將其當(dāng)作屬國?!庇谑侵写蠓蚯f助質(zhì)問田蚡說:“只是擔(dān)心力量不足,不能救助他們,恩德尚薄,不能覆育他們;如果真有能力,為什么要拋棄他們?而且秦國連國都咸陽都丟掉了,何況是越人呢!如今小國因走投無路來向天子告急,天子不去救助,他們還能到哪里去訴苦求救呢?天子又怎樣來養(yǎng)育和保護(hù)天下萬國的臣民呢?”天子說:“太尉不足以與我商討天下大事。我剛即位,不想出虎符從郡、國調(diào)動軍隊?!庇谑桥汕睬f助用符節(jié)到會稽郡去調(diào)兵出征。會稽太守打算抗拒朝命,不發(fā)兵馬,莊助就殺死一名司馬,宣示天子的旨意,終于發(fā)兵渡海去援救東甌。漢軍尚未到達(dá),閩越已率軍離去。東甌請求將全國臣民都遷徙到中原地區(qū),得到朝廷允許,就將全部民眾都遷來,居住在長江與淮河之間。
到建元六年,閩越攻打南越。南越遵守天子的約束,不敢擅自發(fā)兵還擊,而是將此事向朝廷報告。皇上派遣大行令王恢率軍從豫章郡出發(fā),大農(nóng)令韓安國率軍從會稽郡出發(fā),兩人都擔(dān)任將軍。漢軍尚未越過山嶺,閩越王郢已發(fā)兵扼守險要的地方。他的弟弟余善就與閩越國相及宗族商議說:“我們國王擅自發(fā)兵攻打南越,未向天子請示,因此天子的軍隊前來討伐。如今漢軍人多勢強(qiáng),即使現(xiàn)在僥幸取勝,后面還會有更多的軍隊前來,直至滅亡我國為止。如今我們殺死國王,以向天子謝罪,如果天子接受,停止進(jìn)兵,固然可以保全我們的國家;如果天子不理睬,我們就奮力死戰(zhàn),不能取勝,就逃入海中?!贝蠹叶颊f:“好!”于是就用矛刺死王,派使者將他的頭顱送到大行令王恢軍中。王恢說:“我們來的目的是誅殺閩越王,如今王的頭顱已經(jīng)送來,閩越人也表示謝罪,不戰(zhàn)而除去禍害,確實(shí)是最好的事情了。”于是王恢自己作主先停止軍隊前進(jìn),并通知大農(nóng)令韓安國的軍隊,又派使者攜帶閩越王的頭顱飛報天子。天子下詔停止兩位將軍的軍事行動,說:“閩越王郢等首先作惡,只有無諸的孫子繇君丑沒有參預(yù)陰謀?!本团衫芍袑⑷チ⒊鬄樵紧硗酰钍聦﹂}越祖先的祭祀。
余善殺死郢之后,在國中權(quán)勢甚大,國中百姓多歸附于他,他就暗中自立為王。繇王也不能矯正自己部眾的過失,使其遵循正道。天子得知后,認(rèn)為不值得為余善的事再次興師動眾,說:“余善屢次與郢策劃叛亂,而后來又首先倡議殺死郢,使?jié)h軍得以免除勞苦?!庇谑橇⒂嗌茷闁|越王,與繇王同時并存。
到元鼎五年(公元前一一二年),南越造反,東越王余善上書朝廷,請求率領(lǐng)八千名兵士跟隨樓船將軍楊仆進(jìn)攻呂嘉等。軍隊到達(dá)揭陽,余善就以海上風(fēng)浪過大為借口,停止前進(jìn),采取首鼠兩端的觀望態(tài)度,暗中派使者與南越聯(lián)系。直到漢軍攻破番禺,余善的軍隊也未到。這時樓船將軍楊仆派使者上書朝廷,表示愿順便進(jìn)攻東越。天子說士卒已經(jīng)勞累疲倦,沒有允許楊仆的請求,要他停止行動,命令各營將士駐扎在豫章梅嶺待命。
元鼎六年秋季,余善聽說樓船將軍請求討伐他,而且漢軍已逼近國境,將要攻過來,于是他就起來造反,發(fā)兵扼守漢軍將要經(jīng)由的道路。余善加給將軍騶力等人“吞漢將軍”的封號,派軍攻入白沙、武林、梅嶺,殺死漢軍的三個校尉。當(dāng)時漢朝派遣大農(nóng)令張成和原山州侯劉齒率軍駐守,他們沒有敢去進(jìn)攻東越軍隊,而退卻到有利的地勢,結(jié)果都因犯下怯懦畏敵之罪而被處死。
余善刻好有“武帝”字樣的印璽,自立為皇帝,欺騙國中百姓,散布一些誹謗天子與朝廷的虛妄不實(shí)的言論。天子派遣橫海將軍韓說自句章出發(fā),渡海從東方進(jìn)攻;樓船將軍楊仆從武林出發(fā);中尉王溫舒從梅嶺出發(fā);以被封侯的南越人鄭嚴(yán)、田甲為戈船、下瀨將軍,從若邪、白沙出發(fā)。元封元年(公元前一一○年)冬季,各路大軍都進(jìn)入東越。東越原已發(fā)兵扼守險要地形,派徇北將軍守衛(wèi)武林,擊敗樓船將軍屬下的幾個校尉,殺死地位較高的官吏。樓船將軍的部將錢唐人轅終古殺死徇北將軍,被封為御兒侯。樓船將軍楊仆未親自率軍前往。
原東越衍侯吳陽在此之前留在漢朝,朝廷派他回去勸說余善,余善不聽。到橫海將軍韓說的軍隊先攻入東越境內(nèi),越衍侯吳陽就率領(lǐng)自己封邑內(nèi)的七百人起來反戈一擊,在漢陽進(jìn)攻東越軍隊。他與建成侯敖及屬下渠率,同繇王居股商議說:“余善首先作惡,脅迫我們跟他一起造反。如今漢軍已到,人多勢強(qiáng),不如我們設(shè)計殺死余善,自動歸順漢朝諸將,或許能僥幸免去一死?!庇谑撬麄円黄饸⑺烙嗌疲暑I(lǐng)屬下部眾投降橫海將軍。因此,朝廷封繇王居股為東成侯,食邑萬戶;封建成侯敖為開陵侯;封越衍侯吳陽為北石侯;封橫海將軍韓說為案道侯;封橫海校尉劉福為繚荌侯。劉福是成陽共王劉喜的兒子,原先被封為海常侯,因犯法而失去侯爵的封號。他過去從軍也未立下戰(zhàn)功,因?yàn)槭亲谑业木壒识环夂?。其余諸將都未立戰(zhàn)功,無人受到策封。東越將領(lǐng)多軍,當(dāng)漢軍一到,就放棄所率軍隊,向漢軍投降,因此被封為無錫侯。
于是天子說東越之地狹窄而多險阻,閩越人強(qiáng)悍難制,反復(fù)無常。下詔命令將領(lǐng)們將東越人遷徙江淮一帶居住。東越地區(qū)遂空無人煙。
太史公說:越人雖然是蠻夷,他們的祖先難道曾對百姓有過很大的功德,否則怎么會傳襲得如此久遠(yuǎn)!經(jīng)歷數(shù)代,常為君王,句踐還曾一度稱霸天下。然而余善竟作出大逆不道的事情,導(dǎo)致國家滅亡,百姓被遷徙。但越人祖先的后代子孫繇王居股等還是被封為萬戶侯,由此可知,越人世代都有人出任公侯。這大概就是因大禹遺留下來的功業(yè)吧!
過了幾代之后,到漢景帝三年(公元前一五四年),吳王劉濞造反,想讓閩越隨他一同反叛漢朝,閩越不肯出兵,只有東甌跟隨吳王造反。到吳軍戰(zhàn)敗時,東甌接受漢朝的重金收買,在丹徒殺死吳王劉濞。因此東甌、閩越都沒有受到處罰,各自歸回自己國中。
吳王的兒子劉子駒逃到閩越,他怨恨東甌殺死自己的父親,經(jīng)常勸說閩越去進(jìn)攻東甌。到漢武帝建元三年(公元前一三八年),閩越發(fā)兵圍攻東甌。東甌人糧草已盡,走投無路,將要投降,就派使者向漢朝天子告急。天子詢問太尉田蚡,田蚡回答說:“越人相互攻打,本來就是常事,何況他們又反復(fù)無常,不值得煩勞中國前去援救。從秦朝時就已放棄他們,不再將其當(dāng)作屬國?!庇谑侵写蠓蚯f助質(zhì)問田蚡說:“只是擔(dān)心力量不足,不能救助他們,恩德尚薄,不能覆育他們;如果真有能力,為什么要拋棄他們?而且秦國連國都咸陽都丟掉了,何況是越人呢!如今小國因走投無路來向天子告急,天子不去救助,他們還能到哪里去訴苦求救呢?天子又怎樣來養(yǎng)育和保護(hù)天下萬國的臣民呢?”天子說:“太尉不足以與我商討天下大事。我剛即位,不想出虎符從郡、國調(diào)動軍隊?!庇谑桥汕睬f助用符節(jié)到會稽郡去調(diào)兵出征。會稽太守打算抗拒朝命,不發(fā)兵馬,莊助就殺死一名司馬,宣示天子的旨意,終于發(fā)兵渡海去援救東甌。漢軍尚未到達(dá),閩越已率軍離去。東甌請求將全國臣民都遷徙到中原地區(qū),得到朝廷允許,就將全部民眾都遷來,居住在長江與淮河之間。
到建元六年,閩越攻打南越。南越遵守天子的約束,不敢擅自發(fā)兵還擊,而是將此事向朝廷報告。皇上派遣大行令王恢率軍從豫章郡出發(fā),大農(nóng)令韓安國率軍從會稽郡出發(fā),兩人都擔(dān)任將軍。漢軍尚未越過山嶺,閩越王郢已發(fā)兵扼守險要的地方。他的弟弟余善就與閩越國相及宗族商議說:“我們國王擅自發(fā)兵攻打南越,未向天子請示,因此天子的軍隊前來討伐。如今漢軍人多勢強(qiáng),即使現(xiàn)在僥幸取勝,后面還會有更多的軍隊前來,直至滅亡我國為止。如今我們殺死國王,以向天子謝罪,如果天子接受,停止進(jìn)兵,固然可以保全我們的國家;如果天子不理睬,我們就奮力死戰(zhàn),不能取勝,就逃入海中?!贝蠹叶颊f:“好!”于是就用矛刺死王,派使者將他的頭顱送到大行令王恢軍中。王恢說:“我們來的目的是誅殺閩越王,如今王的頭顱已經(jīng)送來,閩越人也表示謝罪,不戰(zhàn)而除去禍害,確實(shí)是最好的事情了。”于是王恢自己作主先停止軍隊前進(jìn),并通知大農(nóng)令韓安國的軍隊,又派使者攜帶閩越王的頭顱飛報天子。天子下詔停止兩位將軍的軍事行動,說:“閩越王郢等首先作惡,只有無諸的孫子繇君丑沒有參預(yù)陰謀?!本团衫芍袑⑷チ⒊鬄樵紧硗酰钍聦﹂}越祖先的祭祀。
余善殺死郢之后,在國中權(quán)勢甚大,國中百姓多歸附于他,他就暗中自立為王。繇王也不能矯正自己部眾的過失,使其遵循正道。天子得知后,認(rèn)為不值得為余善的事再次興師動眾,說:“余善屢次與郢策劃叛亂,而后來又首先倡議殺死郢,使?jié)h軍得以免除勞苦?!庇谑橇⒂嗌茷闁|越王,與繇王同時并存。
到元鼎五年(公元前一一二年),南越造反,東越王余善上書朝廷,請求率領(lǐng)八千名兵士跟隨樓船將軍楊仆進(jìn)攻呂嘉等。軍隊到達(dá)揭陽,余善就以海上風(fēng)浪過大為借口,停止前進(jìn),采取首鼠兩端的觀望態(tài)度,暗中派使者與南越聯(lián)系。直到漢軍攻破番禺,余善的軍隊也未到。這時樓船將軍楊仆派使者上書朝廷,表示愿順便進(jìn)攻東越。天子說士卒已經(jīng)勞累疲倦,沒有允許楊仆的請求,要他停止行動,命令各營將士駐扎在豫章梅嶺待命。
元鼎六年秋季,余善聽說樓船將軍請求討伐他,而且漢軍已逼近國境,將要攻過來,于是他就起來造反,發(fā)兵扼守漢軍將要經(jīng)由的道路。余善加給將軍騶力等人“吞漢將軍”的封號,派軍攻入白沙、武林、梅嶺,殺死漢軍的三個校尉。當(dāng)時漢朝派遣大農(nóng)令張成和原山州侯劉齒率軍駐守,他們沒有敢去進(jìn)攻東越軍隊,而退卻到有利的地勢,結(jié)果都因犯下怯懦畏敵之罪而被處死。
余善刻好有“武帝”字樣的印璽,自立為皇帝,欺騙國中百姓,散布一些誹謗天子與朝廷的虛妄不實(shí)的言論。天子派遣橫海將軍韓說自句章出發(fā),渡海從東方進(jìn)攻;樓船將軍楊仆從武林出發(fā);中尉王溫舒從梅嶺出發(fā);以被封侯的南越人鄭嚴(yán)、田甲為戈船、下瀨將軍,從若邪、白沙出發(fā)。元封元年(公元前一一○年)冬季,各路大軍都進(jìn)入東越。東越原已發(fā)兵扼守險要地形,派徇北將軍守衛(wèi)武林,擊敗樓船將軍屬下的幾個校尉,殺死地位較高的官吏。樓船將軍的部將錢唐人轅終古殺死徇北將軍,被封為御兒侯。樓船將軍楊仆未親自率軍前往。
原東越衍侯吳陽在此之前留在漢朝,朝廷派他回去勸說余善,余善不聽。到橫海將軍韓說的軍隊先攻入東越境內(nèi),越衍侯吳陽就率領(lǐng)自己封邑內(nèi)的七百人起來反戈一擊,在漢陽進(jìn)攻東越軍隊。他與建成侯敖及屬下渠率,同繇王居股商議說:“余善首先作惡,脅迫我們跟他一起造反。如今漢軍已到,人多勢強(qiáng),不如我們設(shè)計殺死余善,自動歸順漢朝諸將,或許能僥幸免去一死?!庇谑撬麄円黄饸⑺烙嗌疲暑I(lǐng)屬下部眾投降橫海將軍。因此,朝廷封繇王居股為東成侯,食邑萬戶;封建成侯敖為開陵侯;封越衍侯吳陽為北石侯;封橫海將軍韓說為案道侯;封橫海校尉劉福為繚荌侯。劉福是成陽共王劉喜的兒子,原先被封為海常侯,因犯法而失去侯爵的封號。他過去從軍也未立下戰(zhàn)功,因?yàn)槭亲谑业木壒识环夂?。其余諸將都未立戰(zhàn)功,無人受到策封。東越將領(lǐng)多軍,當(dāng)漢軍一到,就放棄所率軍隊,向漢軍投降,因此被封為無錫侯。
于是天子說東越之地狹窄而多險阻,閩越人強(qiáng)悍難制,反復(fù)無常。下詔命令將領(lǐng)們將東越人遷徙江淮一帶居住。東越地區(qū)遂空無人煙。
太史公說:越人雖然是蠻夷,他們的祖先難道曾對百姓有過很大的功德,否則怎么會傳襲得如此久遠(yuǎn)!經(jīng)歷數(shù)代,常為君王,句踐還曾一度稱霸天下。然而余善竟作出大逆不道的事情,導(dǎo)致國家滅亡,百姓被遷徙。但越人祖先的后代子孫繇王居股等還是被封為萬戶侯,由此可知,越人世代都有人出任公侯。這大概就是因大禹遺留下來的功業(yè)吧!