《海上花列傳》共六十四回,又名《青樓寶鑒》、《海上青樓奇緣》、《海上花》,原題“云間花也憐儂著”,實(shí)為清末韓邦慶所作。
韓邦慶(1856—1894),字子云,號(hào)太仙,江蘇松江(今屬上海市)人。其父韓宗文曾任刑部主事,素負(fù)文譽(yù)。韓邦慶幼年隨父居住京師,后南歸考取秀才,但屢次考舉人不第。曾任幕僚,終因性格不合而至上海為《申報(bào)》館撰述文稿。1892年,他創(chuàng)辦了中國(guó)第一份小說期刊《海上奇書》,由《申報(bào)》館代售,而他的小說《海上花列傳》就在《海上奇書》上連載。當(dāng)時(shí),“小說風(fēng)氣未盡開,購(gòu)問者鮮,又以出版屢屢愆期,尤不為問者所喜,故銷路平平”(顛公《懶窩隨筆》)。刊物先是半月一期,后改月刊,每期刊《海上花列傳》兩回,每回配精美插圖兩幅;堅(jiān)持了八個(gè)月,共出十五期,終于??4撕?,小說仍繼續(xù)創(chuàng)作,在刊物停辦后的十個(gè)月左右完成全書。小說出版不久,韓邦慶病逝,年僅三十九歲。另著有《太仙漫稿》十二篇,采用《聊齋志異》的藝術(shù)手法,但不落前人窠臼,聲明“征實(shí)者十一,構(gòu)虛者十之九”《太仙漫稿·例言》),說“鬼”而不信鬼,見出時(shí)代風(fēng)氣的轉(zhuǎn)移。
據(jù)清末民初的資料記載,韓邦慶為人淡于功名,瀟灑絕俗。雖然家境寒素而從不視錢如命;彈琴賦詩(shī),自恰自得;尤其擅長(zhǎng)圍棋,與好友揪抨對(duì)坐,氣宇閑雅,一派名士風(fēng)度。唯少年時(shí)即染上鴉片癮,又耽迷女色,出入滬上青樓,將所得筆資盡情揮霍,雖然因此而入不敷出,捉襟見肘,卻為他的小說撰述創(chuàng)造了條件。
上海開埠以后,華界和租界為牟利而不禁聲色,致使妓院或變相的妓院林立,民風(fēng)頹靡。早在十九世紀(jì)五十年代,姚燮就以一百零八首《沁園春》詞描寫上海妓院,名為《苦海航樂府》,在暴露妓院黑暗的同時(shí),警醒世人。這種宗旨和形式,便成為上?!蔼M邪小說”的特點(diǎn),而真正寫出近代上海“狹邪小說”特色的,當(dāng)首推《海上花列傳》。
魯迅先生曾在《中國(guó)小說史略》中評(píng)述此書,并推為“清之狹邪小說”的壓卷之作。他曾精辟地概括了全書的內(nèi)容,說:“《海上花列傳U大略以趙樸齋為全書線索,言趙年十七,以訪母舅洪善卿至上海,遂游青樓。少不更事,沉溺至大困頓,遂被洪送令還。而趙又潛還,愈益淪落,至‘拉洋車’?!薄白髡唠m目光始終不離于趙,顧事跡則僅此,惟因趙又牽連租界商人及浪游子弟,雜述其沈?yàn)⒄髦鹬疇?,并及煙花,自‘長(zhǎng)三’至‘花煙間’具有?!薄埃ǘ嘶匾院螅┻M(jìn)敘洪善卿于無(wú)意中見趙拉車,即寄書于姊,述其狀。洪氏無(wú)計(jì),惟其女日二寶者頗能,乃與母赴上海來(lái)訪。得之,而又皆留連不這返。洪善卿力勸令歸,不聽,乃絕去。三人資斧漸盡,馴至不能歸,二寶遂為倡,名甚噪。已而遇史三公子,云是巨富,極愛二寶,迎之至別墅消夏,謂將取以為妻,特須返南京略一屏當(dāng),始來(lái)近,遂別。二寶由是謝絕他客,且貸金盛制衣飾,備作嫁資,而史三公子竟不至。使樸齋往南京詢得消息,則云公子新訂婚,方赴揚(yáng)州親迎去矣。二寶聞信昏絕,救之始蘇,而負(fù)債至三四千金,非重理舊業(yè)不能償,于是復(fù)攬客,見噩夢(mèng)而書止。”小說之主要情節(jié)線索,已大備于此。據(jù)作者的跋語(yǔ)稱,六十四回以后的“腹稿”已成,但終未成文。
據(jù)清末民初人稱,小說中的人物多有原型,而將真實(shí)姓名隱去,如齊韻叟為沈仲該,史天然為李木齋,李實(shí)夫?yàn)槭闳?,李鶴汀為盛杏蘇,黎鴻篆為胡雪巖,小柳兒為楊猴子,等等;唯不為趙樸齋諱。據(jù)說趙樸齋系作者朋友,發(fā)達(dá)時(shí)曾借錢給作者,久而厭棄,故作者寫小說以譏之。盡管作者在《例言》中開宗明義即聲明“所載人名事實(shí)俱系憑空捏造,并無(wú)所指。如有強(qiáng)作解人,妄言某人隱某人,某事隱某事,此則不善讀書,不足與談?wù)咭印?,而上述傳聞仍不勝而走。在(中?guó)小說史略)中,魯迅先生曾駁其虛妄,但如傳聞不虛,則此書又開后來(lái)的“黑幕小說”風(fēng)氣之先矣!
小說雖為妓女列傳,但其宗旨卻是“為勸戒而作,其形容盡致處,如見其人,如聞其聲。閱者深味其言,更近觀風(fēng)月場(chǎng)中,自當(dāng)厭棄嫉惡之不暇矣”《例言》。盡管如此,小說中的妓女并不是面目猙獰的夜叉,而是一個(gè)個(gè)活生生的“人”。作者既不美化妓女,像在此之前的“狹邪小說”如《青樓夢(mèng)》那樣把妓院寫成“唯妓女能識(shí)落魄才子,唯才子能識(shí)風(fēng)塵佳人”的理想國(guó),借此抒發(fā)懷才不遇的牢騷,也不像后此的“狹邪小說”那樣以揭露妓家之丑惡為目的,“所寫的妓女都是壞人,狎客也近于無(wú)賴”(魯迅《中國(guó)小說史略·中國(guó)小說的歷史變遷》),而是以平靜自然的筆調(diào),平和沖淡的風(fēng)格,客觀地表現(xiàn)人生,不夸張,不粉飾,只是如實(shí)敘來(lái)。這一藝術(shù)風(fēng)格可見出《紅樓夢(mèng)》的影響。例如,沈小紅的潑辣蠻橫,水性楊花;趙二寶的貪圖繁華舒適而又年輕幼稚;李漱芳對(duì)陶玉甫的真心相愛;雛妓李流芳的天真無(wú)暇和一片憨態(tài);黃翠鳳的剛烈、干練和狡詐;周雙玉的驕盈和果敢;陸秀寶的放蕩;姚文君的英武:均各具特征,呼之欲出。其他如嫖客、老鴇、相幫、娘姨、大姐各色人等之性格,均各各有別。在小說《例言》中作者寫道:“合傳之體有三難:一日無(wú)雷同。一書百十人,其性情、言語(yǔ)、面目、行為,此與彼稍有相仿,即是雷同。一日無(wú)矛盾。一人而前后數(shù)見,前與后稍有不符,即是矛盾。一日無(wú)掛漏。寫一人而無(wú)結(jié)局,掛漏也;敘一事而無(wú)收?qǐng)觯鄴炻┮??!比龡l中有兩條涉及人物的塑造,可見作者是自覺地、有意識(shí)地視塑造人物為小說成敗的關(guān)鍵,因此,小說人物塑造上的成功與作者在理論上對(duì)小說特征的正確把握是分不開的。
在展示人物性格的同時(shí),作者也客觀地描繪了清末上海灘的世態(tài)人生的一個(gè)側(cè)面:一批用錢買了花翎頂戴的老爺、少爺和腰纏萬(wàn)貫的紈西子弟,躺在妓女的懷抱里,一邊抽鴉片,一面等官做。他們揮金如土,在“千金買笑”的同時(shí)又常常“千金買惱”甚至“千金買罪”受。而那些老鴇、妓女卻放出手腕,玩之于股掌之上,“斬客”毫不手軟,動(dòng)輒數(shù)千上萬(wàn);而那些封建舊文化培養(yǎng)出來(lái)的文人墨客、風(fēng)流雅士,置國(guó)事于不問,整天吃花酒,作艷詩(shī),盡管作者對(duì)他們的“高雅”和“風(fēng)流”多有溢美,而令讀者感受到的仍是一股庸俗、腐朽、沒落之氣。從此我們不難發(fā)現(xiàn),晚清皇朝“日薄西山,氣息奄奄”的命運(yùn)正從這些上流社會(huì)的老爺們身上體現(xiàn)出來(lái),而作者在客觀描寫社會(huì)真實(shí)的同時(shí),也不知不覺地預(yù)示了社會(huì)發(fā)展的趨勢(shì)。
據(jù)《海上繁華夢(mèng)》的作者孫玉聲在《退醒廬筆記》中記載:“余則謂此書通體皆操吳語(yǔ),恐問者不甚了了;且吳語(yǔ)中有音無(wú)字之字甚多,下筆時(shí)殊費(fèi)研考,不如改易通俗白話為佳。乃韓言:‘曹雪芹撰《石頭記》皆操京語(yǔ),我書安見不可以操吳語(yǔ)?’”此語(yǔ)頗可見韓邦慶藝術(shù)上大膽的創(chuàng)新精神。在他之前,小說《何典》已用吳語(yǔ)方言,但它是用吳語(yǔ)方言作典故;而《海上花列傳》則是人物的對(duì)話全部用吳語(yǔ)。這一嘗試,增加了小說的生活氣息和真實(shí)感,使人物的對(duì)話以及對(duì)話時(shí)活生生的表情、神態(tài),躍然紙上;在懂得吳語(yǔ)的讀者讀來(lái),真是如聞其聲,如歷其境,如見其人,閉目一想,冥然心會(huì),其效果又是其他書面語(yǔ)所難以達(dá)到的。然而,由于方言的局限性,“唯吳中人讀之,頗合情景,他省人不盡解也”(《譚瀛室筆記》),因此,此后雖有《海上繁華夢(mèng)》、《九尾龜》等一批吳語(yǔ)方言小說的崛起,從而打破了官話和北京方言一統(tǒng)小說舞臺(tái)的局面,終因后繼乏人而堰旗息鼓。
小說的結(jié)構(gòu)也頗具特色。作者自稱,全書筆法“從《儒林外史》脫化出來(lái),惟穿插藏問之法,則為從來(lái)說部所未有”(《例言》)。所謂“穿插藏問”之法,就是將小說的幾段情節(jié)在時(shí)間上同時(shí)發(fā)展,而在敘述時(shí)分拆開來(lái)。這段情節(jié)尚未敘完,那段情節(jié)又已開始,“劈空而來(lái),使讀者茫然不解其如何緣故,急欲觀后文,而后文又舍而敘他事矣;及他事敘畢,再敘明其緣故,而其緣故仍未盡明,直至全體盡露,乃知前文所敘,并無(wú)半個(gè)閑字”《例言》)。作者通過用“穿插藏閃”之法處理情節(jié)布局,達(dá)到了環(huán)環(huán)相扣、懸念迭起的效果,從而解決了報(bào)刊“連載小說”如何吸引住讀者的一個(gè)難題,給后來(lái)作者以有益的啟迪。
《海上花列傳》六十四回全本系石印本,題名“花也憐儂海上花列傳”。作序的時(shí)間是“光緒甲午(1894)孟春”。全書出版后,各種縮印復(fù)制本以《繪圖青樓寶鑒》、《繪圖海上青樓奇緣》、《繪圖海上花列傳》等名目問世。據(jù)《晚清戲曲小說目》稱,清末至少有六種縮印復(fù)制版本。至于以后的排印本,則錯(cuò)誤較多。此次標(biāo)點(diǎn),即以全書初印本為底本,原書明顯錯(cuò)別字則徑改,不出校記。
標(biāo)點(diǎn)者限于水平,錯(cuò)誤不當(dāng)之處難免,懇請(qǐng)讀者批評(píng)指正。
覺園愚谷
1994年2月
敘
或謂六十四回不結(jié)而結(jié),甚善。顧既曰全書矣,而簡(jiǎn)端又無(wú)序,毋乃闕與?
華也憐儂田:“是有說。昔冬心先生續(xù)集自序,多述其生平所遇前輩聞人品題贊美之語(yǔ),仆將援斯例以為之,且推而廣之。凡讀吾書而有得于中者,必不能已于言。其言也,不徒品題贊美之語(yǔ),愛我厚而教我多也;茍有以抉吾之疵,發(fā)吾之覆,振吾之聵,起吾之疴,雖至呵責(zé)唾罵,訕謗詼嘲,皆當(dāng)錄諸簡(jiǎn)端,以存吾書之真焉。敬告同人,毋閟金玉。”
光緒甲午孟春,云間花也憐儂識(shí)于九天珠玉之樓。
例言
此書為勸戒而作,其形容盡致處,如見其人,如聞其聲。閱者深味其言,更返觀風(fēng)月場(chǎng)中,自當(dāng)厭棄嫉惡之不暇矣。所載人名、事實(shí),俱系憑空捏造,并無(wú)所指。如有強(qiáng)作解人,妄言某人隱某人、某事隱某事,此則不善讀書、不足與談?wù)咭印?br/>
蘇州上白,彈詞中所載多系俗字,但通行已久,人所共知,故仍用之,蓋演義小說不必沾沾于考據(jù)也。惟有有音而無(wú)字者,如說“勿要”二字,蘇人每急呼之,并為一音;若仍作“勿要”二字,便不合當(dāng)時(shí)神理;又無(wú)他字可以替代,故將“勿要”二字,并寫一格。閱者須知“(要勿)”字,本無(wú)此字,乃合二字作一音讀也。他著囗音眼、嗄音賈、耐即你、俚即伊之類,閱者自能意會(huì),茲不多贅。
全書筆法自謂從《儒林外史》脫化出來(lái)。惟穿插、藏問之法,則為從來(lái)說部所未有。一波未平,一波又起,或竟接連起十余波,忽東忽西,忽南忽北,隨手?jǐn)?lái)并無(wú)一事完,全部并無(wú)一絲掛漏;閱之覺其背面無(wú)文字處尚有許多文字,雖未明明敘出,而可以意會(huì)得之:此穿插之法也。劈空而來(lái),使閱者茫然不解其如何緣故,急欲觀后文,而后文又舍而敘他事矣;及他事敘畢,再敘明其緣故,而其緣故仍未盡明,直至全體盡露,乃知前文所敘并無(wú)半個(gè)閑字:此藏閃之法也。
此書正面文章如是如是;尚有一半反面文章,藏在字句之間,令人意會(huì),直須間至數(shù)十回后方能明白??珠喺呒辈患按叵戎赋鲆欢喝鐚懲醢⒍r(shí),處處有一張小村在內(nèi);寫沈小紅時(shí),處處有一小柳兒在內(nèi);寫黃翠鳳時(shí),處處有一錢子剛在內(nèi)。此外每出一人,即核定其生平事實(shí),句句照應(yīng),并無(wú)落空。閱者細(xì)會(huì)自知。
從來(lái)說部必有大段落,乃是正面文章精神團(tuán)結(jié)之處,斷不可含糊了事。此書雖用穿插、藏問之法,而其中仍有段落可尋。如第九回沈小紅如此大鬧,以后慢慢收拾,一絲不漏,又整齊,又暇豫,即一大段落也。然此大段落中間,仍參用穿插、藏問之法,以合全書體例。
說部書,題是斷語(yǔ),書是敘事。往往有題目系說某事,而書中長(zhǎng)篇累幅竟不說起,一若與題目毫無(wú)關(guān)涉者,前人已有此例。今十三回陸秀寶開寶、十四回楊媛媛通謀,亦此例也。
此書俱系閑話,然若真是閑話,更復(fù)成何文字?閱者于閑話中間尋其線索,則得之矣。如周氏雙珠、雙寶、雙玉及李漱芳、林素芬諸人終身結(jié)局,此兩回中俱可想見。
第廿二回,如黃翠鳳、張蕙貞、吳雪香諸人,皆是第二次描寫,所載事實(shí)言語(yǔ),自應(yīng)前后關(guān)照。至于性情脾氣,態(tài)度行為,有一絲不合之處否?閱者反覆查勘之,幸甚!
或謂書中專敘妓家,不及他事,未免令閱者生厭否?仆謂不然。小說作法與制藝同:連章題要包括,如《三國(guó)》演說漢、魏間事,興亡掌故,瞭如指掌,而不嫌其簡(jiǎn)略;枯窘題要生發(fā),如《水滸》之強(qiáng)盜、《儒林》之文士、《紅樓》之閨娃,一意到底,顛倒敷陳,而不嫌其瑣碎。彼有以忠孝、神仙、英雄、兒女、贓官、劇盜、惡鬼、妖狐以至琴棋書畫、醫(yī)卜星相萃于一書,自謂五花八門,貫通淹博,不知正見其才之窘耳。
合傳之體有三難:一曰無(wú)雷同。一書百十人,其性情、言語(yǔ)、面目、行為,此與彼稍有相仿,即是雷同。一曰無(wú)矛盾。一人而前后數(shù)見,前與后稍有不符,即是矛盾。一曰無(wú)掛漏。寫一人而無(wú)結(jié)局,掛漏也;敘一事而無(wú)收?qǐng)觯鄴炻┮?。知是三者,而后可與言說部。
韓邦慶(1856—1894),字子云,號(hào)太仙,江蘇松江(今屬上海市)人。其父韓宗文曾任刑部主事,素負(fù)文譽(yù)。韓邦慶幼年隨父居住京師,后南歸考取秀才,但屢次考舉人不第。曾任幕僚,終因性格不合而至上海為《申報(bào)》館撰述文稿。1892年,他創(chuàng)辦了中國(guó)第一份小說期刊《海上奇書》,由《申報(bào)》館代售,而他的小說《海上花列傳》就在《海上奇書》上連載。當(dāng)時(shí),“小說風(fēng)氣未盡開,購(gòu)問者鮮,又以出版屢屢愆期,尤不為問者所喜,故銷路平平”(顛公《懶窩隨筆》)。刊物先是半月一期,后改月刊,每期刊《海上花列傳》兩回,每回配精美插圖兩幅;堅(jiān)持了八個(gè)月,共出十五期,終于??4撕?,小說仍繼續(xù)創(chuàng)作,在刊物停辦后的十個(gè)月左右完成全書。小說出版不久,韓邦慶病逝,年僅三十九歲。另著有《太仙漫稿》十二篇,采用《聊齋志異》的藝術(shù)手法,但不落前人窠臼,聲明“征實(shí)者十一,構(gòu)虛者十之九”《太仙漫稿·例言》),說“鬼”而不信鬼,見出時(shí)代風(fēng)氣的轉(zhuǎn)移。
據(jù)清末民初的資料記載,韓邦慶為人淡于功名,瀟灑絕俗。雖然家境寒素而從不視錢如命;彈琴賦詩(shī),自恰自得;尤其擅長(zhǎng)圍棋,與好友揪抨對(duì)坐,氣宇閑雅,一派名士風(fēng)度。唯少年時(shí)即染上鴉片癮,又耽迷女色,出入滬上青樓,將所得筆資盡情揮霍,雖然因此而入不敷出,捉襟見肘,卻為他的小說撰述創(chuàng)造了條件。
上海開埠以后,華界和租界為牟利而不禁聲色,致使妓院或變相的妓院林立,民風(fēng)頹靡。早在十九世紀(jì)五十年代,姚燮就以一百零八首《沁園春》詞描寫上海妓院,名為《苦海航樂府》,在暴露妓院黑暗的同時(shí),警醒世人。這種宗旨和形式,便成為上?!蔼M邪小說”的特點(diǎn),而真正寫出近代上海“狹邪小說”特色的,當(dāng)首推《海上花列傳》。
魯迅先生曾在《中國(guó)小說史略》中評(píng)述此書,并推為“清之狹邪小說”的壓卷之作。他曾精辟地概括了全書的內(nèi)容,說:“《海上花列傳U大略以趙樸齋為全書線索,言趙年十七,以訪母舅洪善卿至上海,遂游青樓。少不更事,沉溺至大困頓,遂被洪送令還。而趙又潛還,愈益淪落,至‘拉洋車’?!薄白髡唠m目光始終不離于趙,顧事跡則僅此,惟因趙又牽連租界商人及浪游子弟,雜述其沈?yàn)⒄髦鹬疇?,并及煙花,自‘長(zhǎng)三’至‘花煙間’具有?!薄埃ǘ嘶匾院螅┻M(jìn)敘洪善卿于無(wú)意中見趙拉車,即寄書于姊,述其狀。洪氏無(wú)計(jì),惟其女日二寶者頗能,乃與母赴上海來(lái)訪。得之,而又皆留連不這返。洪善卿力勸令歸,不聽,乃絕去。三人資斧漸盡,馴至不能歸,二寶遂為倡,名甚噪。已而遇史三公子,云是巨富,極愛二寶,迎之至別墅消夏,謂將取以為妻,特須返南京略一屏當(dāng),始來(lái)近,遂別。二寶由是謝絕他客,且貸金盛制衣飾,備作嫁資,而史三公子竟不至。使樸齋往南京詢得消息,則云公子新訂婚,方赴揚(yáng)州親迎去矣。二寶聞信昏絕,救之始蘇,而負(fù)債至三四千金,非重理舊業(yè)不能償,于是復(fù)攬客,見噩夢(mèng)而書止。”小說之主要情節(jié)線索,已大備于此。據(jù)作者的跋語(yǔ)稱,六十四回以后的“腹稿”已成,但終未成文。
據(jù)清末民初人稱,小說中的人物多有原型,而將真實(shí)姓名隱去,如齊韻叟為沈仲該,史天然為李木齋,李實(shí)夫?yàn)槭闳?,李鶴汀為盛杏蘇,黎鴻篆為胡雪巖,小柳兒為楊猴子,等等;唯不為趙樸齋諱。據(jù)說趙樸齋系作者朋友,發(fā)達(dá)時(shí)曾借錢給作者,久而厭棄,故作者寫小說以譏之。盡管作者在《例言》中開宗明義即聲明“所載人名事實(shí)俱系憑空捏造,并無(wú)所指。如有強(qiáng)作解人,妄言某人隱某人,某事隱某事,此則不善讀書,不足與談?wù)咭印?,而上述傳聞仍不勝而走。在(中?guó)小說史略)中,魯迅先生曾駁其虛妄,但如傳聞不虛,則此書又開后來(lái)的“黑幕小說”風(fēng)氣之先矣!
小說雖為妓女列傳,但其宗旨卻是“為勸戒而作,其形容盡致處,如見其人,如聞其聲。閱者深味其言,更近觀風(fēng)月場(chǎng)中,自當(dāng)厭棄嫉惡之不暇矣”《例言》。盡管如此,小說中的妓女并不是面目猙獰的夜叉,而是一個(gè)個(gè)活生生的“人”。作者既不美化妓女,像在此之前的“狹邪小說”如《青樓夢(mèng)》那樣把妓院寫成“唯妓女能識(shí)落魄才子,唯才子能識(shí)風(fēng)塵佳人”的理想國(guó),借此抒發(fā)懷才不遇的牢騷,也不像后此的“狹邪小說”那樣以揭露妓家之丑惡為目的,“所寫的妓女都是壞人,狎客也近于無(wú)賴”(魯迅《中國(guó)小說史略·中國(guó)小說的歷史變遷》),而是以平靜自然的筆調(diào),平和沖淡的風(fēng)格,客觀地表現(xiàn)人生,不夸張,不粉飾,只是如實(shí)敘來(lái)。這一藝術(shù)風(fēng)格可見出《紅樓夢(mèng)》的影響。例如,沈小紅的潑辣蠻橫,水性楊花;趙二寶的貪圖繁華舒適而又年輕幼稚;李漱芳對(duì)陶玉甫的真心相愛;雛妓李流芳的天真無(wú)暇和一片憨態(tài);黃翠鳳的剛烈、干練和狡詐;周雙玉的驕盈和果敢;陸秀寶的放蕩;姚文君的英武:均各具特征,呼之欲出。其他如嫖客、老鴇、相幫、娘姨、大姐各色人等之性格,均各各有別。在小說《例言》中作者寫道:“合傳之體有三難:一日無(wú)雷同。一書百十人,其性情、言語(yǔ)、面目、行為,此與彼稍有相仿,即是雷同。一日無(wú)矛盾。一人而前后數(shù)見,前與后稍有不符,即是矛盾。一日無(wú)掛漏。寫一人而無(wú)結(jié)局,掛漏也;敘一事而無(wú)收?qǐng)觯鄴炻┮??!比龡l中有兩條涉及人物的塑造,可見作者是自覺地、有意識(shí)地視塑造人物為小說成敗的關(guān)鍵,因此,小說人物塑造上的成功與作者在理論上對(duì)小說特征的正確把握是分不開的。
在展示人物性格的同時(shí),作者也客觀地描繪了清末上海灘的世態(tài)人生的一個(gè)側(cè)面:一批用錢買了花翎頂戴的老爺、少爺和腰纏萬(wàn)貫的紈西子弟,躺在妓女的懷抱里,一邊抽鴉片,一面等官做。他們揮金如土,在“千金買笑”的同時(shí)又常常“千金買惱”甚至“千金買罪”受。而那些老鴇、妓女卻放出手腕,玩之于股掌之上,“斬客”毫不手軟,動(dòng)輒數(shù)千上萬(wàn);而那些封建舊文化培養(yǎng)出來(lái)的文人墨客、風(fēng)流雅士,置國(guó)事于不問,整天吃花酒,作艷詩(shī),盡管作者對(duì)他們的“高雅”和“風(fēng)流”多有溢美,而令讀者感受到的仍是一股庸俗、腐朽、沒落之氣。從此我們不難發(fā)現(xiàn),晚清皇朝“日薄西山,氣息奄奄”的命運(yùn)正從這些上流社會(huì)的老爺們身上體現(xiàn)出來(lái),而作者在客觀描寫社會(huì)真實(shí)的同時(shí),也不知不覺地預(yù)示了社會(huì)發(fā)展的趨勢(shì)。
據(jù)《海上繁華夢(mèng)》的作者孫玉聲在《退醒廬筆記》中記載:“余則謂此書通體皆操吳語(yǔ),恐問者不甚了了;且吳語(yǔ)中有音無(wú)字之字甚多,下筆時(shí)殊費(fèi)研考,不如改易通俗白話為佳。乃韓言:‘曹雪芹撰《石頭記》皆操京語(yǔ),我書安見不可以操吳語(yǔ)?’”此語(yǔ)頗可見韓邦慶藝術(shù)上大膽的創(chuàng)新精神。在他之前,小說《何典》已用吳語(yǔ)方言,但它是用吳語(yǔ)方言作典故;而《海上花列傳》則是人物的對(duì)話全部用吳語(yǔ)。這一嘗試,增加了小說的生活氣息和真實(shí)感,使人物的對(duì)話以及對(duì)話時(shí)活生生的表情、神態(tài),躍然紙上;在懂得吳語(yǔ)的讀者讀來(lái),真是如聞其聲,如歷其境,如見其人,閉目一想,冥然心會(huì),其效果又是其他書面語(yǔ)所難以達(dá)到的。然而,由于方言的局限性,“唯吳中人讀之,頗合情景,他省人不盡解也”(《譚瀛室筆記》),因此,此后雖有《海上繁華夢(mèng)》、《九尾龜》等一批吳語(yǔ)方言小說的崛起,從而打破了官話和北京方言一統(tǒng)小說舞臺(tái)的局面,終因后繼乏人而堰旗息鼓。
小說的結(jié)構(gòu)也頗具特色。作者自稱,全書筆法“從《儒林外史》脫化出來(lái),惟穿插藏問之法,則為從來(lái)說部所未有”(《例言》)。所謂“穿插藏問”之法,就是將小說的幾段情節(jié)在時(shí)間上同時(shí)發(fā)展,而在敘述時(shí)分拆開來(lái)。這段情節(jié)尚未敘完,那段情節(jié)又已開始,“劈空而來(lái),使讀者茫然不解其如何緣故,急欲觀后文,而后文又舍而敘他事矣;及他事敘畢,再敘明其緣故,而其緣故仍未盡明,直至全體盡露,乃知前文所敘,并無(wú)半個(gè)閑字”《例言》)。作者通過用“穿插藏閃”之法處理情節(jié)布局,達(dá)到了環(huán)環(huán)相扣、懸念迭起的效果,從而解決了報(bào)刊“連載小說”如何吸引住讀者的一個(gè)難題,給后來(lái)作者以有益的啟迪。
《海上花列傳》六十四回全本系石印本,題名“花也憐儂海上花列傳”。作序的時(shí)間是“光緒甲午(1894)孟春”。全書出版后,各種縮印復(fù)制本以《繪圖青樓寶鑒》、《繪圖海上青樓奇緣》、《繪圖海上花列傳》等名目問世。據(jù)《晚清戲曲小說目》稱,清末至少有六種縮印復(fù)制版本。至于以后的排印本,則錯(cuò)誤較多。此次標(biāo)點(diǎn),即以全書初印本為底本,原書明顯錯(cuò)別字則徑改,不出校記。
標(biāo)點(diǎn)者限于水平,錯(cuò)誤不當(dāng)之處難免,懇請(qǐng)讀者批評(píng)指正。
覺園愚谷
1994年2月
敘
或謂六十四回不結(jié)而結(jié),甚善。顧既曰全書矣,而簡(jiǎn)端又無(wú)序,毋乃闕與?
華也憐儂田:“是有說。昔冬心先生續(xù)集自序,多述其生平所遇前輩聞人品題贊美之語(yǔ),仆將援斯例以為之,且推而廣之。凡讀吾書而有得于中者,必不能已于言。其言也,不徒品題贊美之語(yǔ),愛我厚而教我多也;茍有以抉吾之疵,發(fā)吾之覆,振吾之聵,起吾之疴,雖至呵責(zé)唾罵,訕謗詼嘲,皆當(dāng)錄諸簡(jiǎn)端,以存吾書之真焉。敬告同人,毋閟金玉。”
光緒甲午孟春,云間花也憐儂識(shí)于九天珠玉之樓。
例言
此書為勸戒而作,其形容盡致處,如見其人,如聞其聲。閱者深味其言,更返觀風(fēng)月場(chǎng)中,自當(dāng)厭棄嫉惡之不暇矣。所載人名、事實(shí),俱系憑空捏造,并無(wú)所指。如有強(qiáng)作解人,妄言某人隱某人、某事隱某事,此則不善讀書、不足與談?wù)咭印?br/>
蘇州上白,彈詞中所載多系俗字,但通行已久,人所共知,故仍用之,蓋演義小說不必沾沾于考據(jù)也。惟有有音而無(wú)字者,如說“勿要”二字,蘇人每急呼之,并為一音;若仍作“勿要”二字,便不合當(dāng)時(shí)神理;又無(wú)他字可以替代,故將“勿要”二字,并寫一格。閱者須知“(要勿)”字,本無(wú)此字,乃合二字作一音讀也。他著囗音眼、嗄音賈、耐即你、俚即伊之類,閱者自能意會(huì),茲不多贅。
全書筆法自謂從《儒林外史》脫化出來(lái)。惟穿插、藏問之法,則為從來(lái)說部所未有。一波未平,一波又起,或竟接連起十余波,忽東忽西,忽南忽北,隨手?jǐn)?lái)并無(wú)一事完,全部并無(wú)一絲掛漏;閱之覺其背面無(wú)文字處尚有許多文字,雖未明明敘出,而可以意會(huì)得之:此穿插之法也。劈空而來(lái),使閱者茫然不解其如何緣故,急欲觀后文,而后文又舍而敘他事矣;及他事敘畢,再敘明其緣故,而其緣故仍未盡明,直至全體盡露,乃知前文所敘并無(wú)半個(gè)閑字:此藏閃之法也。
此書正面文章如是如是;尚有一半反面文章,藏在字句之間,令人意會(huì),直須間至數(shù)十回后方能明白??珠喺呒辈患按叵戎赋鲆欢喝鐚懲醢⒍r(shí),處處有一張小村在內(nèi);寫沈小紅時(shí),處處有一小柳兒在內(nèi);寫黃翠鳳時(shí),處處有一錢子剛在內(nèi)。此外每出一人,即核定其生平事實(shí),句句照應(yīng),并無(wú)落空。閱者細(xì)會(huì)自知。
從來(lái)說部必有大段落,乃是正面文章精神團(tuán)結(jié)之處,斷不可含糊了事。此書雖用穿插、藏問之法,而其中仍有段落可尋。如第九回沈小紅如此大鬧,以后慢慢收拾,一絲不漏,又整齊,又暇豫,即一大段落也。然此大段落中間,仍參用穿插、藏問之法,以合全書體例。
說部書,題是斷語(yǔ),書是敘事。往往有題目系說某事,而書中長(zhǎng)篇累幅竟不說起,一若與題目毫無(wú)關(guān)涉者,前人已有此例。今十三回陸秀寶開寶、十四回楊媛媛通謀,亦此例也。
此書俱系閑話,然若真是閑話,更復(fù)成何文字?閱者于閑話中間尋其線索,則得之矣。如周氏雙珠、雙寶、雙玉及李漱芳、林素芬諸人終身結(jié)局,此兩回中俱可想見。
第廿二回,如黃翠鳳、張蕙貞、吳雪香諸人,皆是第二次描寫,所載事實(shí)言語(yǔ),自應(yīng)前后關(guān)照。至于性情脾氣,態(tài)度行為,有一絲不合之處否?閱者反覆查勘之,幸甚!
或謂書中專敘妓家,不及他事,未免令閱者生厭否?仆謂不然。小說作法與制藝同:連章題要包括,如《三國(guó)》演說漢、魏間事,興亡掌故,瞭如指掌,而不嫌其簡(jiǎn)略;枯窘題要生發(fā),如《水滸》之強(qiáng)盜、《儒林》之文士、《紅樓》之閨娃,一意到底,顛倒敷陳,而不嫌其瑣碎。彼有以忠孝、神仙、英雄、兒女、贓官、劇盜、惡鬼、妖狐以至琴棋書畫、醫(yī)卜星相萃于一書,自謂五花八門,貫通淹博,不知正見其才之窘耳。
合傳之體有三難:一曰無(wú)雷同。一書百十人,其性情、言語(yǔ)、面目、行為,此與彼稍有相仿,即是雷同。一曰無(wú)矛盾。一人而前后數(shù)見,前與后稍有不符,即是矛盾。一曰無(wú)掛漏。寫一人而無(wú)結(jié)局,掛漏也;敘一事而無(wú)收?qǐng)觯鄴炻┮?。知是三者,而后可與言說部。