01佳佳林作文*最新五年高考…
李麟
02學(xué)生硬筆習(xí)字帖3
李巖選
03中學(xué)生記敘文佳作楷書鋼筆…
辛學(xué)州,張毓明,郭瑩,,楊嘉璐
04學(xué)生硬筆習(xí)字帖8
05如何撰寫并發(fā)表英文經(jīng)濟(jì)學(xué)…
傅十和
06英漢翻譯教程新說
武峰
07高考英語作文套路與秘訣
王璽賀,劉培震
08實(shí)用英語寫作
09初中英語寫作
錢建源
10英文寫作12大關(guān)鍵能力
司顯柱 等編著
《漢譯英教程》的特點(diǎn)是理論與實(shí)踐相結(jié)合,學(xué)術(shù)性、知識性和實(shí)用性并重,融翻…
可購
鄧長慧 編著
《外企白領(lǐng)應(yīng)用英語寫作》是作者繼我社暢銷書《外企白領(lǐng)應(yīng)用英語》和《外企白…
(英)高爾 編著
“劍橋?qū)嵕秤⒄Z”系列叢書(Cambridge Real English Skills)由新東方自劍橋…
李龍泉 著
《借鑒與批判:解構(gòu)主義翻譯觀專題研究》以中華傳統(tǒng)文化為依托,運(yùn)用辯證唯物…
(英)哈因斯 編著
李麗君 主編
《英語學(xué)術(shù)論文及留學(xué)文書寫作》的設(shè)計(jì)主要涵蓋了兩個板塊。英語學(xué)術(shù)論文寫作…
劉華文 著
本書第一章論述了不同的語言意義觀念在對翻譯的認(rèn)識上的差異。語言的客觀主義…
成昭偉,劉杰輝 編著
《譯理探微:英漢互譯的基本問題》針對高校翻譯教學(xué)實(shí)際,本著簡明實(shí)用、理論…
劉英凱,李靜瀅 主編
本書為系列文集之四,共選收了37篇各個歷史時期的重要論文,分別討論了對比研…
梁田 主編
實(shí)現(xiàn)時文翻譯水平的提高,首先要掌握一定的翻譯理論知識,同時要深入了解漢英…
祝東江,彭家玉 主編
本著實(shí)用性、系統(tǒng)性、時代性和全面性的原則,編者編寫了這本適合高校英語專業(yè)…
祝東江,李曉燕 主編
翻譯,其實(shí)很簡單!普通的你,也可以像駕馭私家車一樣駕馭兩種語言。本著實(shí)用…
(英)帕默 編著
穆風(fēng)良 編著
《邏輯比較與英漢翻譯》用英語編寫(每章輔以漢語概述),每章英譯漢、漢譯英…
(韓)河命玉 著,千太陽 譯
許多人都渴望自己擁有一口流利的英語。雖然借助一些手勢,他們可以順利地進(jìn)行…
何琳 編著
為了幫助英語愛好者,特別是在工作中有實(shí)際需要的讀者快速掌握實(shí)用文體翻譯,…
王玉艷 編著
《英語寫作高分訓(xùn)練(句子篇)》是高中英語寫作獲取高分的必備用書。全書分為…
孟繁錫 主編
This textbook is specially prepared for programs, which are English ba…
楊棣華 主編
《中國-東盟自由貿(mào)易區(qū)英語口譯實(shí)務(wù)》正是基于這樣的背景下編寫的。本書以中…
燕靜君,舒小芠 主編
本叢書為“高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試指導(dǎo)叢書”,是根據(jù)《高職高專教育英語課…
楊凡 編著
本書主要解決250詞以上議論文的寫作問題。第l章介紹了一些考試中的寫作要求;…
鮑曉英,陶友蘭 編著
根據(jù)口譯發(fā)展現(xiàn)狀及口譯人才培養(yǎng)的發(fā)展趨勢,作者對現(xiàn)有的口譯教材教輔進(jìn)行了…
徐雅琴,唐沛 主編
英語作為一門世界性通用語言使用范圍非常廣泛。其中,英語應(yīng)用文在中國的用途…
俞利軍 著
《英語翻譯理論與實(shí)踐論文集》就題材而言,有涉及傳統(tǒng)的文學(xué)和文化翻譯的,也…
本書主要解決考生在英語考試寫作部分所遇到的詞匯和語法問題。首先,它是一本…
劉洪泉 主編
面對社會科技文化快速發(fā)展的新世紀(jì),越來越多的畢業(yè)生選擇到國外進(jìn)修學(xué)習(xí)或到…
郭富強(qiáng) 編著
本書結(jié)合作者多年的漢英翻譯研究和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)編寫而成。書中首先闡述漢英翻譯的…
欽寅,寥懷寶 主編
本書收錄英語中高級口譯資格證書考試核心詞1000個,通過這1000詞的精講精練,…
張蓊薈 著
隱喻翻譯在翻譯文學(xué)中的重要性體現(xiàn)在三個方面:一、隱喻能夠體現(xiàn)作者的審美追…
顧雪梁,李同良 主編
《應(yīng)用英語翻譯》內(nèi)容具有較強(qiáng)的時代性、實(shí)用性和針對性,涉及我國當(dāng)前政治、…
馬會娟,苗菊 編著
“高等學(xué)校英語專業(yè)系列教材”是一套為英語專業(yè)高年級本科生和研究生編寫的教…
李養(yǎng)龍 主編
翻譯是一種跨語言、跨文化的交際活動,是不同國家、不同民族之間相互交流、溝…
《如何寫好150詞左右的文章(第2版)》主要解決150詞左右的文章的寫作問題?!?/p>
王育華,王雪鴿 著
《英語作文分類語匯新詞典》分部匯集若干熱點(diǎn)話題的常用語匯供讀者熟記,并在…
張培基 著
簡明扼要地闡述了翻譯的基本理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量譯例,介…
何炳威 編著
《容易誤譯的英語》由何炳威編著,講述了容易誤譯的語句。讓你學(xué)習(xí)到更多的語…
孟慶升 編著
《新編實(shí)用漢英翻譯教程》以漢英語篇翻譯賞析為主線,輔以適量的理論與技巧講…
何剛強(qiáng) 編著
《筆譯理論與技巧》為翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)專業(yè)必修課教材。全書分五個單…
王衛(wèi)平,潘麗蓉 主編
《英語實(shí)用文體研究叢書:英語科技文獻(xiàn)的語言特點(diǎn)與翻譯》從語言學(xué)和翻譯學(xué)的…
康志鋒,孟建國 主編
《中高級口譯詞匯聯(lián)想速記》注重實(shí)踐性原則,著重培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用英漢、漢英…