王洪濤,北京外國語大學英語學院教授、博士生導師、翻譯研究中心主任,中國英漢語比較研究會社會翻譯學專業(yè)委員會會長。主要研究領域為社會翻譯學、理論翻譯學、翻譯批評、中西文學與文化經典翻譯研究。代表性著作有學術專著《翻譯學的學科建構與文化轉向》《文學翻譯研究:從文本批評到理論思考》等。在翻譯類、外語類及相關文史類重要期刊上發(fā)表學術論文數十篇。主持國家社科基金項目2項,省部級社科基金項目1項。曾獲“中國翻譯事業(yè)優(yōu)秀貢獻獎”。胡牧,南京師范大學外國語學院教授、博士生導師。江蘇高校國際聯盟聯合研究院研究員,江蘇省“青藍工程”骨干教師,南京師范大學“百人計劃”科研領軍人才。中國英漢語比較研究會社會翻譯學專業(yè)委員會副會長。著有《譯本世界與現實世界的碰撞:翻譯社會學視閾》,譯著多部。在《外國語》《中國翻譯》《翻譯季刊》等國內外期刊發(fā)表翻譯研究論文多篇。主持國家社科基金項目3項。