注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學(xué)語言文字清末進化論翻譯的政治思想:西方與日本路徑的比較研究

清末進化論翻譯的政治思想:西方與日本路徑的比較研究

清末進化論翻譯的政治思想:西方與日本路徑的比較研究

定 價:¥59.00

作 者: 宋曉煜
出版社: 上海社會科學(xué)院出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787552038194 出版時間: 2024-08-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 32開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  進化論的翻譯史、傳播史是近代翻譯史、近代思想傳播史的一個經(jīng)典案例,反映了近代歷史性的思想變動。因此,追溯進化論傳播的起點——翻譯,具有較大的意義。本書選取了清末進化論翻譯史上的六部代表性譯著,將其與原著進行逐字逐句的對比,通過分析中國譯者的増、刪、修改等操作,考察譯者的政治立場、進化論思想的接受情況等。在此基礎(chǔ)上,探討進化論傳播的西方路徑和日本路徑,即中國從西方直接引入進化論思想(如英文—中文),中國從日本引入經(jīng)過日本人重構(gòu)后的進化論思想(如日文—中文),中國經(jīng)由日本間接引入西方的進化論思想(如英文—日文—中文)。

作者簡介

  宋曉煜,上海社會科學(xué)院世界中國學(xué)研究所助理研究員,日本名古屋大學(xué)文學(xué)博士,日本愛知大學(xué)國際問題研究所、國際中國學(xué)研究中心客座研究員。研究興趣為近代思想史、中日比較文化、近代翻譯史等。

圖書目錄

第一節(jié)  問題的提出與研究目的
第二節(jié)  相關(guān)研究綜述
第三節(jié)  研究框架與方法
 
第一章  中日兩國進化論翻譯的歷史背景
引言
第一節(jié)  “狀況的共有”:近代西學(xué)譯介的誕生
第二節(jié)  中日社科譯介的互鑒與演變
第三節(jié)  進化論思想的翻譯
結(jié)語
 
第二章 《天演論》與《斯賓塞爾勸學(xué)篇》的關(guān)聯(lián)
引言 同時期連載的《天演論》與《斯賓塞爾勸學(xué)篇》    理想的政治模型 第三節(jié)  現(xiàn)實的政治模型
結(jié)語
 
第三章  加藤弘之著作在清末中國的翻譯及傳播
引言
第一節(jié)  加藤弘之著作的翻譯盛況及其原因
第二節(jié)  政治立場的相異:?;逝膳c革命派
第三節(jié)  楊蔭杭與《物競論》
第四節(jié)  楊廷棟與《政教進化論》
結(jié)語
 
第四章  斯賓塞進化論的翻譯與轉(zhuǎn)譯
引言
第一節(jié)  原著《政治制度論》
第二節(jié)  日譯本《政體原論》與《政法哲學(xué)》
第三節(jié)  中譯本《政法哲學(xué)》與《原政》
結(jié)語
 
終章
第一節(jié)  本書結(jié)論
第二節(jié)  其他進化論著作的翻譯
 今后的研究課題
 
附錄一 日本譯中國社會科學(xué)書目(1840—1911年)
附錄二  《天演論》中的“圣人”
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號