注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)詩歌詞曲賦中國古代作品歸去來辭:美得窒息的宋詞(中英雙語詩畫集 漢英對照)

歸去來辭:美得窒息的宋詞(中英雙語詩畫集 漢英對照)

歸去來辭:美得窒息的宋詞(中英雙語詩畫集 漢英對照)

定 價:¥49.80

作 者: 吳俁陽 解析;許淵沖 譯 時代華語 出品
出版社: 長江文藝出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787570232949 出版時間: 2024-03-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 32開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  形美、意美、音美,美得沉醉的英文宋詞詩畫集2種語言的韻律融合,39位詞家的百味人生,78闋宋詞的紅塵煙雨,320年從容的大宋風(fēng)雅古詩英譯:中國翻譯泰斗,許淵沖教授親自翻譯,將詩歌與語言文化密切聯(lián)系。他用畢生精力致力于文學(xué)翻譯。希望讓世界看到中國之美。詩文賞析:化解字句難點,細(xì)細(xì)剖析典故,浪漫唯美的語言,帶領(lǐng)讀者走進(jìn)詩的國度。深度解讀:時代背景、歷史典故、現(xiàn)代價值……每首詞都有其獨有的意義,值得品味和閱讀。詩人小傳:詩人們傳奇的人生經(jīng)歷,讀詩也讀人,不僅能讓讀者輕松讀懂詩,還讓讀者了解詞背后的故事和詩人生平。難字注音:將詩歌中的重點難字加上拼音,讓讀者們輕松閱讀無障礙。生動插畫:精細(xì)雅致的古畫,于翰墨丹青中勾勒出詩情畫意。詩詞解析名家吳俁陽,傾力解讀,文字細(xì)膩婉約,情深意切,千嬌百媚的世間萬象,悲歡離合的人間愛憎;宋詞,經(jīng)風(fēng)雨而妖嬈,歷歲月而彌香,在蘇軾、辛棄疾、李清照等詞人筆下,看人生百態(tài)的生活情感、品活色生香的生活意趣。

作者簡介

  許淵沖 著北京大學(xué)教授,翻譯家,畢業(yè)于西南聯(lián)大,筆耕不輟60年,諾貝爾文學(xué)獎候選人。·國際翻譯界最高獎項之一“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎,(首位獲此大獎的亞洲翻譯家)。·國家漢辦“國際漢學(xué)翻譯大雅獎”·國家文化部授予其2015年“中華之光—傳播中華文化年度人物”許淵沖教授譯作涵蓋中、英、法等語種,被譽(yù)為“詩譯英法唯一人”。翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論。著譯包括《詩經(jīng)》《楚辭》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》等。許淵沖師從錢鍾書,學(xué)習(xí)英文翻譯時錢先生評價:“靈活自如,令人驚奇。”西南聯(lián)大的同窗好友物理學(xué)家楊振寧盛贊“他幾乎每天一個靈感”。吳俁陽 譯江蘇東臺人,現(xiàn)居北京。2000年進(jìn)修于中國作家協(xié)會魯迅文學(xué)院。現(xiàn)為中國作家協(xié)會會員、中國散文學(xué)會會員、中國詩歌學(xué)會會員、中國傳記學(xué)會會員。代表作:《相見何如不見時》《一字情經(jīng)》《月上荷塘夜》《只緣感君一回顧》等

圖書目錄

夜渡古黃河,與沈堯道、曾子敬同賦 
南浦·春水 
浣溪沙·旋抹紅妝看使君
望海潮·梅英疏淡
淡黃柳·空城曉角
永遇樂·落日熔金
漁家傲·記夢
憶秦娥·燒燈節(jié)
寶鼎現(xiàn)·春月
虞美人·用李后主韻二首(其一)
虞美人·用李后主韻二首(其二)
踏莎行·自沔東來丁未元日至金陵江上感夢而作
唐多令·惜別
鵲橋仙·自壽二首(其一) 
鵲橋仙·自壽二首(其二)
鷓鴣天·建康上元作
石州慢·寒水依痕 
賀新郎·席上聞歌有感
思遠(yuǎn)人·紅葉黃花秋意
    
  ……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號