作者:志賀直哉(1883—1971)出生于日本宮城縣石卷市,祖父直道是武士出身,父親直溫是實業(yè)家,家道殷實。志賀兩歲時全家移居東京,他自此由祖父母撫養(yǎng)長大。1910年,志賀直哉等人創(chuàng)辦《白樺》雜志,并成長為“白樺派”代表作家,在日本文學史上地位超然,有“小說之神”之稱,其代表作包括《暗夜行路》《和解》《學徒之神》等。志賀直哉以簡潔精準的文體及描繪入微見長,在“沒有技巧”的技巧中,寫出他個人獨有的融合了日本特性的文學形式,確立了日本近代語文的模式。其作品內容著重于對自我主體的絕對肯定,及對清潔的精神生活的追求。志賀在日本文壇地位斐然,不僅受到夏目漱石、芥川龍之介、菊池寬等名家推崇,也影響了后世許多作家。1949年,因其對日本文學的貢獻,志賀直哉獲頒日本文化勛章。 譯者:劉立善(1950—)東北大學教授,遼寧大學日本研究所教授、原所長,留學日本,日本文學博士。中國日本文學研究會理事,中華日本學會理事,遼寧省外國文學研究會副會長。主要研究白樺派文學、中日比較文學與日本宗教文化,著“白樺派研究叢書”等。譯有《世紀末的漱石》、《關原之戰(zhàn)》、《芥川龍之介全集》(合譯)等。