引論 中國當代文學外譯概況
第1章 聚焦譯者
1.1 何為譯者:身份與認同
1.2 譯者何為:文學與政治
1.3 作為行動者的譯者
第2章 學院的魅力
2.1 詩學的話語權力
2.2 平行的文本空間
2.3 作為“呈現”的文集
第3章 創(chuàng)意的妙筆
3.1 在遠方尋找心靈的牧場
3.2 語言叢林中的探險
3.3 中國聲音與世界故事
第4章 對話作為方法
4.1 “在河邊”:多元的故事
4.2 “漂流到火星”:異鄉(xiāng)的故鄉(xiāng)
4.3 “文字中的鄉(xiāng)愁”:詩學的游戲
4.4 “清脆的聲響”:誤譯的價值
4.5 “鳳為撇,凰為捺”:現身的譯者
結語 文學與歷史之間
參考文獻