注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔考試外語類考試語料庫輔助的中國(guó)英語學(xué)習(xí)者漢英交替?zhèn)髯g中的語篇意義顯化研究(英文版)

語料庫輔助的中國(guó)英語學(xué)習(xí)者漢英交替?zhèn)髯g中的語篇意義顯化研究(英文版)

語料庫輔助的中國(guó)英語學(xué)習(xí)者漢英交替?zhèn)髯g中的語篇意義顯化研究(英文版)

定 價(jià):¥49.00

作 者: 阿力亞·艾尼
出版社: 天津大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787561874189 出版時(shí)間: 2023-09-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 163 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書利用語料庫方法對(duì)中國(guó)英語學(xué)習(xí)者在漢英交傳中的顯化特征進(jìn)行綜合分析,探索了職業(yè)譯員與中國(guó)英語學(xué)習(xí)者在漢英交傳中的顯化特征,比較了他們顯化特征的差異。研究結(jié)果顯示,關(guān)于語際顯化,與職業(yè)譯員相比,中國(guó)英語學(xué)習(xí)者使用顯化手段 為少見;中國(guó)英語學(xué)習(xí)者 傾向于將每個(gè)句子作為一個(gè)孤立的個(gè)體來處理,未能在句子的各個(gè)部分之間建立前后邏輯關(guān)系;中國(guó)英語學(xué)習(xí)者較少顯化原文隱含的邏輯關(guān)系,從而增加了聽眾的理解難度。至于語內(nèi)顯化,統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,與原創(chuàng)英語相比,中國(guó)英語學(xué)習(xí)者的英譯文本中較少出現(xiàn)銜接手段和引導(dǎo)從句的連接詞that。此外,還對(duì)中國(guó)英語學(xué)習(xí)者和職業(yè)譯員在語篇意義顯化方面進(jìn)行了比較,以便為口譯員教學(xué)提供新的教學(xué)資料。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《語料庫輔助的中國(guó)英語學(xué)習(xí)者漢英交替?zhèn)髯g中的語篇意義顯化研究(英文版)》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Rationale for the Present Study
1.3 Significance of the Present Study
1.4 Research Questions and Objectives
1.5 Organization of the Book
Chapter Two Literature Review
2.1 Explicitation in Translation
2.2 Studies on Explicitation in Corpus-based Translation Studies
2.3 Studies on Explicitation in Interpreting
2.4 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Explicitation
3.2 Three Meta-functions of SFL
3.3 The Effort Model of Interpreting
3.4 Summary
Chapter Four Research Design
4.1 Corpus Methodology
4.2 Corpora Used in the Present Study
4.3 Data Collection
4.4 Research Procedure
Chapter Five Comparison of Inter-language Textual Explicitation between Chinese EFL Students and Professional Interpreters in C-E CI
5.1 Overall Statistics
5.2 Reference-based Explicitation
5.3 Conjunction-based Explicitation
Chapter Six Intra-language Textual Explicitation by Chinese EFL students in C-E CI
6.1 Reference
6.2 Conjunctions
6.3 Subordinate That-clauses
Chapter Seven Discussion of the Findings
7.1 Reasons for Inter-language Explicitation in C-E CI
7.2 Reasons for Intra-language Explicitation in C-E CI
7.3 Explanations for Different Textual Explicitations between Chinese EFL Students and Pro fessional Interpreters
Chapter Eight Conclusion
8.1 Major Findings
8.2 Contributions and Implications
8.3 Limitations and Suggestions for Future Studies
References

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)