《高階英語(yǔ)譯寫(xiě)教程(通用篇)》以通用英語(yǔ)能力培養(yǎng)為主要目標(biāo),聚焦技能發(fā)展。全書(shū)共9個(gè)單元,每單元包括5個(gè)部分,設(shè)計(jì)了針對(duì)性強(qiáng)的讀、寫(xiě)、譯等學(xué)習(xí)任務(wù)和活動(dòng)。 部分(Part One:Start-up)通過(guò)視頻引入主題,導(dǎo)入相關(guān)背景材料,激活學(xué)生的背景知識(shí),訓(xùn)練學(xué)生獲取主旨大意與細(xì)節(jié)信息的能力。第二部分(Part Two:Reading and Simulating)提供一篇有圖表的精讀課文?!癚uestion to Ponder”激發(fā)學(xué)生讀前有目的地思考主題?!癛eading for Information”讓學(xué)生在掌握篇章框架結(jié)構(gòu)與細(xì)節(jié)信息的同時(shí)學(xué)會(huì)闡釋圖表?!癡ocabulary Building”中的主題詞匯庫(kù)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)主題相關(guān)詞匯進(jìn)行分類(lèi)組合,從而有效地?cái)U(kuò)大詞匯量。第三部分(Part Three:Writing to Express)中,“Micro-skill Writing”闡釋了數(shù)字與統(tǒng)計(jì)、批判式評(píng)論、對(duì)比與對(duì)照、例證、列舉、引用等寫(xiě)作微技能,并設(shè)計(jì)了有針對(duì)性的作文練習(xí)(Essay Writing),旨在培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用寫(xiě)作技巧,創(chuàng)作有思想、有深度的作文?!癙ractical Writing”提供了應(yīng)用文寫(xiě)作微技能與不同類(lèi)型的信函范例,指導(dǎo)學(xué)生有效地寫(xiě)作實(shí)用信函。第四部分(Part Four:Translating to Communicate)提供了筆譯所涉及的增減詞、詞性轉(zhuǎn)換、長(zhǎng)句拆分、順序與逆序、各種從句翻譯等微技能知識(shí)與范例,旨在培養(yǎng)學(xué)生獲取由句子到段落的綜合性翻譯技能。第五部分(Part Five:China Scenario)為漢譯英的實(shí)操練習(xí),涉及中國(guó)文化、社會(huì)發(fā)展的方方面面,旨在培養(yǎng)學(xué)生講好中國(guó)故事的能力。
作者簡(jiǎn)介
暫缺《高階英語(yǔ)譯寫(xiě)教程(通用篇)》作者簡(jiǎn)介
圖書(shū)目錄
Unit 1 Pandemic and Society Unit 2 Career Preparation Unit 3 Globalization Unit 4 Technology Unit 5 Psychological Health Unit 6 Green Energy Unit 7 Cross-cultural Communication Unit 8 Online Education Unit 9 Social Media