注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)日語(yǔ)日語(yǔ)筆譯教程

日語(yǔ)筆譯教程

日語(yǔ)筆譯教程

定 價(jià):¥40.00

作 者: 杜勤
出版社: 華東理工大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787562866077 出版時(shí)間: 2022-10-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)是“日語(yǔ)中級(jí)口譯證書(shū)考試”修訂版系列教材中的一冊(cè),根據(jù)新版考試大綱的要求編寫(xiě)而成,分為“理論篇”和“實(shí)戰(zhàn)篇”兩部分。 “理論篇”講解了翻譯的定義、翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、翻譯的制約因素,并結(jié)合實(shí)例梳理和詮釋了增譯和減譯、直譯和意譯、正反互換、拆譯和合譯、倒譯和變譯等翻譯技巧?!皩?shí)戰(zhàn)篇”共三十練,目的在于以“練”促學(xué),以“練”促用。每一練都完全參照考試真題的題型設(shè)計(jì),有針對(duì)性地劃分為日譯漢和漢譯日兩個(gè)板塊,每個(gè)板塊都配有四道練習(xí)題。每道題在原文和譯文之后都有編者的點(diǎn)評(píng),對(duì)每道題的知識(shí)點(diǎn)及難點(diǎn)加以分析和講解。 本書(shū)除了可以作為日語(yǔ)中級(jí)口譯證書(shū)考試的輔導(dǎo)用書(shū)使用之外,還可作為大學(xué)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的漢日互譯教材使用,適用于日漢翻譯和漢日翻譯兩門(mén)課程。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《日語(yǔ)筆譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

理論篇 1
  一、翻譯的定義 2
  二、翻譯的標(biāo)準(zhǔn) 3
  三、翻譯的制約因素 5
    1.文化的制約 5
    2.文內(nèi)的制約 6
    3.時(shí)代背景及意識(shí)形態(tài)的制約 9
  四、翻譯技巧 11
    1.增譯和減譯 11
    2.直譯和意譯 15
    3.正反互換 19
    4.拆譯和合譯 22
    5.倒譯和變譯 24
實(shí)戰(zhàn)篇 29
  第 一練 30
  第二練 35
  第三練 40
  第四練 45
  第五練 51
  第六練 56
  第七練 62
  第八練 68
  第九練 73
  第十練 78
  第十一練 83
  第十二練 89
  第十三練 94
  第十四練 99
  第十五練 104
  第十六練 109
  第十七練 114
  第十八練 119
  第十九練 124
  第二十練 129
  第二十一練 134
  第二十二練 139
  第二十三練 144
  第二十四練 149
  第二十五練 154
  第二十六練 160
  第二十七練 165
  第二十八練 170
  第二十九練 175
  第三十練 180

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)