定 價(jià):¥35.00
作 者: | 汪慶華 |
出版社: | 廣西師范大學(xué)出版社 |
叢編項(xiàng): | |
標(biāo) 簽: | 暫缺 |
ISBN: | 9787559834737 | 出版時(shí)間: | 2021-02-01 | 包裝: | |
開本: | 16 | 頁數(shù): | 180 | 字?jǐn)?shù): |
第一章 緒論
第一節(jié) 董秋斯生平簡介及其對中華譯壇的主要貢獻(xiàn)
第二節(jié) 眾說紛紜:董秋斯翻譯研究綜述
第三節(jié) 研究目的及意義
第二章 董秋斯對中國傳統(tǒng)譯學(xué)思想的反思
第一節(jié) 文本類型決定翻譯標(biāo)準(zhǔn)
第二節(jié) 文學(xué)翻譯當(dāng)以直譯為主
第三節(jié) 文學(xué)翻譯是“再創(chuàng)作”
第四節(jié) 譯者修養(yǎng)是衡量直接翻譯與間接翻譯優(yōu)劣的標(biāo)尺
第五節(jié) “為人生”而翻譯
第六節(jié) 翻譯是一種科學(xué)
結(jié)語
第三章 建構(gòu)翻譯學(xué):董秋斯對中國傳統(tǒng)譯學(xué)思想的創(chuàng)新
第一節(jié) 董秋斯的“翻譯學(xué)”構(gòu)想
第二節(jié) 董秋斯“翻譯學(xué)”思想的成立理據(jù)
第三節(jié) 董秋斯:中國翻譯學(xué)建構(gòu)的先驅(qū)
結(jié)語
第四章 董秋斯翻譯學(xué)思想較西方譯界的先驅(qū)地位
第一節(jié) 西方傳統(tǒng)譯學(xué)思想發(fā)展歷程
第二節(jié) 董秋斯翻譯學(xué)思想較西方譯學(xué)界的領(lǐng)先地位
第三節(jié) 董秋斯與霍爾姆斯的翻譯學(xué)構(gòu)想比較
結(jié)語
第五章 董秋斯翻譯思想的影響、當(dāng)代意義及不足
第一節(jié) 董秋斯翻譯思想產(chǎn)生的影響
第二節(jié) 董秋斯翻譯思想的當(dāng)代意義
第三節(jié) 董秋斯翻譯思想的不足
結(jié)語
第六章 結(jié)論
參考文獻(xiàn)
附錄 董秋斯大事年表
后記