注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科政治外交、國(guó)際關(guān)系文明互鑒·文明互譯(英)

文明互鑒·文明互譯(英)

文明互鑒·文明互譯(英)

定 價(jià):¥148.00

作 者: 王銘玉
出版社: 新世界出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787510473654 出版時(shí)間: 2023-01-01 包裝: 平裝-膠訂
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 242 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  由天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)創(chuàng)建的“文明互鑒•文明互譯百家談”微信公眾號(hào),短時(shí)間內(nèi)獲得社會(huì)各界的廣泛關(guān)注和好評(píng),在學(xué)界產(chǎn)生了極大的反響。本書(shū)從“文明互鑒•文明互譯百家談”中遴選了人類命運(yùn)共同體、文明互譯、文明傳播、文明交流、文明互鑒、話語(yǔ)體系建設(shè)等相關(guān)文章,努力講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,闡發(fā)好中國(guó)理論,體現(xiàn)中國(guó)學(xué)者的學(xué)術(shù)造詣和使命擔(dān)當(dāng),在中國(guó)文化走出去、國(guó)家話語(yǔ)體系建設(shè)等方面進(jìn)行了有益的思考與實(shí)踐,為推進(jìn)中華文化與世界文明交流互鑒、構(gòu)建人類命運(yùn)共同體提供中國(guó)方案。

作者簡(jiǎn)介

  主編王銘玉,二級(jí)教授,博士生導(dǎo)師,天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)原副校長(zhǎng)、中國(guó)邏輯學(xué)會(huì)符號(hào)學(xué)專業(yè)委員會(huì)主任委員、中國(guó)語(yǔ)言與符號(hào)學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、天津市特聘教授、天津市杰出津門(mén)學(xué)者、天津市教學(xué)名師,俄羅斯普希金獎(jiǎng)?wù)芦@得者、俄羅斯“友誼與合作”獎(jiǎng)?wù)芦@得者。兼任教育高等學(xué)校教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員、俄語(yǔ)分委員會(huì)副主任委員。在《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》等刊物公開(kāi)發(fā)表論文 130 余篇,出版50部專著、譯著和教材。副主編李晶,英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)(翻譯學(xué))博士,教授,博士生導(dǎo)師。天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長(zhǎng)、中央文獻(xiàn)翻譯研究基地常務(wù)副主任,天津市高校學(xué)科領(lǐng)軍人才,教育高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組成員,京津冀MTI教育聯(lián)盟副理事長(zhǎng)兼秘書(shū)長(zhǎng)。主持國(guó)家社科項(xiàng)目1項(xiàng),省部級(jí)項(xiàng)目2項(xiàng),出版學(xué)術(shù)專著2部,譯著10余部。副主編周和軍,天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授,《天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)》副主編,天津市“131”創(chuàng)新型人才培養(yǎng)工程第一層次人選,天津市高校“中青年骨干創(chuàng)新人才培養(yǎng)計(jì)劃”人選。主持教育、天津市哲學(xué)社科重點(diǎn)項(xiàng)目等多個(gè)項(xiàng)目。

圖書(shū)目錄

目錄
開(kāi)篇詞:文明互鑒,文明互譯 
第一章 中國(guó)文化“走出去”中的對(duì)外翻譯 
新時(shí)代背景下的文化外譯與文明互鑒 
數(shù)字化時(shí)代的文化外譯 
精準(zhǔn)對(duì)應(yīng)海外讀者群體,“走出去”也“走進(jìn)去” 
結(jié)語(yǔ) 
第二章 建構(gòu)中國(guó)的翻譯學(xué)派——文章翻譯學(xué) 
從文章翻譯學(xué)看翻譯中的“氣” 
兒童文學(xué)翻譯的文章翻譯學(xué)思考 
《爾雅》翻譯的文章學(xué)路徑 
翻譯學(xué)要有“做大文章”的眼光 
林語(yǔ)堂“創(chuàng)譯一體”文章翻譯學(xué)解讀 
結(jié)語(yǔ) 
第三章 人類命運(yùn)共同體的理論與實(shí)踐探討 
中文與人類命運(yùn)共同體 
“文明互鑒”背景下中國(guó)的未來(lái)布局 
全球化背景下的文明互鑒與中國(guó)制度優(yōu)勢(shì)的釋放 
構(gòu)建人類命運(yùn)共同體意識(shí)下的文明沖突與變異 
從神話學(xué)看人類命運(yùn)共同體 
世界文學(xué)、比較文學(xué)與“人類審美共同體” 
結(jié)語(yǔ) 
第四章 新全球化背景下我國(guó)的文化傳播 
新一波全球化的興起及中國(guó)文化傳播 
“文明互鑒”與新全球化背景下我國(guó)的文化傳播 
共同體之美下的語(yǔ)言尊嚴(yán) 
減少傳播噪音,提升中國(guó)文化對(duì)外傳播效果 
比較詩(shī)學(xué)視野下的中西意識(shí)流詩(shī)學(xué)的傳播與互鑒 
結(jié)語(yǔ) 
第五章 對(duì)外話語(yǔ)體系建設(shè) 
話語(yǔ)互動(dòng)的三個(gè)特征 
對(duì)外話語(yǔ)之“話語(yǔ)秩序” 
當(dāng)代中國(guó)政治話語(yǔ)對(duì)外傳播策略 
加強(qiáng)話語(yǔ)政策戰(zhàn)略規(guī)劃,構(gòu)建大國(guó)外交話語(yǔ)體系 
充分發(fā)揮話語(yǔ)在構(gòu)建人類命運(yùn)共同體進(jìn)程中的作用 
國(guó)家翻譯實(shí)踐論的邏輯起點(diǎn)與戰(zhàn)略意圖 
結(jié)語(yǔ) 
第六章 外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科的發(fā)展 
提高外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科質(zhì)量  促進(jìn)人類文明互學(xué)互鑒 
構(gòu)建外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科命運(yùn)共同體推動(dòng)學(xué)科高質(zhì)量發(fā)展 
人才培養(yǎng)是學(xué)科高質(zhì)量發(fā)展的核心任務(wù)之一 
工具性不等于工具化——警惕外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)中的空心化 
新形勢(shì)下外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)的幾點(diǎn)思考 
新時(shí)期外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科高質(zhì)量發(fā)展路在何方 
結(jié)語(yǔ) 
第七章:新文科背景下的外語(yǔ)人才培養(yǎng) 
新文科建設(shè)的三個(gè)前提 
注重新文科內(nèi)涵,著力提高四種素養(yǎng) 
新文科建設(shè)對(duì)外語(yǔ)專業(yè)意味著什么? 
新文科建設(shè)的社會(huì)需求 
結(jié)語(yǔ)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)