注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科歷史史學(xué)理論京師同文館輸入的西方法學(xué)研究

京師同文館輸入的西方法學(xué)研究

京師同文館輸入的西方法學(xué)研究

定 價(jià):¥168.00

作 者: 萬齊洲著
出版社: 中國社會(huì)科學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787522713670 出版時(shí)間: 2022-12-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 16開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  西方法學(xué)系統(tǒng)輸入中國,肇始于1862年成立的京師同文館。丁韙良主持翻譯了《萬國公法》、《星軺指掌》、《公法便覽》、《中國古世公法論略》、《公法千章》(又名《公法新編》)、《公法會(huì)通》、《陸地戰(zhàn)例新選》,畢利干主持翻譯了《法國律例》(包含《民律》《刑律》《民律指掌》《刑名定范》《貿(mào)易定律》《園林則例》)。這些譯作對于晚清外交產(chǎn)生了一定影響,近代中國知識(shí)界也因此進(jìn)一步了解世界。

作者簡介

  萬齊洲,1966年生,祖籍湖北荊州監(jiān)利,歷史學(xué)學(xué)士(1987年,湖北大學(xué))、文學(xué)碩士(1990年,湖北大學(xué))、歷史學(xué)博士(2007年,武漢大學(xué))?;葜輰W(xué)院教授,惠州學(xué)院法律文化研究中心、惠州學(xué)院國學(xué)研究與傳播中心負(fù)責(zé)人。從事中國法律文化史研究,出版專著《京師同文館輸入的西方法學(xué)研究》(中國社會(huì)科學(xué)出版社2021年版)、《公法便覽》校釋(廣東人民出版社2022年版)、《公法會(huì)通》校釋(廣東人民出版社2022年版);在《光明日報(bào)·理論版》《武漢大學(xué)學(xué)報(bào)》等學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表學(xué)術(shù)論文30余篇。主持、完成國家社會(huì)科學(xué)基金一般項(xiàng)目、教育BU人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目以及省、市科研項(xiàng)目多項(xiàng)。

圖書目錄

章  京師同文館及其譯業(yè)
  節(jié)  京師同文館的設(shè)立
    一  《天津條約》與京師同文館的建立
    二  京師同文館的功能
  第二節(jié)  京師同文館的教學(xué)與翻譯工作
  第三節(jié)  京師同文館譯事主要人物
    一  奕訴、文祥
    二  畢利于
    三  丁韙良
第二章  《萬國公法》的翻譯與出版
  節(jié)  1862年以前中國與西方法學(xué)的接觸
  第二節(jié)  《萬國公法》的翻譯與出版
    一  亨利·惠頓所著Elements of International Law及其在西方法學(xué)中的地位
    二  “局勢對這種書的需求早已引起我的注意。”——丁韙良翻譯《萬國公法》的原因
    三  “除了希伯來人之外,世界上沒有一個(gè)民族曾經(jīng)從古人那兒繼承過這么珍貴的遺產(chǎn)”——丁韙良對中國文化的理解與《萬國公法》的翻譯
    四  《萬國公法》的翻譯底本問題
  第三節(jié)  《萬國公法》的版本及內(nèi)容
第三章  京師同文館翻譯的其他國際法著作
  節(jié)  《星軺指掌》
  第二節(jié)  《公法便覽》
  第三節(jié)  《公法會(huì)通》
  第四節(jié)  《中國古世公法論略》
  第五節(jié)  《陸地戰(zhàn)例新選》
第四章  《法國律例》的翻譯與出版
  節(jié)  《法國律例》
  第二節(jié)  《法國律例·民律》
  第三節(jié)  《法國律例·刑律》
  第四節(jié)  《法國律例·民律指掌》
  第五節(jié)  《法國律例·刑名定范》
  第六節(jié)  《法國律例·貿(mào)易定律》
  第七節(jié)  《法國律例·園林則律》
附錄一
附錄二
附錄三
附錄四
附錄五
附錄六
附錄七
附錄八
附錄九
參考文獻(xiàn)
后記
 

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)