注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)詩(shī)歌詞曲賦外國(guó)作品英美經(jīng)典詩(shī)歌選譯

英美經(jīng)典詩(shī)歌選譯

英美經(jīng)典詩(shī)歌選譯

定 價(jià):¥66.00

作 者: 陳楚娃 選譯
出版社: 安徽師范大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787567653375 出版時(shí)間: 2022-12-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書選取英國(guó)莎士比亞、濟(jì)慈、拜倫、華茲渥斯等,美國(guó)朗費(fèi)羅、弗羅斯特等詩(shī)人的經(jīng)典詩(shī)歌100首進(jìn)行漢譯探索,旨在從詩(shī)歌鑒賞、翻譯實(shí)踐等方面培養(yǎng)讀者的文學(xué)素養(yǎng),使英美詩(shī)歌經(jīng)典發(fā)揮現(xiàn)實(shí)價(jià)值。本書稿是實(shí)用性很強(qiáng)的詩(shī)歌翻譯的閱讀材料,對(duì)提高讀者閱讀、分析和品味英語(yǔ)詩(shī)歌的能力,加深對(duì)中西方文化的了解,增強(qiáng)英語(yǔ)文化知識(shí)有重要作用。適合高等院校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生和英語(yǔ)詩(shī)歌愛好者閱讀,也可供英語(yǔ)詩(shī)歌及翻譯研究者參考。封底的話:這本書似一葉小舟飄至大洋彼岸,為您打開了一扇別開生面的英語(yǔ)世界的窗口。它將帶您領(lǐng)略異國(guó)他鄉(xiāng)的歷史文化、風(fēng)土人情、自然風(fēng)光,聆聽愛國(guó)詩(shī)人憂國(guó)憂民的吟誦,采擷英文詩(shī)行中的青春之浪漫、愛情之芬香。讓詩(shī)歌走進(jìn)您的心靈,讓詩(shī)意與真情溢滿生命中的每一個(gè)瞬間。

作者簡(jiǎn)介

  陳楚娃,合肥二中高級(jí)教師。1951年6月10日出生于合肥。在兩代抗日革命家庭的政治薰陶下,家學(xué)淵源,博覽群書,業(yè)余愛好琴棋書畫。1968年,知青插隊(duì)勞動(dòng)兩年,秉燭夜讀《史記》《資治通鑒》等,招工后在五河糧食局直屬庫(kù)當(dāng)防化員,為國(guó)家戰(zhàn)備糧“四無(wú)糧倉(cāng)”做出了應(yīng)有的貢獻(xiàn),后調(diào)至縣銀行政工組。1979一1983年,考入安慶師范學(xué)院外語(yǔ)系學(xué)習(xí),主修英、法、西三門外語(yǔ),文史哲各科成績(jī)名列前茅。 2O多年來(lái),為人正直,淡泊名利,被譽(yù)為口碑好、不爭(zhēng)名的好老師,兢兢業(yè)業(yè)地奉獻(xiàn)于教育事業(yè),成果斐然,被評(píng)為高中英語(yǔ)教學(xué)的骨干老師。教學(xué)論文曾獲安徽省二等獎(jiǎng),合肥市三等獎(jiǎng),發(fā)表多篇英文語(yǔ)法方面的文章。退休后執(zhí)著并潛心于文學(xué)詩(shī)歌翻譯,出版《海玫瑰》《英語(yǔ)掌故》《英語(yǔ)句式技巧和解析》《英語(yǔ)新潮詞匯》等著作,頗為暢銷。

圖書目錄

 
目 錄
Contents
■ 英國(guó)詩(shī)歌
/ 001
They Flee from Me
Thomas Wyatt / 002
他們從我身邊逃離
托馬斯· 韋艾特 / 003
Sonnet
Michael Drayton / 004
商籟詩(shī)
邁克爾· 德萊頓 / 005
Sonnets(1-3)
William Shakespeare / 006
商籟詩(shī)三首
威廉· 莎士比亞 / 007
Fear No More the Heat o' the Sun
William Shakespeare / 010
驕陽(yáng)炙熱,不再恐懼
威廉· 莎士比亞 / 011
The Good-Morrow
John Donne / 012
美好翌日
約翰· 多恩 / 013
The Anniversary
John Donne / 014
周年紀(jì)念日
約翰· 多恩 / 015
My Silks and Fine Array
William Blake / 018
我的絲衣與華麗服飾
威廉· 布萊克 / 019
The Lamb
William Blake / 020
小羊羔
威廉· 布萊克 / 021
001英美經(jīng)典詩(shī)歌選譯
My Love Is Like a Red, Red Rose
Robert Burns / 022
我的戀人像紅玫瑰
羅伯特· 彭斯 / 023
Sonnet
William Wordsworth / 024
商籟詩(shī)
威廉· 華茲華斯 / 025
Lucy Gray
William Wordsworth / 026
露西·格雷
威廉· 華茲華斯 / 027
We Are Seven
William Wordsworth / 032
我們是七個(gè)
威廉· 華茲華斯 / 033
Abou Ben Adhem
Leigh Hunt / 038
阿布·本·艾德姆
利· 亨特 / 039
So We'll Go No More a Roving
George Byron / 040
我們將不再漫游
喬治· 拜倫 / 041
I Am
John Clare / 042
我 是
約翰· 克萊爾 / 043
Sonnet — to Sleep
John Keats / 044
商籟詩(shī)——致睡眠
約翰· 濟(jì)慈 / 045
La Belle Dame Sans Merci
John Keats / 046
無(wú)情的美女
約翰· 濟(jì)慈 / 047
Meg Merrilies
John Keats / 052
瑪革·梅里莉絲
約翰· 濟(jì)慈 / 053
I Remember, I Remember
Thomas Hood / 056
我銘記,我銘記
托馬斯· 胡德 / 057
002目 錄
Contents
Sonnet
Elizabeth Browning / 060
商籟詩(shī)
伊麗莎白· 布朗寧 / 061
A Musical Instrument
Elizabeth Browning / 062
一種樂(lè)器
伊麗莎白· 布朗寧 / 063
I Do Not Love Thee!
Caroline Norton / 066
我不愛戀你!
卡羅琳· 諾頓 / 067
The Eagle
Alfred Tennyson / 068

阿爾弗雷德· 丁尼生 / 069
Sonnet
Alfred Tennyson / 070
商籟詩(shī)
阿爾弗雷德· 丁尼生 / 071
Ring Out, Wild Bells
Alfred Tennyson / 072
狂鐘敲響
阿爾弗雷德· 丁尼生 / 073
Come into the Garden, Maud
Alfred Tennyson / 076
莫德,來(lái)這花園吧!
阿爾弗雷德· 丁尼生 / 077
Crossing the Bar
Alfred Tennyson / 082
穿越沙洲
阿爾弗雷德· 丁尼生 / 083
Home Thoughts, from Abroad
Robert Browning / 084
異國(guó)鄉(xiāng)思
羅伯特· 布朗寧 / 085
Meeting at Night
Robert Browning / 086
夜間幽會(huì)
羅伯特· 勃朗寧 / 087
The Last Ride Together (Excerpt)
Robert Browning / 088
后一起騎馬 (節(jié)選)
羅伯特· 勃朗寧 / 089
003英美經(jīng)典詩(shī)歌選譯
A Little While, a Little While
Emily Bronte / 090
一小會(huì)兒,一小會(huì)兒
艾米莉·勃朗特 / 091
Sudden Light
Dante Rossetti / 096
驀然之光
但丁·羅塞蒂 / 097
Up-Hill
Christina Rossetti / 098
上 山
克里絲蒂娜·羅塞蒂 / 099
Summer Dawn
William Morris /
100
夏日黎明
威廉·莫里斯 /
101
When I Set Out for Lyonnesse
Thomas Hardy /
102
我出發(fā)去利昂納賽
托馬斯·哈代 /
103
Snow in the Suburbs
Thomas Hardy /
104
郊區(qū)的雪
托馬斯·哈代 /
105
The Oxen
Thomas Hardy /
106
公 牛
托馬斯·哈代 /
107
Channel Firing
Thomas Hardy /
108
海峽的炮火
托馬斯·哈代 /
109
Hurrahing in Harvest
Gerard Hopkins /
112
收獲節(jié)的歡呼聲
吉拉德·霍普金斯 /
113
The Windhover
Gerard Hopkins /
114
茶 隼
吉拉德·霍普金斯 /
115
Renouncement
Alice Meynell /
116
拋 棄
艾麗絲·梅納爾 /
117
004目 錄
Contents
The Lamplighter
Robert Stevenson / 118
點(diǎn)燈的人
羅伯特· 斯蒂文森 / 119
Tell Me Not Here
Afred Housman / 120
說(shuō)我不在此
阿爾弗雷德· 豪斯曼 / 121
Loveliest of Trees, the Cherry Now
Afred Housman / 124
可愛的樹,此時(shí)櫻桃花
阿爾弗雷德· 豪斯曼 / 125
1887
Alfred Housman / 126
1887年
阿爾弗雷德· 豪斯曼 / 127
With Rues My Heart Is Laden
Edward Housman / 130
我的心充滿了憂傷
愛德華· 豪斯曼 / 131
Down by the Salley Gardens
William Yeats / 132
沿著薩利花園
威廉· 葉芝 / 133
The Song of Wandering Aengus
William Yeats / 134
漫游安格斯之歌
威廉· 葉芝 / 135
The Fiddler of Dooney
William Yeats / 136
多萊的提琴師
威廉· 葉芝 / 137
The Way through the Woods
Rudyard Kipling / 138
那穿越樹林之路
魯?shù)蟻?middot; 吉卜林 / 139
If-
Rudyard Kipling / 140
假如——
魯?shù)蟻?middot; 吉卜林 / 141
I Have Been Faithful to Thee
Ernest Dowson / 144
我忠誠(chéng)于你
歐內(nèi)斯特· 道森 / 145
005英美經(jīng)典詩(shī)歌選譯
The Little Dancers
Robert Binyon / 146
小舞者
羅伯特· 賓昂 / 147
The Farmer's Bride
Charlotte Mew / 148
農(nóng)夫的新娘
夏洛蒂· 繆 / 149
Afternoon Tea
Charlotte Mew / 152
下午茶
夏洛蒂· 繆 / 153
In the Fields
Charlotte Mew / 154
在田野里
夏洛蒂· 繆 / 155
Leisure
William Davies / 156
閑 暇
威廉· 戴維斯 / 157
All That's Past
Walter De La Mare / 158
一切都是過(guò)去
沃爾特· 德· 拉· 梅爾 / 159
The Listeners
Walter De La Mare / 160
聆聽者
沃爾特· 德· 拉· 梅爾 / 161
Fare Well
Walter De La Mare / 164
再 見
沃爾特· 德· 拉· 梅爾 / 165
The Rolling English Road
Gilbert Chesterton / 166
滾滾英格蘭之路
吉伯特· 切斯特頓 / 167
The Owl
Edward Thomas / 168
貓頭鷹
愛德華· 托馬斯 / 169
Adlestrop
Edward Thomas / 170
奧勒特普
愛德華· 托馬斯 / 171
006目 錄
Contents
Rain
Edward Thomas / 172

愛德華· 托馬斯 / 173
Words
Edward Thomas / 174
語(yǔ) 匯
愛德華· 托馬斯 / 175
Overheard on a Saltmarsh
Harold Monro / 180
鹽漬地上偶聽
哈羅德· 門羅 / 181
It Was Long Ago
Eleanor Farjeon / 182
這是很久以前
艾莉諾· 法耶昂 / 183
The Goat Paths
James Stephens / 186
羊腸小道
詹姆斯· 斯蒂芬 / 187
To a Poet a Thousand Years Hence
James Flecker / 190
致一千年后的詩(shī)人
詹姆斯· 弗萊克 / 191
Romance
Walter Turner / 192
浪漫傳奇
沃爾特· 特納 / 193
Nothing to Save
David Lawrence / 196
無(wú)可挽救
戴維· 勞倫斯 / 197
Green
David Lawrence / 198

戴維· 勞倫斯 / 199
Everyone Sang
Siegfried Sassoon / 200
大家唱吧
希格菲德· 沙遜 / 201
Amalfi
Richard Aldington / 202
阿瑪非
理查德· 奧爾丁頓 / 203
007英美經(jīng)典詩(shī)歌選譯
Anthem for Doomed Youth
Wilfred Owen / 204
獻(xiàn)給死難青年的圣歌
維爾弗雷德· 歐文 / 205
Black Monday Lovesong
Arthur Tessimond / 206
黑色周一情歌
亞瑟· 苔西蒙德 / 207
Not Waving but Drowning
Stevie Smith / 208
不是揮手,而是淹沒(méi)
斯特威· 史密斯 / 209
The Sunlight on the Garden
Louis MacNeice / 210
花園中的陽(yáng)光
路易斯· 麥克尼斯 / 211
Do Not Go Gentle into That Good Night
Dylan Thomas / 214
不要溫文爾雅步入良宵
狄蘭· 托馬斯 / 215
Fern Hill
Dylan Thomas / 216
蕨 山
狄蘭· 托馬斯 / 217
■ 美國(guó)詩(shī)歌
/ 223
The Death of the Flowers
William Bryant / 224
香消花殞
威廉· 布賴恩特 / 225
The Slave's Dream
Herry Longfellow / 228
奴隸之夢(mèng)
亨利· 朗費(fèi)羅 / 229
The Chileren's Hour
Herry Longfellow / 232
孩提時(shí)光
亨利· 朗費(fèi)羅 / 233
Barbara Frietchie
John Whittier / 236
巴巴拉·費(fèi)里徹
約翰· 惠蒂爾 / 237
008目 錄
Contents
Tell All the Truth
Emily Dickinson / 244
告知一切真理
艾米莉· 狄更森 / 245
Acquainted with the Night
Robert Frost / 246
熟悉黑夜
羅伯特· 弗洛斯特 / 247
After Apple Picking
Robert Frost / 248
采摘蘋果之后
羅伯特· 弗洛斯特 / 249
The Tuft of Flowers
Robert Frost / 252
一簇花
羅伯特· 弗羅斯特 / 253
Dawn
William Carlos Williams / 258
晨 曦
威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 259
Fire Spirit
William Carlos Williams / 260
火的精神
威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 261
Peace on the Earth
William Carlos Williams / 262
地球上的太平
威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 263
To Mark Anthony in Heaven
William Carlos Williams / 264
仰望天上安東尼
威廉· 卡洛斯· 威廉斯 / 265
The Return
Ezra Pound / 266
歸 來(lái)
埃茲拉· 龐德 / 267
Dirge Without Music
Edna Millay / 268
無(wú)音樂(lè)的挽歌
艾德拉· 米萊 / 269
Sonnet
Edna Millay / 270
商籟詩(shī)
艾德拉· 米萊 / 271
009英美經(jīng)典詩(shī)歌選譯
Somewhere I Have Never Travelled
Edward Cummings / 272
我從未漫游某處
愛德華· 肯明斯 / 273
Puzzled
Langston Hughes / 274
困 惑
蘭斯頓· 休斯 / 275
The Dream
Theodore Roethke / 276
夢(mèng) 境
西奧多· 羅特克 / 277
 
 

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)