注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)文學(xué)作品集外國(guó)文學(xué)作品集中華翻譯家代表性譯文庫(kù)·草嬰卷

中華翻譯家代表性譯文庫(kù)·草嬰卷

中華翻譯家代表性譯文庫(kù)·草嬰卷

定 價(jià):¥88.00

作 者: 王永 著
出版社: 浙江大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787308231510 出版時(shí)間: 2023-01-01 包裝:
開(kāi)本: 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  ■本書(shū)內(nèi)容簡(jiǎn)介本書(shū)為“中華譯學(xué)館?中華翻譯家代表性譯文庫(kù)”之一,收錄了著名翻譯家草嬰的代表性譯文。全書(shū)包括三大部分:導(dǎo)言、代表性譯文和譯事年表。導(dǎo)言包括草嬰生平介紹、翻譯概況、翻譯思想及譯文賞析、時(shí)代價(jià)值、編選說(shuō)明等。代表性譯文部分精選了《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》《童年》《舞會(huì)以后》等9部作品的譯文選段。本書(shū)展現(xiàn)了翻譯家草嬰通達(dá)曉暢、樸實(shí)生動(dòng)的譯文,充分體現(xiàn)了他為我國(guó)的文化事業(yè)獻(xiàn)上一部又一部俄蘇文學(xué)經(jīng)典,為廣大讀者送來(lái)豐富精神食糧的時(shí)代價(jià)值?!鰠矔?shū)簡(jiǎn)介中華譯學(xué)館·中華翻譯家代表性譯文庫(kù) 浙江大學(xué)中華譯學(xué)館由浙大文科資深教授、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)許鈞擔(dān)任館長(zhǎng),兩位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主莫言和勒克萊齊奧,以及國(guó)際翻譯界獎(jiǎng)項(xiàng)之一——“北極光”翻譯獎(jiǎng)的得主許淵沖擔(dān)任顧問(wèn)。 回望中國(guó)的翻譯歷史,陳望道的《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯,傅雷的文學(xué)翻譯,朱生豪的莎士比亞戲劇翻譯……一位位偉大的翻譯家創(chuàng)造了經(jīng)典,更創(chuàng)造了永恒的精神價(jià)值。基于這樣的認(rèn)識(shí),浙江大學(xué)中華譯學(xué)館為弘揚(yáng)翻譯精神,促進(jìn)中外文明互學(xué)互鑒,鄭重推出“中華譯學(xué)館·中華翻譯家代表性譯文庫(kù)”。向偉大的翻譯家致敬的好方式莫過(guò)于(重)讀他們的經(jīng)典譯文,而弘揚(yáng)翻譯家精神的好方式也莫過(guò)于對(duì)其進(jìn)行研究,通過(guò)他們的代表性譯文進(jìn)入其精神世界。鑒于此,“中華譯學(xué)館·中華翻譯家代表性譯文庫(kù)”有著明確的追求:展現(xiàn)中華翻譯家的經(jīng)典譯文,塑造中華翻譯家的精神形象,深化翻譯之本質(zhì)的認(rèn)識(shí)。該文庫(kù)為開(kāi)放性文庫(kù),入選對(duì)象系為中外文化交流做出了杰出貢獻(xiàn)的翻譯家,每位翻譯家獨(dú)立成卷。每卷的內(nèi)容主要分三大部分:一為學(xué)術(shù)性導(dǎo)言,梳理翻譯家的翻譯歷程,聚焦其翻譯思想、譯事特點(diǎn)與翻譯貢獻(xiàn),并扼要說(shuō)明譯文遴選的原則;二為代表性譯文選編,篇幅較長(zhǎng)的摘選其中的部分譯文;三為翻譯家的譯事年表。

作者簡(jiǎn)介

  叢書(shū)總主編簡(jiǎn)介許鈞,浙江大學(xué)文科資深教授,主要研究方向?yàn)榉g學(xué)與法國(guó)文學(xué)。郭國(guó)良,浙江大學(xué)教授,主要研究方向?yàn)楫?dāng)代英美小說(shuō),尤其是布克獎(jiǎng)得主作品的翻譯與研究?!鲎g者簡(jiǎn)介草嬰(—),原名盛峻峰,浙江鎮(zhèn)海人,俄羅斯文學(xué)翻譯家,托爾斯泰小說(shuō)全集譯者。他的譯文以通達(dá)曉暢、樸實(shí)生動(dòng)著稱(chēng)。他所翻譯的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《安娜?卡列尼娜》《復(fù)活》《一個(gè)人的遭遇》等作品已經(jīng)成為中國(guó)翻譯文學(xué)史上的經(jīng)典之作?!鼍幷吆?jiǎn)介王永,浙江大學(xué)教授。主要從事俄羅斯文學(xué)計(jì)量研究,國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究索引()的研制與運(yùn)用”首席專(zhuān)家,出版專(zhuān)著、譯著等多部。袁淼敘,浙江大學(xué)副教授。主要研究方向?yàn)槲膶W(xué)翻譯、翻譯理論與實(shí)踐、俄語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)。主持國(guó)家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目、浙江省社科基金項(xiàng)目等。

圖書(shū)目錄

暫缺《中華翻譯家代表性譯文庫(kù)·草嬰卷》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)