注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科文化文化理論先秦儒學(xué)核心范疇英譯研究

先秦儒學(xué)核心范疇英譯研究

先秦儒學(xué)核心范疇英譯研究

定 價:¥68.00

作 者: 李樂 著
出版社: 上海交通大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787313268495 出版時間: 2022-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 214 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《先秦儒學(xué)核心范疇英譯研究》將思想史研究與中西文化哲學(xué)比較納入先秦儒學(xué)核心文化范疇可譯性研究。以先秦儒學(xué)思想史的發(fā)展脈絡(luò)為線索,統(tǒng)帥重要先秦儒學(xué)典籍主旨,提煉其核心范疇:以可譯性視角切入翻譯,從語言—意義的關(guān)聯(lián)層面探討思想異質(zhì)性產(chǎn)生的根源,并以此為基礎(chǔ)探尋古漢語符號特性及其對先秦典籍所映射的獨(dú)特思維方式的塑造;以中西哲學(xué)對比的視角切入核心范疇的英譯分析,從譯詞中洞悉英語世界認(rèn)知先秦儒學(xué)思想的方式;總結(jié)分析現(xiàn)有的翻譯闡釋模式,并在此基礎(chǔ)上提出可嘗試的新翻譯模式。

作者簡介

  李樂,北京師范大學(xué)比較文化與翻譯學(xué)博士,浙江外國語學(xué)院教師。主要研究領(lǐng)域?yàn)榈浼g、中西文化比較及語言哲學(xué)等。主持浙江省哲學(xué)社會科學(xué)后期資助項(xiàng)目一項(xiàng),浙江省教育廳一般項(xiàng)目兩項(xiàng),參與國家社科基金項(xiàng)目一項(xiàng),發(fā)表學(xué)術(shù)論文多篇。

圖書目錄

1 緒論
1.1 研究背景及研究意義
1.1.1 研究背景及問題提出
1.1.2 研究意義與研究方法
1.1.3 本書關(guān)鍵詞說明
1.2 文獻(xiàn)綜述
1.2.1 海外重要先秦儒學(xué)譯本簡介及述評
1.2.2 先秦儒學(xué)典籍翻譯研究述評
1.3 本書結(jié)構(gòu)
1.4 研究創(chuàng)新點(diǎn)
1.5 本章小結(jié)
2 先秦儒學(xué)思想要略及核心范疇
2.1 儒學(xué)思想的根源
2.1.1 巫覡時代——中國的原始宗教
2.1.2 殷商時期的祭祀
2.1.3 周代禮樂文化的形成
2.2 孔子及其《論語》
2.2.1 “六藝”:儒家思想的淵源
2.2.2 重建禮樂——孔子的使命
2.3 《論語》之后的先秦儒學(xué)經(jīng)典
2.3.1 《中庸》:君子之道
2.3.2 《孟子》:仁心的發(fā)動
2.3.3 《大學(xué)》:修身的展開
2.3.4 《荀子》:禮義外化的構(gòu)建
2.4 先秦儒學(xué)核心范疇體系
2.5 本章小結(jié)
3 可譯性與先秦儒學(xué)核心范疇的意義特征
3.1 先秦儒學(xué)范疇的可譯性維度
3.1.1 “確定語義”觀照下的可譯性
3.1.2 “差別產(chǎn)生意義”觀照下的可譯性
3.1.3 “語言世界觀”觀照下的可譯性
3.1.4 可譯性理論之于先秦典籍范疇意義探尋的啟示
3.2 先秦儒學(xué)核心范疇的意義特質(zhì)
3.2.1 關(guān)聯(lián)性與情境性
3.2.2 多義性:典籍文本獨(dú)特的闡釋境遇
3.2.3 “觀”與先秦儒學(xué)思維方式
3.3 本章小結(jié)
4 先秦儒學(xué)核心范疇中英比析
4.1 “興”及其英譯
4.1.1 先秦儒學(xué)語境中的“興”
4.1.2 “興”的英譯分析
4.1.3 小結(jié)
4.2 “仁”及其英譯
4.2.1 先秦儒學(xué)語境中的“仁”
4.2.2 “仁”的英譯分析
4.2.3 小結(jié)
4.3 “義”及其英譯
4.3.1 先秦儒學(xué)語境中的“義”
……
5 先秦儒學(xué)核心范疇翻譯模式
6 結(jié)語
參考文獻(xiàn)
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號