中日古典文學關系史講稿
序 言
一、探源與借鏡:古典時期中日文學關系史綜論
二、兩個軸心:人物交流與書籍之路
三、流動的文本與跨媒介接受
時期 遣唐使的往來與隋唐以前文學的影響
講 開端:遣唐使的海上心路
一、遣唐使的文學
二、吾子大唐行:《萬葉集》中的遣唐使歌
三、離合與游仙:空海入唐詩的一個側面
第二講 早期中國文學典籍在日本
一、遣唐使開辟的書籍之路
二、《日本國見在書目錄》的記載
三、六朝隋唐文學典籍的影響
第三講 《史記》與平安朝文學
一、《史記》的傳入與講讀
二、《史記》竟宴與“文章經國”
三、紫式部如何讀《史記》
第四講 平安朝的崇“白”風尚
一、雪月花時憶君:白居易與日本傳統(tǒng)美意識
二、“三月盡”詩語與平安朝的歲時文化
三、《長恨歌》在日本的圖像化
第二時期:禪僧的崛起與宋元文學的講釋
第五講 憧憬與超越:入宋僧的心態(tài)
一、宋日貿易與入宋熱潮的發(fā)生
二、入宋僧及其說話文學
三、入宋僧與禪宗、宋學的東漸
第六講 元代禪僧往來與五山文學的興起
一、亂世中的元日禪僧
二、入元僧的江南懷古詩作
三、函谷關西放逐僧:雪村友梅的入元體驗
第七講 宋元文學典籍和五山禪僧
一、宋元文學典籍在日本
二、“五山版”漢籍與宋元詩文集
三、五山禪僧與“漢籍抄物”
第八講 蘇軾與五山禪林文學
一、蘇軾和他的日本讀者
二、五山禪僧的東坡詩講釋
三、《翰林五鳳集》中的蘇軾形象
第三時期:遣明使的延續(xù)與明代文學的接受
第九講 遣明使與五山文學的繁榮
一、勘合貿易船上的遣明使
二、絕海中津的入明及其懷古詩
三、遣明使搜集漢籍的傾向與困境
第十講 《唐詩選》與江戶文藝
一、盛唐詩情的誘惑
二、服部南郭的情感解詩法
三、《唐詩選畫本》中的視覺轉譯
第十一講 《剪燈新話》何以成為經典文本
一、《剪燈新話》與東亞知識圈
二、龍宮意象:《水宮慶會錄》的影響
三、戰(zhàn)亂與愛情:《愛卿傳》的翻案
第十二講 層疊的接受:《水滸傳》的多種讀法
一、《水滸傳》的傳入與訓點
二、從梁山好漢到女豪杰
三、《水滸傳》繪本的魅力
第四時期:長崎貿易與清代文學的東傳
第十三講 清日文人往來與詩文唱和
一、江戶鎖國與長崎開港
二、長崎唐通事的中國俗文學閱讀
三、亂世遺民陳元赟與詩友元政
第十四講 清代文學的東傳與影響
一、長崎貿易中流入的漢籍
二、商船書目中的清人詩文別集
三、王士禛、袁枚詩學備受追捧
第十五講 另類文人李漁的跨媒介接受
一、 《芥子園畫傳》與李漁文人像的生成
二、從李漁詩文到《十便十宜圖》
三、旨趣淡?。豪顫O戲曲在江戶日本的回響
第十六講 《聊齋志異》:近代日本人眼中的中國童話
一、《聊齋志異》的初期影響
二、科舉•黑衣仙•鄉(xiāng)愁:《竹青》的故事
三、《聊齋志異》與日本兒童文學
參考書目