注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術(shù)文學詩歌詞曲賦我有所念人,隔在遠遠鄉(xiāng)(漢英對照)

我有所念人,隔在遠遠鄉(xiāng)(漢英對照)

我有所念人,隔在遠遠鄉(xiāng)(漢英對照)

定 價:¥49.80

作 者: 蒙曼,安寧 著,許淵沖 譯
出版社: 江蘇鳳凰文藝出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787559471383 出版時間: 2022-11-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 256 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  百歲翻譯家的摯愛人間,古代文人的情思與故事 許淵沖老先生在《朗讀者》讀過一首詩,令無數(shù)讀者淚目。這是許淵沖大學一年級時為了追求女同學而翻譯的詩歌,發(fā)表在《文學翻譯報》上。卻在半個世紀后才收到回復。而已經(jīng)近百歲的他,在讀起這首詩時竟然還被感動得熱淚盈眶。 所以許淵沖先生英譯了他心中摯美的詩詞分享給大家,希望能給大家?guī)砻篮门c感動。 蒙曼、安寧兩位教授將這些詩作以專業(yè)而雅俗共賞的語言進行賞析,并對詩文背后的故事、作者生平等進行進一步的解讀,期待讓更多讀者感受到傳統(tǒng)文化之美。 許淵沖教授親譯唯美古風英譯本、唯美古典國學文集、可以從小讀到大的中國之美 詩詞寶庫:精心選取經(jīng)典浪漫詩文,傳頌千余年的經(jīng)典; 臻美英譯:翻譯泰斗許淵沖先生親自翻譯,帶你品讀雙語詩詞之美; 詩文賞析:化解字句難點,細細剖析典故,浪漫唯美的語言,帶領(lǐng)讀者走進詩詞的國度; 深度解讀:時代背景、歷史典故、現(xiàn)代價值……每首詞都有其獨有的意義,值得品味和閱讀; 詩人小傳:詩人們傳奇的人生經(jīng)歷,讀詩也讀人; 質(zhì)感精美:詩詞排布,古風盎然。英譯賞析,舒朗清晰。精致開本,輕巧易攜。 唐詩,浪漫而多情。詩人,孤傲又清雋。和唐代詩人一起,寄情于山水之間,看遠山滄海,吟愛恨情仇。是如星如月的相思,是天涯明月的孤冷。

作者簡介

  譯者許淵沖 北京大學教授,翻譯家,百歲高齡,筆耕不輟60年。 諾貝爾文學獎候選人。 國際翻譯界獎項之一“北極光”杰出文學翻譯獎(首位獲此殊榮的亞洲翻譯家)。 國家漢辦“國際漢學翻譯大雅獎” 國家文化部授予其2015年“中華之光—傳播中華文化年度人物” 譯作涵蓋中、英、法等語種,被譽為“詩譯英法唯一人”。翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,著譯包括《詩經(jīng)》《楚辭》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》等。 作者 蒙曼 中央民族大學歷史文化學院教授,博士生導師,主要研究領(lǐng)域為隋唐五代史及中國古代女性史。 中央電視臺《百家講壇》主講人,《中國詩詞大會》《典籍里的中國》等大型文化節(jié)目點評嘉賓。 作者 安寧 內(nèi)蒙古作家協(xié)會副主席,中國作家協(xié)會第十屆全委會委員,一級作家,內(nèi)蒙古大學副教授。已發(fā)表作品400余萬字,出版作品26部。 榮獲華語青年作家獎、冰心散文獎、丁玲文學獎、三毛散文獎等十多種獎項。 代表作:《遷徙記》《寂靜人間》《草原十年》等。

圖書目錄

望月懷遠
賦得自君之出矣
閨怨
閨情
寫情
江南曲
秋思贈遠二首
古別離
古怨別
望夫石
春閨思
柳枝詞
長恨歌
憶揚州
贈別二首·其一
贈別二首·其二
悼傷后赴東蜀辟至散關(guān)遇雪
為有
無題四首·其一
無題二首·其一
六年春遣懷八首·其二
離思五首·其四
遣悲懷三首·其一
遣悲懷三首·其二
遣悲懷三首·其三
琴歌
留別妻
怨歌行
有所思
上邪
行行重行行
迢迢牽牛星
白頭吟
定情詩
車遙遙篇

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號