注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)詩歌詞曲賦外國作品再現(xiàn)史詩印度:R.K.納拉揚(yáng)印度史詩重述三部曲研究

再現(xiàn)史詩印度:R.K.納拉揚(yáng)印度史詩重述三部曲研究

再現(xiàn)史詩印度:R.K.納拉揚(yáng)印度史詩重述三部曲研究

定 價(jià):¥45.00

作 者: 王偉均
出版社: 中山大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787306074195 出版時(shí)間: 2022-05-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 16開 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書力求以納拉揚(yáng)的英文版印度史詩重述三部曲——《眾神、諸魔與其他》《羅摩衍那的故事》和《摩訶婆羅多的故事》為研究對象,以古印度史詩文學(xué)中的插話為核心視角切入點(diǎn),通過研究納拉揚(yáng)的英文印度史詩重述本與古印度史詩源文本的對話與比較,分析古印度史詩故事及其插話在現(xiàn)代的文學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀與文化價(jià)值。全書主要致力于通過分析納拉揚(yáng)的英文版印度史詩選取與采用的古印度史詩源文本核心故事及插話,尤其是其中插話的類型及基本功能,以及史詩故事及插話重述后形成的新類型,納拉揚(yáng)重述古印度史詩故事及插話的動(dòng)因、緣由;納拉揚(yáng)重述古印度史詩故事及插話的基本途徑(故事與敘述)與方法及其敘述規(guī)律;納拉揚(yáng)重述古印度史詩故事與插話形成的文體層面的新特征及其美學(xué)價(jià)值;納拉揚(yáng)重述古印度史詩故事及插話形成的新主題及其文化意蘊(yùn)所在;納拉揚(yáng)的英文版印度史詩產(chǎn)生的文化影響和所具有的跨文化傳播機(jī)理及其價(jià)值與意義,來實(shí)現(xiàn)這一主要目的。

作者簡介

  王偉均,文學(xué)博士、深圳大學(xué)饒宗頤文化研究院助理教授,主要從事印度文學(xué)與文化、中印文化交流研究。目前己在《外國文學(xué)研究》《當(dāng)代外國文學(xué)》《中國比較文學(xué)》等刊物發(fā)表研究論文多篇,出版合著《東方文學(xué)文化精粹》,主持國家社會科學(xué)基金一般項(xiàng)目、中國博士后科學(xué)基金面上項(xiàng)目等研究項(xiàng)目。

圖書目錄

序言
緒論
第一章 三部曲重述的基礎(chǔ)及緣起
第一節(jié) 三部曲及其故事概述
第二節(jié) 重述源出與故事基礎(chǔ)
第三節(jié) 重述緣起與現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)
第二章 三部曲的故事元素重述
第一節(jié) 故事構(gòu)架的調(diào)整變化
第二節(jié) 角色功能的分配優(yōu)化
第三節(jié) 環(huán)境描寫的配置簡化
第三章 三部曲的敘述話語重構(gòu)
第一節(jié) 敘述語體的外向轉(zhuǎn)化
第二節(jié) 敘述層次的刪減簡化
第三節(jié) 敘述時(shí)空的調(diào)整優(yōu)化
第四章 三部曲的新文體特征
第一節(jié) 紀(jì)傳體式的體裁特征
第二節(jié) 獨(dú)具韻味的語言特色
第三節(jié) 印度悲劇式文體風(fēng)格
第五章 三部曲的新主題意蘊(yùn)
第一節(jié) 故事類型重構(gòu)與新功能
第二節(jié) 故事主題轉(zhuǎn)換與差異性
第三節(jié) 故事的新主題文化意蘊(yùn)
第六章 三部曲的跨文化傳播特性
第一節(jié) 三部曲的跨文化傳播特征
第二節(jié) 三部曲的跨文化傳播策略
第三節(jié) 三部曲的跨文化傳播理論
結(jié)語
附錄
參考文獻(xiàn)
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號