注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)文學(xué)文學(xué)評(píng)論與研究朱莎合璧

朱莎合璧

朱莎合璧

定 價(jià):¥58.00

作 者: 蘇福忠 著
出版社: 新星出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787513348195 出版時(shí)間: 2022-07-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16 頁(yè)數(shù): 384 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  著名翻譯家朱生豪英年早逝,翻譯出來(lái)莎士比亞三十一個(gè)劇本。本書(shū)作者用時(shí)三年,通過(guò)認(rèn)真研讀原文和譯文,反復(fù)斟酌朱生豪譯文的特點(diǎn)和成就,選用幾百個(gè)例子收入本書(shū)。選擇例句的時(shí)候,首要原則是看莎士比亞的表達(dá)是否高超,是否精妙,是否深刻,是否有思想,實(shí)際上,莎士比亞的臺(tái)詞精彩了,朱生豪的譯文也就精彩了。這個(gè)選擇的過(guò)程中,“朱莎合璧”的概念自然而然就產(chǎn)生了。 全書(shū)分為六個(gè)部分,分別從朱生豪的劇名、朱生豪的喜劇細(xì)胞、莎士比亞的歷史觀、朱生豪的悲劇性格以及朱生豪和莎士比亞是如何相得益彰這幾個(gè)方面來(lái)分析研讀朱生豪對(duì)于莎翁作品的理解,以及朱生豪在翻譯工作里的妙處所在。

作者簡(jiǎn)介

  蘇福忠,翻譯家、人民文學(xué)出版社原編輯。著有《譯事余墨》《編譯曲直》《席德這個(gè)小人兒》《瞄準(zhǔn)莎士比亞》等作品。主編《莎士比亞全集》(全12卷,新星出版社)、《莎士比亞十大經(jīng)典戲劇》,譯出朱生豪譯本以外的所有莎士比亞戲劇、詩(shī)歌,譯作還包括馬克·吐溫、約翰·厄普代克、福斯特、伍爾夫、梭羅、奧威爾等經(jīng)典作家名作。

圖書(shū)目錄

第一部
  朱生豪的劇名都出彩
  第二部
  朱生豪的喜劇細(xì)胞
  第三部
  莎士比亞的歷史觀
  第四部
  朱生豪具有悲劇性格
  第五部
  朱生豪和莎士比亞珠聯(lián)璧合
  第六部
  結(jié)束語(yǔ)——把leek譯作leek

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)