注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書人文社科文化文化理論中國(guó)莎士比亞研究(第3輯)

中國(guó)莎士比亞研究(第3輯)

中國(guó)莎士比亞研究(第3輯)

定 價(jià):¥98.00

作 者: 李偉民 主編
出版社: 西南交通大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787564379940 出版時(shí)間: 2021-03-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 200 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《中國(guó)莎士比亞研究(第3輯)》是《中國(guó)莎士比亞研究》第3期成果,由四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)莎士比亞研究所所長(zhǎng)、中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)莎士比亞研究分會(huì)會(huì)員李偉民教授主編的有關(guān)莎士比亞研究的學(xué)術(shù)讀物。莎士比亞研究在世界文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域具有廣泛而重要的影響。為了進(jìn)一步推動(dòng)中國(guó)莎士比亞研究的發(fā)展,該書收錄了國(guó)內(nèi)外有一定影響力的莎學(xué)研究者、愛好者,在莎士比亞文本研究、馬克思主義莎學(xué)、莎士比亞與后現(xiàn)代主義研究、莎士比亞傳播研究、莎士比亞在中國(guó)研究、莎士比亞詩(shī)歌研究、莎士比亞翻譯研究和英美文學(xué)研究等方面的學(xué)術(shù)成果?!吨袊?guó)莎士比亞研究(第3輯)》既是中國(guó)莎士比亞研究的近期新成果,也是靠前學(xué)術(shù)交流、彰顯我國(guó)學(xué)者英美文學(xué)研究實(shí)力的具體體現(xiàn),能有效推動(dòng)莎士比亞文學(xué)在我國(guó)的傳播與發(fā)展。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《中國(guó)莎士比亞研究(第3輯)》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

編  文本研究
莎士比亞戲劇中的醫(yī)學(xué)符號(hào)——莎劇文化藝術(shù)與醫(yī)學(xué)現(xiàn)象之間的關(guān)聯(lián)
外交、王權(quán)與經(jīng)濟(jì):《亨利八世》中的“大事件”
論《威尼斯商人》中的“失語(yǔ)癥”
莎劇《暴風(fēng)雨》中主奴關(guān)系的哲學(xué)反思
莎士比亞歷史劇中的貴族及其舞臺(tái)投射
第二編  莎士比亞戲劇與中國(guó)戲劇比較研究
悲劇精神與中國(guó)文化的當(dāng)代重構(gòu)——莎士比亞戲劇《理查三世》跨文化中的詩(shī)化意象
真實(shí)的,還是虛構(gòu)的莎士比亞——有關(guān)神秘作者的傳記電影探析
《李爾王》與《五女拜壽》:差異中的“孝”
第三編  翻譯研究
Malapropism漢譯的舊問題與新路徑——以《無(wú)事生非》為例
卞之琳對(duì)多弗·威爾遜的莎學(xué)觀的過濾式接受
從戲劇副語(yǔ)言翻譯管窺戲劇文本的動(dòng)態(tài)表演性:以莎劇《請(qǐng)君入甕》的中譯為例
從丁To be,or not to be的漢譯看《哈姆雷特》□新演出版的可表演性
莎士比亞“四大悲劇”在中國(guó)的譯介(20世紀(jì)初期至60年代)
關(guān)于朱譯《終成眷屬》中兩首詩(shī)的校訂及其他
第四編  莎學(xué)書簡(jiǎn)(3)
莎學(xué)書簡(jiǎn)(3)
第五編  莎學(xué)信息
《中國(guó)莎士比亞研究》征稿啟事
《中國(guó)莎學(xué)書簡(jiǎn)》征稿啟事
上海國(guó)際莎士比亞論壇(第三屆)暨中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)莎士比亞分會(huì)年會(huì)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)