注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科歷史世界史中國古典小說在日本江戶時期的流播

中國古典小說在日本江戶時期的流播

中國古典小說在日本江戶時期的流播

定 價:¥189.00

作 者: 周健強 著
出版社: 中國社會科學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787520393676 出版時間: 2021-12-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數: 511 字數:  

內容簡介

  江戶時期,中日兩國保持著密切的典籍文化交流。在現代學術史上,學者們對“三言二拍”等白話小說的研究,在起始階段,往往是重新發(fā)掘流入日本的中國小說文獻。本書分別從傳入與獲取、閱讀與訓點、翻譯與評點、翻刻與選編四個角度,考察江戶時期中國古典小說在日本的流播情況,關注中日書籍貿易和中日書價對比,以及唐本屋、貸本屋、輔助閱讀的白話辭書,白話小說的訓讀與翻譯和讀者群體的演變等書籍流通史的各個環(huán)節(jié)。

作者簡介

  周健強,1987年生,河北衡水人。現為北京外國語大學中國語言文學學院講師。2019年畢業(yè)于北京大學,獲文學博士學位:2016年至2017年赴日本早稻田大學訪問交流。主要研究方向為明清小說與日本中國學,曾在《明清小說研究》《中國文化研究》《漢學研究》等期刊發(fā)表論文多篇。

圖書目錄

緒論
第一章 中國小說的傳人與獲取
第一節(jié) 中日書籍貿易與舶載小說
一 宋籍入日與寺廟藏書的再發(fā)現:以《取經詩話》為例
二 中國小說傳播的階段特征:以《舶載書目》為例
三 舶載小說的重新發(fā)現:從江戶到大正的“三言二拍”學術史
第二節(jié) 小說流通中的書商和書價
一 唐本屋與中國趣味的擴展
二 高貴的文雅:書價變遷對文化生活的影響
第三節(jié) 收藏、借閱與文人共同體
一 江戶初期的書籍史意義:林羅山的中國小說藏書
二 從私人到文人共同體:江戶時期的白話小說閱讀
第二章 中國小說的閱讀與訓點
第一節(jié) 為閱讀小說正名
一 “怪談”的興起:江戶前期小說的傳奇趣味與文體自覺
二 《小說字匯》的時空坐標:白話小說傳播方式的擴展
第二節(jié) 訓點:閱讀邊界的擴展
一 另類的翻譯:訓讀與白話小說的傳播
二 風月堂的“俗趣”:白話小說閱讀風氣的擴展
第三章 中國小說的翻譯與評點
第一節(jié) 翻譯與文人讀者的形成
一 通俗軍談與翻譯小說的興起
二 稗史以為恒言:石川雅望與江戶后期的白話小說翻譯
第二節(jié) 評點與傳統小說觀念的興衰
一 清田儋叟、曲亭馬琴與金圣嘆的交鋒:江戶時期白話小說批評的路徑
二 從齊賢到田能村竹田:江戶時期文言小說評點的軌跡
第四章 中國小說的翻刻與選編
第一節(jié) 和刻中國小說種類及趣味的變遷
一 江戶開府到寶永元年(1603-1704):承上啟下的過渡階段
二 寶永二年到明和七年(1705-1770):白話小說的興盛期
三 明和八年到慶應三年(1771-1867):眾聲喧嘩的時代
第二節(jié) 叢書、類書與中國小說選編
一 江戶時期文言小說的流播方式:對類書、叢書的考察
二 選編、匯刻與白話小說的傳播:“小說三言”下的觀念變遷
余論 中國小說在日流播的近代轉型:以文求堂為例
附錄1 《舶載書目》著錄小說編年
附錄2 江戶時期中國小說翻刻書目
附錄3 江戶時期白話小說翻譯書目
附錄4 《元賬》《見賬》《落札賬》中的小說書價
附錄5 寬文六年前輸入日本的中國小說目錄
參考文獻
索引

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號