注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書人文社科文化中國(guó)文化中華文化海外傳播研究 2020(套裝全2卷)

中華文化海外傳播研究 2020(套裝全2卷)

中華文化海外傳播研究 2020(套裝全2卷)

定 價(jià):¥158.00

作 者: 劉宏,張恒軍,唐潤(rùn)華 著
出版社: 社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787520193283 出版時(shí)間: 2022-01-01 包裝:
開(kāi)本: 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《中華文化海外傳播研究》由大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中華文化海外傳播研究中心組織編撰,集中推出當(dāng)前中華文化海外傳播領(lǐng)域的研究成果。本刊緊密貼近中華文化海外傳播工作實(shí)際,著力解決中華文化海外傳播中的理論和實(shí)踐問(wèn)題,推動(dòng)構(gòu)建中國(guó)風(fēng)格、中國(guó)氣派、中國(guó)精神和時(shí)代面貌的文化傳播理論,促進(jìn)中華文化海外傳播實(shí)現(xiàn)國(guó)家戰(zhàn)略和外交政策目標(biāo)。本書是2020年的合集,分上、下兩冊(cè),主題分別為中國(guó)圖書海外館藏影響力和有關(guān)老舍作品海外傳播的研究,主要欄目包括前沿報(bào)告、名家專訪、名家視域、中國(guó)文化走出去研究、跨文化傳播研究等等。

作者簡(jiǎn)介

  劉宏,現(xiàn)任大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)校長(zhǎng)、黨委副書記,博士生導(dǎo)師,教育部全國(guó)高校外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員、俄語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)分委員會(huì)秘書長(zhǎng)兼委員,入選遼寧省千百萬(wàn)人才工程百人層次,是遼寧省特聘教授、遼寧省教學(xué)名師。唐潤(rùn)華,現(xiàn)任大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中華文化海外傳播研究中心首席研究員。1992年在英國(guó)牛津大學(xué)國(guó)際問(wèn)題研究中心做訪問(wèn)學(xué)者。曾任新華社新聞研究所學(xué)術(shù)委員會(huì)主任,國(guó)務(wù)院特殊津貼專家,國(guó)家社科基金重大課題首席專家。張恒軍,現(xiàn)任大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)文化傳播學(xué)院院長(zhǎng)、中華文化海外傳播研究中心主任,教育部學(xué)位與研究生教育發(fā)展中心學(xué)科評(píng)估專家、通訊評(píng)議專家;遼寧省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)成果獎(jiǎng)評(píng)審委員會(huì)委員;遼寧省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃基金評(píng)審專家。

圖書目錄

《中華文化海外傳播研究2020·春之卷》目錄
卷首語(yǔ)
中國(guó)圖書的海外館藏影響力 張恒軍
前沿報(bào)告
中國(guó)圖書海外館藏影響力研究報(bào)告(2020年版) 何明星 后宗瑤
名家視域
撥開(kāi)不可通約的迷霧
——從古漢語(yǔ)老子走向現(xiàn)代英語(yǔ)的《道德經(jīng)》 居延安
道者自然:翻譯的觀念世界 王怡紅
名家專訪
加快中華文化海外傳播,提升中國(guó)學(xué)術(shù)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)
——王寧教授專訪 孫冬惠 金依璇
在兩種難以兼容的文化中穿行
——專訪旅俄作家、俄羅斯文學(xué)翻譯家孫越 吳瀟陽(yáng) 李小男
中國(guó)文學(xué)版權(quán)在世界
——中國(guó)文字著作權(quán)協(xié)會(huì)總干事張洪波訪談錄 寧曉曉 喬嬌
中華文化“走出去”研究
泰戈?duì)柕氖澜缁c中國(guó)文化“走出去”:?jiǎn)⒌虾徒梃b 孫宜學(xué) 羅錚
“一帶一路”傳播研究
中國(guó)共產(chǎn)黨早期對(duì)日廣播的經(jīng)驗(yàn)及其啟示 張育僑
跨文化傳播研究
東亞視域下日本飛鳥(niǎo)時(shí)代的年號(hào)制
——兼論《唐歷》佚文的日本國(guó)號(hào) 姚晶晶
“文化外交”抑或“文明對(duì)話”
——文化國(guó)際傳播的西方經(jīng)驗(yàn)與中國(guó)方案 孫鈺
21世紀(jì)以來(lái)貴州與日本的交流考察及海外形象建構(gòu)
——以中日兩國(guó)新聞報(bào)道為中心 劉巖 王曉梅 袁銳
海外漢學(xué)研究
日本學(xué)者文獻(xiàn)學(xué)層面的《山海經(jīng)》研究 張西艷
20世紀(jì)馬克思主義文藝?yán)碚撛谠侥系膫鞑ゼ氨就粱呗浴窃江h(huán) 阮登疊
《浮生六記》在英語(yǔ)世界的譯介、研究與傳播 張義宏
征稿啟事
《中華文化海外傳播研究2020·秋之卷》目錄
卷首語(yǔ)
老舍的世界與世界的老舍 張恒軍
名家專訪
老舍作品的“世界”與“現(xiàn)實(shí)”
——謝昭新教授訪談 張路 馮曉雪
兒童文學(xué)的世界傳播者
——國(guó)際兒童讀物聯(lián)盟主席張明舟先生訪談 于立極 金道嫄
從“闡釋中國(guó)”到“中國(guó)闡釋”推動(dòng)中華文化“走出去”
——中國(guó)文化走出去效果評(píng)估中心執(zhí)行主任、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授何明星訪談 劉明陽(yáng) 張明慧
探究老舍作品的文化傳播意義
——中國(guó)老舍研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)李玲教授訪談 蘆思宏 湯可
名家視域
論日本漢學(xué)家伊藤敬一的“老舍學(xué)” 謝昭新
21世紀(jì)國(guó)內(nèi)外老舍研究回眸與前瞻 石興澤
享譽(yù)世界的中國(guó)作家老舍
——老舍作品在海外的傳播 劉增林
“一帶一路”與中國(guó)文學(xué)海外傳播研究
“一帶一路”倡議下中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在英國(guó)的譯介傳播 張雅琦
中國(guó)網(wǎng)絡(luò)翻譯小說(shuō)的閱讀快感
——“爽感”成因分析 張雅雯
“中國(guó)本位”文化立場(chǎng)的堅(jiān)持
——論老舍的文化選擇 郝瑞娟
老舍與中國(guó)文化的世界性視野
老舍在美國(guó)的中國(guó)故事書寫
——以《四世同堂·饑荒》為中心 于偉
歐游經(jīng)歷促發(fā)的跨文化視野
——淺談老舍的跨文化意識(shí) 李東芳
《老舍五則》:從短篇小說(shuō)到話劇 丁會(huì)欣
老舍早期小說(shuō)中的國(guó)家觀與世界觀
——以《二馬》為中心 吳秀峰
老舍研究與中外文化比較
淺析《老張的哲學(xué)》中的基督教文化影響 史寧
盧梭《愛(ài)彌兒》與老舍《新愛(ài)彌耳》中的教育思想之比較 楊會(huì)敏
狄更斯《艱難時(shí)世》與老舍《牛天賜傳》中的兒童形象之比較 付春明
“怎么寫”與“寫什么”
——《妻妾成群》與Raise the Red Lantern對(duì)照解讀 王瑩
征稿啟事

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)