注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科歷史史學(xué)理論日本漢學(xué)史

日本漢學(xué)史

日本漢學(xué)史

定 價:¥50.00

作 者: 牧野謙次郎 著,張真 譯
出版社: 學(xué)苑出版社
叢編項: 漢學(xué)研究大系
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787507760033 出版時間: 2022-01-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 264 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書列為“漢學(xué)研究大系”之一。牧野謙次郎的《日本漢學(xué)史》是他從20世紀(jì)20年代起在早稻田大學(xué)講義。因?qū)W年之不同,講義或側(cè)重于江戶以前,或側(cè)重于江戶時代,又或側(cè)重于明治時代,多少存在差異,但該講義以概覽上古至近世為宗旨,是一部由古至今、首尾連貫的完整的日本漢學(xué)史。牧野謙次郎每到學(xué)年之末,都會把講義謄寫版油印出來,且考慮將這講義稿整理敷演成正式教材出版。他在生命的最后一二年間,招請原早稻田大學(xué)畢業(yè)生、時任其助手的三浦葉,為其口述江戶或明治漢學(xué)史的部分內(nèi)容作筆記,牧野謙次郎本人生前沒有出版此書,此書后由三浦葉整理出版。關(guān)于譯文和注釋情況:于近代以來日文書面語體有較大的變化,不同語體體現(xiàn)不同的時代風(fēng)貌,為保留原貌,譯文亦據(jù)原文語體譯出。《日本漢學(xué)史》講義用古樸典雅的文言寫成,譯文亦用淺易文言,但其間又有不少從西方引進(jìn)來的新詞語,夾在文言句式里;加之該講義來源復(fù)雜,語體亦頗多樣,大體而言,敘事以文言,議論以白話,譯文為尊重原著起見,時或文白雜用,有不協(xié)調(diào)之感,尚祈讀者諸君見宥。原著中作者以日本人的語氣所用的詞語,如我朝、我國、我邦等,則酌情改動。原著中的時間,全用日本年號紀(jì)年,為方便閱讀,譯文在保留年號的同時,以括號夾注公元紀(jì)年。牧野巽的序文和三浦葉的例言則用白話寫成,譯文也用白話。

作者簡介

  著者:牧野謙次郎(1863-1937),字君益,號藻洲、寧靜齋、愛古田舍主人,生于高松藩(今香川縣),日本漢學(xué)家。牧野謙次郎自幼收到良好的教學(xué)熏陶,祖父牧野默庵是江戶高松藩邸的教授,父親牧野松村為高松藩校教授。明治二十六(1893)年,牧野謙次郎執(zhí)筆于國華社,明治三十(1897)年,創(chuàng)辦《曙光》雜志,明治三十四(1901)年,任《日本新聞》周報主筆。明治三十九(1906)年,與松平康國共同創(chuàng)辦《中國》雜志。雖然《曙光》《中國》不久皆廢刊,但他從大正十三(1924)年起直至去世,東洋文化學(xué)會機關(guān)雜志《東洋文化》每一期都有他的作品,是橫亙百數(shù)十回的有關(guān)經(jīng)籍講釋的連載。歷任早稻田大學(xué)文學(xué)部教授、高等師范部教授、高等師范部部長。 譯者:張真,曾是日本早稻田大學(xué)交換研究員、現(xiàn)任溫州大學(xué)人文學(xué)院講師。

圖書目錄

詳見附件

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號