在本書開篇的文章(柳揚的《秦金飾對歐亞草原動物藝術(shù)的汲取與轉(zhuǎn)化》)中,歐亞大陸上一個十分流行的古代紋飾。紋飾主體是一只雜交動物的形象:從蹄子看應(yīng)該是一只偶蹄動物,但它奇怪地長著一副鷹嘴;它頭上的大角像樹杈般展開,而其每一個分杈部分的盡頭,則開出類似花朵或者云頭(更多的案例中 則是鷹嘴)的圖案;尤其是,它的四條腿上下兩兩翻轉(zhuǎn),形成一種動態(tài)旋轉(zhuǎn)的態(tài)勢,十分接近于后世代表中國文明的典型圖案——太極圖。鑒于這幅“太極圖”,圖案各部分把食草動物與猛禽、動物與植物、游牧與農(nóng)耕、生命與自然完美地融合為一個整體,我更愿意將之看作歐亞大陸本身多種文明形態(tài)交融共生的一幅圖像;同時,在另一種意義上,它其實也是暗蘊本系列叢書中提倡的 “跨文化藝術(shù)史” 理念的一幅圖像,一種“古史的形象”。 閱讀本書每一篇論文的過程,是極其美好的體驗。閱讀中強烈的感受,是任何概括和綜述,都不免破壞和中斷這些紛至沓來的美感。哲學(xué)家本雅明生前的未遂之愿,是寫一部“純粹由引文構(gòu)成的書”;為了不至于扭曲文章作者的本意,我認為本書導(dǎo)論最好的構(gòu)成方式,正是一篇“純粹由引文構(gòu)成的導(dǎo)論”——由引自每一位作者的文字所組成。這些引文作為文章的片段,一方面,猶如遺傳密碼和全息攝影那樣,帶有作者思想和智慧的全部信息;另一方面,它們也構(gòu)成了通向本書正文的通道和秘徑,通向所有美不勝收的體驗本身。目前,國際學(xué)術(shù)界正在經(jīng)歷一次“全球化轉(zhuǎn)向”,“全球藝術(shù)史”(Global Art History)或“世界藝術(shù)史”(World Art History)的熱潮正在興起。但是,迄今為止的各種研究,均未能充分、真實、公正地反映和評價在建構(gòu)人類文化和命運共同體上面,東、西方文化和藝術(shù)彼此所起的歷史作用。為了恢復(fù)歷史的真相,一系列建立在實物研究和方法論創(chuàng)新之上的深刻的跨文化研究,已成為必須。 《跨文化美術(shù)史年鑒3》以案例研究和方法論創(chuàng)新為路徑和鵠的,通過十六位作者的十七篇研究文章,嘗試講述一系列從中國出發(fā)、具有世界視野的跨文化藝術(shù)史的故事。
導(dǎo)論:一部由引文構(gòu)成的跨文化藝術(shù)史 李軍 Introduction: A Transcultural Art History composed of Citations 方法論視野 Methodological Perspective The Adaptation and Transformation of Eurasian Animal Style Art in Qin Gold Ornaments 秦金飾對歐亞草原動物藝術(shù)的汲取與轉(zhuǎn)化 柳揚 外銷、內(nèi)銷與其他:唐青花再議 劉朝暉 Export, Domestic Sale and Others: A Further Discussion of Tang Blue-and- White 中世紀(jì)晚期歐洲語境中的西亞金布:維也納的不賽因織物——王公葬禮和文化遷徙[ 德 ] 馬庫斯·里特爾/文、陳亮/譯 Cloth of Gold from West Asia in a Late Medieval European Context: The Abū Sa?īd Textile in Vienna-Princely Funeral and Cultural Transfer 古史的形象:拉施特《史集·中國史》帝王插圖來源考 潘桑柔 The Images of Ancient History: Origins of the Illustrations on Chinese Emperors from Rashid al-Din’s Jāmi?al-tawārīkh 跨文化語境下朝鮮《天下圖》之“真形”——兼論古代地圖研究的方法論問題李軍 A Study of the “True Form” of Korean Ch’onha -do from Transcultural Perspective and Its Related Methodological Issues on Ancient Map Research 圖像、 裝飾與物質(zhì)文化(“ 中國風(fēng)” 研究專輯)Image, Decoration and Material Culture ( Special Issue on Chinoiserie) 青花葡萄牙盾形紋章執(zhí)壺裝飾及造型問題研究 李璠 A Study on the Ornament and Form of Blue and White Ewer with Portuguese Coat of Arms 18 世紀(jì)歐洲漆器裝飾研究:以維也納美泉宮“東亞漆閣”為例 劉夏凌 A Study of the Lacquer Decoration in Eighteenth-Century Europe: Two “East Lacquer Cabinets” in the Schönbrunn Palace as Examples 半島上的“東方圣城”:澳門的高地景觀與葡萄牙早期海外殖民城市形象新探劉爽 “An Oriental Holy City” on the Peninsula: A New Inquiry into the Highland Landscape of Macau and Images of the Portugal Early Overseas Colonial Cities “極樂世界”與中國——18 世紀(jì)英國斯托園中國屋研究 唐培豪 “Elysian Fields” and China-A Study on the Chinese House of Stowe Garden in Eighteenth-Century Britain 從紫禁城、凡爾賽到德累斯頓:綠穹珍寶館《印度皇帝奧朗則布的寶座》中國元素 研究 陳亮 From the Forbidden City, via Versailles to Dresden: A Study of the Chinese Elements of “The Throne of the Grand Mogul Aureng-Zeb” in the Green Vault 大書小書 Book Reviews 《多元真實空間:世界藝術(shù)史與西方現(xiàn)代主義的興起》內(nèi)容概覽 李璠 An Overview of Real Spaces: World Art History and the Rise of Western Modernism 物的文化傳記:商品化作為過程 [ 美 ] 伊戈爾·科比托夫/文、石榴/譯 The Cultural Biography of Things: Commoditization as Process 《跨文化的藝術(shù)史:圖像及其重影》與詩意現(xiàn)實主義——李軍新著讀后 王玉冬Li Jun’s Poetic Realism-A Book Review of A Transcultural History of Art on Images and Its Doubles 現(xiàn)場 Dialogues and Reports 邁向一種同呼吸、共命運的藝術(shù)史——跨文化美術(shù)史方法論五人談 李軍 楊肖董麗慧 孫晶 鄭伊看 Towards an Art History in which We Share the Same Fate-A Discussion of the Methodologies of Transcultural Art History 歐洲的伊斯蘭藝術(shù):圍繞著一件織物的討論 [ 德 ] 馬庫斯·里特爾 [ 奧 ] 約翰 娜·施萬貝格/文、陳亮/譯 Islamic Art in Europe-Material for Discussion 鏡中東西——“18、19 世紀(jì)中國平板玻璃畫學(xué)術(shù)研討會”綜述 劉希言 The East Meets the West in the Mirror-Summary of the Academic Conference on “Chinese Reverse Glass Paintings in the 18th and 19th Centuries” 更公平的全球史 歐洲大學(xué)研究院全球史研討課小組/文、石榴/譯 For a Fair(er) Global History