注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術文學文學評論與研究東大教授世界文學講義5(趣談文學從世界到日本和從日本到世界)

東大教授世界文學講義5(趣談文學從世界到日本和從日本到世界)

東大教授世界文學講義5(趣談文學從世界到日本和從日本到世界)

定 價:¥86.00

作 者: [日] 沼野充義 著,[日] 沼野充義 編,王鳳,石俊 譯
出版社: 浙江文藝出版社
叢編項: 東大教授世界文學講義
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787533965297 出版時間: 2021-08-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 307 字數(shù):  

內容簡介

  《東大教授世界文學講義5》是“東大教授世界文學講義”系列的第五冊,該書是東京大學文學教授、日本著名文學評論家沼野充義的世界文學課講義。內容為作者沼野充義與23位當代知名作家、學者(來自日本、美國、中國、烏克蘭、捷克、保加利亞等國)的文學對談構成。該系列書為東京大學文藝理論專業(yè)本科生和研究生的必讀目,也是東大文學專業(yè)學生基礎讀本。 本冊內容收入了日本人氣作家川上弘美、小野正嗣,保加利亞作家茨維塔娜,烏克蘭翻譯家烏亞切斯拉維,捷克翻譯家艾盧西皮埃塔等人的對話內容。話題圍繞“從世界到日本”和“從日本到世界”兩個主題,探討了如何將日本文學介紹給世界各國,以及如何閱讀世界不同國家的文學。對談中觸及了村上春樹的英譯文學、日本和歌的興衰、捷克文學的現(xiàn)狀等問題并進行了討論。

作者簡介

  沼野充義(1954—) 日本知名文藝評論家、翻譯家。 東京大學文學部文學教授,研究方向為俄羅斯文學和波蘭文學。 著有《屋頂上的雙語者》、《通向W文學的世界——跨境的日語文學》、《烏托邦文學論》(讀賣文學獎)、《徹夜之塊:逃亡文學論》(三得利學藝獎)等作品。譯有《索拉里思星》(斯坦尼斯拉夫·萊姆著)、《天賦》(納博科夫著)、《新譯契訶夫短篇集》(契訶夫著)等作品。 譯者簡介 李先瑞,文學博士,現(xiàn)為浙大寧波理工學院外國語學院教授、日本文化研究所所長、中國日本文學研究會常務理事。主要研究日本近現(xiàn)代文學、日本女性文學等。

圖書目錄

第一章
目錄
第一章 “ 我與文學”
———川上弘美與沼野充義的對談,特別嘉賓小澤實
流暢、熱烈,充滿甘苦
大學學的生物學科,在圖書館讀書,在研究室煮雜燴/發(fā)表園地《季刊 NW·SF》/我寫出了沉淀十年的東西 /在異類世界中暢游的翻譯文學的喜悅 /閱讀《真鶴》/創(chuàng)作俳句的小說家/翻譯《伊勢物語》/《神 2011》的想象力———現(xiàn)在推薦的書/回答問題
第二章 從木蘭花的庭院走出
———小野正嗣與沼野充義的對談
文學的未來會怎樣?
所謂文學就是創(chuàng)造、給予并接受場所的東西/方言、標準語、登場人物的原型等故事 /關于小場所 /與世界相關的克里奧爾文學 / 住在小島路邊的人們/在外地發(fā)現(xiàn)自己的故鄉(xiāng)/有五種身份的小說家/推薦的書/ 回答提問
第三章 作為世界文學的東亞文學
———張競與沼野充義的對談
中日文學交流的現(xiàn)狀
明治之前的日本文學是漢語與日語兩種語言并存的狀態(tài)/相似事物的“ 陷阱”/ 80 年代這個拐點/“ 文體” 的問題 / 翻譯告訴我們的———以春樹的英譯為中心 / 中日、日中最新文學交流情況/飲食文化的造詣/現(xiàn)代中國文學的豐富———日本隨筆的美妙之處與詩歌的中譯 / 要多讀小說 /中國人討厭日本人嗎? 日本人討厭中國人嗎?
第四章 費盡心思的日語
———茨維塔娜·克里斯特娃與沼野充義的對談
講述短詩系文學
日本古典文學的肇始/和歌的興衰與將來/“ 曖昧的” 詩學 /文學的現(xiàn)代性也在兩義性之中/和歌的頂點是俳句/回答提問 /推薦的書
第五章 世界文學和它愉快的伙伴們
第一部 從日本到世界
座談會參與人:柳原孝敦、阿部賢一、龜田真澄、奈倉有里。主持人:沼野充義。
“拉丁美洲文學”這一有廣度的文學類型/捷克文學——在一個價值觀并非絕對的世界里生活下去的“ 手段”/克羅地亞·塞爾維亞——持續(xù)被大國愚弄的地域“ 帶有政治意圖宣傳”的物語 /俄羅斯——在位于松鼠建筑物盡頭的小房間里傾聽/回答提問
第六章 世界文學和它愉快的伙伴們
第二部 從世界到日本
座談會參與人:萊安·莫里森、比亞切斯拉布·斯洛貝、邵 丹、鄭重、烏森·博塔格斯、孫亨準、艾爾吉維塔·科羅娜。主持人:沼野充義。
外國的日本文學研究者們給予我們的/在莫名其妙中充分浸染的日本版現(xiàn)代主義作家石川淳 /興趣的焦點在語言和文學之間 / 在揚州緬懷鑒真的庭院里想到日本,為京都留下的古代大唐的氣息而感動 / 從“ あ” 行開始的亂讀,讀到“ こ” 行時發(fā)現(xiàn)了小島信夫的名字 /無法從模仿日本人說日語這件事中解放自己/不是著陸而是自己朝向某處前進的心情,關心這個過程中存在的事物 / 能發(fā)現(xiàn)完美無瑕的瞬間美,是因為讀了俳句 /
后記———完成二十六次“ 對談” 之后

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號