注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學(xué)語言文字新時代視野下的彝語文翻譯研究

新時代視野下的彝語文翻譯研究

新時代視野下的彝語文翻譯研究

定 價:¥48.00

作 者: 余華 著
出版社: 民族出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787105161102 出版時間: 2020-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 189 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《新時代視野下的彝語文翻譯研究》是作者自2009年涉足彝語文翻譯理論研究領(lǐng)域以來,對其十年間成果的一個階段性整理和總結(jié)。彝語文翻譯是一項實踐性極強的工作,實踐需要理論來指導(dǎo),理論也離不開對實踐的分析和歸納。作者在彝語文翻譯實踐基礎(chǔ)上進行彝語文翻譯理論探索和研究而形成的這本純彝語文翻譯理論成果,其內(nèi)容涵蓋了彝語文翻譯的多個方面。從研究的思維路向上來看,既有宏觀的整體考察與展望,也有微觀的技巧解析與經(jīng)驗總結(jié);既有橫向的理論引介與比較研究,也有縱向的順時綜述與分時論述;既有抽象的理論概括,也有具體的事項羅列。彝語文翻譯在新時代彝區(qū)政治、經(jīng)濟、文化、教育等發(fā)展方面,在彝族人民與其他兄弟民族交流交融、共同繁榮進步方面,在民族團結(jié)、凝聚人心、共同實現(xiàn)中國夢方面都可以發(fā)揮積極的作用。希望作者以工匠精神和一絲不茍的工作態(tài)度,再接再厲,從彝語文翻譯實踐和翻譯理論研究的角度,努力工作、刻苦鉆研,為推動彝語文翻譯事業(yè)更科學(xué)的發(fā)展,為推動彝語文翻譯更好的為彝區(qū)社會發(fā)展服務(wù),為推動彝語文翻譯更好的為黨和國家服務(wù)作出自己應(yīng)有的努力。

作者簡介

  余華,男,彝族,1981年2月生,中共黨員,歷史學(xué)碩士研究生,中國民族語文翻譯局彝語文室副主任、副譯審,中國民族語文翻譯局業(yè)務(wù)導(dǎo)師、四川省廣播電視臺民族頻率聽評專家,四川省民俗學(xué)會、中國民族語言學(xué)會、中國少數(shù)民族作家學(xué)會會員。長期從事黨和國家重要文件文獻、法律法規(guī)和重大會議的彝語文翻譯工作;已發(fā)表翻譯研究論文20余篇、彝學(xué)研究論文10余篇、詩歌50余首、譯文30余篇;已出版獨譯譯著10余本、合譯譯著10余本;參加多項省部級以上課題;國家民委“中青年英才培養(yǎng)計劃”入選者,國家民委“青年業(yè)務(wù)標(biāo)兵”獲得者。

圖書目錄

彝族歷史文化及彝語文簡況
一、彝族歷史文化簡況
二、彝語簡況
三、彝文簡況
彝語文翻譯史概述
一、引言
二、中華人民共和國成立前的彝語文翻譯
三、中華人民共和國成立后的彝語文翻譯
彝文翻譯的現(xiàn)狀與展望
一、引言
二、彝文翻譯成果現(xiàn)狀
三、彝文翻譯發(fā)展瓶頸及其展望
四、結(jié)語
新時代彝語文翻譯的功能及發(fā)展方向
一、引言
二、彝語文翻譯的歷史脈絡(luò)及整體實貌
三、新時代下彝語文翻譯的功能
四、新時代視野下彝語文翻譯的發(fā)展方向
五、結(jié)語
彝語文翻譯人才培養(yǎng)模式的實踐經(jīng)驗與發(fā)展路徑
一、引言
二、彝語文翻譯人才培養(yǎng)模式的實踐經(jīng)驗及其發(fā)揮的作用
三、推動彝語文翻譯人才培養(yǎng)模式新發(fā)展的有效路徑
四、結(jié)語
論全國“兩會”文件的漢彝翻譯
一、全國“兩會”文件語篇及其漢彝翻譯工作的特點
二、異化與歸化概念的基本釋義
三、全國“兩會”文件語篇漢彝翻譯的異化處理
四、全國“兩會”文件語篇漢彝翻譯的歸化處理
五、結(jié)語
等值理論與全國“兩會”文件彝語文翻譯
一、引言
二、全國“兩會”文件所涉及的內(nèi)容及特點分析
三、翻譯等值理論及其在全國“兩會”文件彝語文翻譯中的
絕對實用性和相對實用性
四、翻譯等值理論在全國“兩會”文件彝語文翻譯中的具體應(yīng)用
五、結(jié)束語
公示語漢彝翻譯的現(xiàn)狀、成因及對策
一、公示語的語言特點
二、彝族聚居區(qū)城市公示語漢彝翻譯的現(xiàn)狀
三、彝族聚居區(qū)城市公示語漢彝翻譯問題的成因
四、彝族聚居區(qū)城市公示語漢彝翻譯的對策
論漢譯彝中無等值物詞匯的翻譯
一、引言
二、無等值物詞匯的概念及其代表性研究
……
淺談漢彝政論作品翻譯的幾個問題
黨政重要文獻彝文翻譯中疑難語詞解譯
黨政重要文獻彝文翻譯中縮略語解譯
黨政重要文獻彝文翻譯中疑難語句解譯
黨政重要文獻彝文翻譯中疑難語句解譯
黨政重要文獻彝文翻譯中疑難語句解譯
黨政重要文獻彝文翻譯中疑難語句解譯
黨政重要文獻彝文翻譯中疑難語句解譯
——兼談擴充標(biāo)準彝語及譯者對彝語次高調(diào)的掌握與運用
附錄1:政治文獻民族語文翻譯工作的實踐經(jīng)驗與發(fā)展路徑
附錄2:國家民委關(guān)于進一步做好民族語文翻譯工作的指導(dǎo)意見
附錄3:規(guī)范彝文字表
附錄4:通用規(guī)范彝文音節(jié)字表
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號