題記1
前言1
第一篇背景篇
第一章《共產黨宣言》的傳播和中譯3
第二章陳望道從日本學成歸國31
第三章一師風潮47
第四章《共產黨宣言》翻譯的醞釀和條件準備70
第二篇翻譯篇
第五章《共產黨宣言》陳望道譯本翻譯和出版的時間考察105
第六章首譯出版,石破天驚——出版過程及相關史料解讀128
第七章《共產黨宣言》中文首譯本的四個“結合”161
第八章中文首譯本重要譯語釋解178
第九章《共產黨宣言》中文首譯本相關的翻譯觀199
第十章《共產黨宣言》陳望道譯本的翻譯策略解析222
第十一章《共產黨宣言》中文首譯本標點符號的使用及版本價值247
第十二章陳望道翻譯《共產黨宣言》的歷史思考與當代啟示269
第三篇實踐篇
第十三章參與建立早期黨組織281
第十四章積極參加社會主義論戰(zhàn)304
第十五章陳望道與建黨時期的工人運動321
第十六章陳望道與建黨時期的青年運動339
第十七章陳望道與建黨時期的婦女運動355
第十八章陳望道與中共一大、二大374
附錄一陳望道生平及事跡簡介392
附錄二陳望道譯《共產黨宣言》全文406
后記433