第一章 政府承諾 消除結(jié)核 Chapter 1 Government Commitment to End Tuberculosis 用法律法規(guī)強(qiáng)化結(jié)核病管理/008 Strengthening TB management with laws and regulations 用規(guī)劃繪制結(jié)核病防治藍(lán)圖/010 Developing a blueprint for TB control with the national planning 用經(jīng)費(fèi)保障結(jié)核病防治穩(wěn)步推進(jìn)/012 Funding TB control for steady progress 實(shí)現(xiàn)結(jié)核病疫情持續(xù)下降/014 Continuing to reduce TB prevalence 第二章 患者救治 醫(yī)者仁心 Chapter 2 Promotion of Early Diagnosis, Treatment and Care 新診斷技術(shù), 為我們贏得時間/020 Time won by the new diagnostic techniques 只有堅(jiān)持, 才能治愈/024 Drug adherence to cure TB 患者關(guān)懷,每個環(huán)節(jié)都要想到做到/028 Care and support in every step of the therapy 七百多個日夜,斬?cái)嗄退幗Y(jié)核魔爪/034 Eff orts made in fi ghting drug-resistant TB 第三章 體系建設(shè) 使命擔(dān)當(dāng) Chapter 3 System Building of TB Control and Workforce with Mission in Mind 衛(wèi)生健康行政部門——結(jié)防體系的作戰(zhàn)指揮部/042 Health administration-the command center in the fi ght against TB 疾病預(yù)防控制機(jī)構(gòu)——結(jié)防體系的作戰(zhàn)參謀部/044 CDCs - the joint staff of the system in the fi ght against TB 定點(diǎn)醫(yī)院——結(jié)防體系的前沿陣地/050 Designated hospitals - the frontline against TB 基層醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)——結(jié)防體系的防護(hù)網(wǎng)/054 Primary health care providers – the protective network against TB 第四章 重點(diǎn)人群 精準(zhǔn)施策 Chapter 4 Measures Targeted to Key Groups with the Right Strategies 用好四大法寶,保障外來務(wù)工人員健康/062 The four tools used to protect the health of migrant workers 守好五個關(guān)口,保障學(xué)生健康/064 The fi ve checkpoints set to protect the health of students 警惕結(jié)核病,關(guān)愛老年人健康/068 Vigilance against TB and care for the health of the elderly 密切接觸者篩查,減少疫情傳播/070 Close contact screening to reduce TB epidemic 結(jié)核菌/ 艾滋病病毒雙重感染,及時治療就有希望/074 Early treatment for TB/HIV co-infection 第五章 智慧結(jié)控 技術(shù)創(chuàng)新 Chapter 5 Smart, Innovative and Forward-looking Approaches to TB Control 直報(bào)加專報(bào)信息全知道/080 Infectious Disease Reporting System and TB Information Management System 人工智能技術(shù)助力結(jié)核病診斷/084 Artifi cial intelligence facilitating TB diagnosis 智慧結(jié)控助力患者管理/086 Smart tuberculosis control leading to better patient management 遠(yuǎn)程培訓(xùn)學(xué)習(xí)永無止境/094 Constant capacity building by remote training 第六章 國際合作 發(fā)展共贏 Chapter 6 International Cooperation for Common Development 國際合作,因結(jié)核而結(jié)合/100 Solidarity of unite international partners in the fi ght against TB 國際舞臺,發(fā)出中國聲音/104 China’s voice heard on the international stage 國際交流,分享中國經(jīng)驗(yàn)/108 China’s practices shared through international engagement 第七章 健康促進(jìn) 全民參與 Chapter 7 Health Promotion and Universal Participation 3·24 世界防治結(jié)核病日,中國在行動/116 China in action: March 24th, the World Tuberculosis Day 多種宣傳工具,助力健康促進(jìn)/118 Multiple publicity tools to promote health awareness 百千萬志愿者的公益力量/130 The public service power of millions of volunteers 為終止結(jié)核病,點(diǎn)亮中國紅/138 Lighting up to show our determination to end TB 第八章 公益大使 春風(fēng)化雨 Chapter 8 Signi cant Impact of the Goodwill Ambassador 編后記 Postscript