本書是作者多年來在中外文學關(guān)系領(lǐng)域積累的成果,論題跨越多個領(lǐng)域:法國哲學家柏格森如何在科玄論戰(zhàn)中被借用甚至盜用、汪曾祺小說的西方現(xiàn)代元素、王小波的“師承”與外來影響、陳染的“女性寫作”及其悖論、博爾赫斯如何讓主人公雨村殺死了漢學家(因而得以書寫自己的中國故事)、百年來狄金森(Emily Dickinson)在中國的接受和翻譯、中國古典詩歌外譯和傳播中的誤區(qū)、中西文論中的身體隱喻、“漢學主義”論爭等等。這些個案研究或許可以為“文學世界共和國”(The World Republic of Letters)這張大地圖,增添一點線條,哪怕只是一條小徑、一座小小的橋梁、一個岔路口的小小路標。