注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學(xué)社會科學(xué)總論道經(jīng)英譯史

道經(jīng)英譯史

道經(jīng)英譯史

定 價:¥88.00

作 者: 俞森林
出版社: 上海三聯(lián)書店
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787542670021 出版時間: 2020-10-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《道經(jīng)英譯史》為國家社科基金項(xiàng)目“中國道教經(jīng)籍的譯介與傳播研究”*終研究成果。首次對中國道教經(jīng)籍的英譯歷史進(jìn)行較為系統(tǒng)的梳理,填補(bǔ)了翻譯史研究和道家道教典籍在國外的譯介與傳播研究領(lǐng)域的空白。對于相關(guān)領(lǐng)域的研究及當(dāng)今中國文化走出去具有一定的參考價值。

作者簡介

  俞森林,哲學(xué)博士,西南交通大學(xué)外國語學(xué)院教授,中國語言文學(xué)譯介學(xué)方向博士生導(dǎo)師,外國語言文學(xué)翻譯學(xué)方向碩士生導(dǎo)師。主要研究方向是譯介學(xué)(道教經(jīng)籍英譯)、翻譯學(xué)、海外漢學(xué)。

圖書目錄

前言
序言
引言
道教與道經(jīng)
道經(jīng)英譯的歷史分期
第一章 重儒輕道:19世紀(jì)前中國經(jīng)籍在西方的譯介
第一節(jié) 15世紀(jì)前的中西交流
第二節(jié) 耶穌會士來華與中國儒家經(jīng)籍的西傳
第三節(jié) 19世紀(jì)前西譯之道經(jīng)
第四節(jié) 重儒輕道之緣由
第二章 19世紀(jì):道經(jīng)英譯之濫觴
第一節(jié) 19世紀(jì)歐洲漢學(xué)的確立
第二節(jié) 19世紀(jì)的英美漢學(xué)
第三節(jié) 19世紀(jì)道經(jīng)英譯概覽
第四節(jié) 《道德經(jīng)》首位英譯者湛約翰
第五節(jié) 《南華真經(jīng)》英譯第一人巴爾福
第六節(jié) 理雅各與《道書》
第七節(jié) 外交官翟理斯與道經(jīng)譯介
第八節(jié) 道經(jīng)的首位美國譯者保羅·卡魯斯
第三章 20世紀(jì)70年代前:道經(jīng)英譯之發(fā)展
第一節(jié) 敦煌文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)
第二節(jié) 《道藏》走出宮觀
第三節(jié) 20世紀(jì)上半葉道經(jīng)英譯概覽
第四節(jié) 子承父業(yè)的翟林奈及其道經(jīng)譯介
第五節(jié) 韋利及其道經(jīng)譯介
第六節(jié) 吳魯強(qiáng)、戴維斯與《周易參同契》英譯
第七節(jié) 魏魯男與《抱樸子·內(nèi)篇》英譯
第八節(jié) 李約瑟《中國科學(xué)技術(shù)史》中的道經(jīng)
第四章 20世紀(jì)70年代以后:道經(jīng)英譯之繁榮
第一節(jié) 《道藏》重印及《道藏》有關(guān)工具書的出版
第二節(jié) 施舟人與歐洲“《道藏》工程”
第三節(jié) 馬王堆帛書出土
第四節(jié) 郭店楚簡出土
第五節(jié) 20世紀(jì)70年代以后的道經(jīng)英譯概覽
第六節(jié) 獨(dú)立學(xué)者克利里的《道經(jīng)譯文集》
第七節(jié) 祁泰履與《梓潼帝君化書》譯介
第八節(jié) 柏夷與《早期道經(jīng)》
第九節(jié) 著譯等身的利維亞·柯恩
第十節(jié) 康儒博與《神仙傳》譯介
第十一節(jié) 柯素芝與《墉城集仙錄》英譯
第十二節(jié) 芭芭拉與《太平經(jīng)》譯介
第十三節(jié) 馬繹與《淮南子》英譯
第十四節(jié) 康思奇與全真道經(jīng)譯介
第五章 回顧與前瞻
附錄一 道經(jīng)英譯要目總覽
附錄二 英漢對照傳教士及漢學(xué)家名錄
附錄三 漢英對照傳教士及漢學(xué)家名錄
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號