注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學語言文字翻譯與傳播 2020年第2期 總第2期

翻譯與傳播 2020年第2期 總第2期

翻譯與傳播 2020年第2期 總第2期

定 價:¥99.00

作 者: 高明樂 著
出版社: 社會科學文獻出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787520170079 出版時間: 2020-09-01 包裝: 平裝
開本: 小16開 頁數: 字數:  

內容簡介

  《翻譯與傳播》是由中華人民共和國教育部主管、北京語言大學主辦、北京語言大學外國語學部(《翻譯與傳播》期刊編輯部)承辦、擬由社會科學文獻出版社出版的學術集刊。 本刊是專門反映以外國語言專業(yè)為主的語言學研究新成果和動態(tài),探討語言學理論、語言教學與實踐,評介外語教學與科研圖書資料的綜合性刊物。主要設有語言學研究、翻譯研究、外國文學研究、外語教學與研究、翻譯與中國文化走出去、新書評介、學術會議綜述等欄目。同時,本刊根據國家語言戰(zhàn)略與教育改革發(fā)展需要,不定期設置專欄,為廣大學者提供學術交流平臺。 本刊秉承尊重科學,支持學術爭鳴的態(tài)度,始終以繁榮學術、探索國內外學術前沿、展示外國語言文學新研究成果、促進中國外語教學與科研水平的提高為己任。

作者簡介

  高明樂,教授,博士生導師,北京語言大學外國語學部主任,哈佛大學博士后,美國密蘇里州立大學客座教授,兼任全國外語院校大學外語教學協(xié)會副會長,中國教育語言學學會常務理事,中國語言教育研究會常務理事,北京市大學英語研究會理事,美國現代語言協(xié)會(MLA)會員。曾應邀赴德國慕尼黑大學、羅馬尼亞錫比烏大學、美國威斯康辛大學、澳門理工學院、清華大學等高校作語言學和文化專題學術演講。主要研究方向為理論語言學、英漢語言與文化對比、翻譯學等。

圖書目錄

中國典籍外譯
論漢學家在中國典籍外譯中的主體地位 張西平
元雜劇對外傳播中譯入與譯出比較
——以三國戲《連環(huán)計》和《單刀會》在英語世界的譯介為例 李鵬輝
儒家經典《論語》在英語世界的譯介及傳播 張蒙 董雁
傳播新動態(tài)
中國英譯網絡小說“走出去”的文化價值 呂世生
劉震云作品在西班牙語國家的譯介及接受 王晨穎
翻譯研究
公共政策翻譯的意義和難度 黃友義
AI背景下筆譯的學與教 劉和平
日本醫(yī)療口譯發(fā)展現狀及面臨的問題 張弘
音韻·形式·意象:《阿詩瑪》日譯本的翻譯風格探究 劉巖 陳勝能
譯者行為批評理論視域下米歐敏《解密》的翻譯研究 郝乙遙 楊言
《翻譯與傳播》征稿啟事

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號