王宏印,男,1953年2月3日生,漢族,陜西華陰人。“西外學者”特聘教授,南開大學外國語學院英語系教授,翻譯研究中心副主任,英語語言文學學位點博士生導師,博士后流動站站長。教育部高校英語教學指導分委員會委員,全國翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)教育指導員委員會委員。中國文化典籍翻譯研究會會長,中國英漢語比較研究會副會長,中國跨文化交際學會常務理事,中國(天津)翻譯工作者協會理事,天津市政府學位委員會學科評議組成員,《國際漢語詩壇》藝術顧問。1976年西安外國語學院英語系畢業(yè),曾在西北電管局中心實驗研究所從事科技翻譯5年,后轉入陜西師范大學從事英語教學至2000年,調入南開大學外國語學院任教。1983-84年在上海交通大學參加英國文化委員會舉辦的高校英語教師研討班學習應用語言學,1988-90年赴美留學,獲新墨西哥大學文學碩士學位。在治學方法上,以跨文化研究(心理學、傳通學)與比較研究(哲學、語言學、文學)為基礎,現在主要從事翻譯教學與研究(中西文化典籍翻譯與中西翻譯理論研究),兼及人文社科類比較研究(比較文學與文化研究)及文學翻譯批評研究,并有少量新詩和散文作品發(fā)表。所涉獵領域包括《公孫龍子》、《二十四詩品》、《紅樓夢》、《石濤畫語錄》、莎劇《哈姆雷特》,以及吳宓、穆旦研究等,已出版各種學術書籍60余部,發(fā)表學學術論文100余篇。