《漢口商會史料匯編(套裝共5冊)/中國近代商會史料叢刊》是基礎文獻資料的匯編,為保持文獻的完整性和原始性,除明顯的字詞訛誤外,原則上不做現代漢語規(guī)范?!稘h口商會史料匯編(套裝共5冊)/中國近代商會史料叢刊》文件標題除部分報刊資料照原文錄用,大多數文件標題由編者按發(fā)文者、內容、受文者、文件類型四方面擬定?!稘h口商會史料匯編(套裝共5冊)/中國近代商會史料叢刊》原件大多無標點,由編者統(tǒng)一校點?!稘h口商會史料匯編(套裝共5冊)/中國近代商會史料叢刊》文件原注和說明,一律用“()”標出,置于文內。編者注用數碼①②③等標示,置于頁末?!稘h口商會史料匯編(套裝共5冊)/中國近代商會史料叢刊》凡能辨明的錯字、別字徑改之?!稘h口商會史料匯編(套裝共5冊)/中國近代商會史料叢刊》凡殘缺或難以辨認的文字,均以“□”代替?!稘h口商會史料匯編(套裝共5冊)/中國近代商會史料叢刊》文件時間一律使用公歷,用阿拉伯數字標示,置于標題之下。其中,報刊資料標注的是見刊時間。