吳伏生,美國(guó)猶他大學(xué)中國(guó)文學(xué)及比較文學(xué)教授,孔子學(xué)院院長(zhǎng),家學(xué)淵源,國(guó)學(xué)功底深厚,現(xiàn)定居美國(guó)。著有專著The Poetics of Decadence: Chinese Poetry of the Southern Dynasties and Late Tang Periods (1998)、Written at Imperial Command: Panegyric Poetry in Early Medieval China (2008)、《漢詩(shī)英譯研究:理雅各、翟理斯、韋利、龐德》(2012)、《英語(yǔ)世界的陶淵明研究》(2013)、《中西比較詩(shī)學(xué)要籍六講》(2016),譯有《迪倫??托馬斯詩(shī)歌精譯》(2014),并發(fā)表有關(guān)中國(guó)文學(xué)、比較文學(xué)方面的論文多篇。 格雷厄姆??哈蒂爾,英國(guó)詩(shī)人,曾在南開(kāi)大學(xué)、卡迪夫大學(xué)、斯旺西大學(xué)以及倫敦Metanoia學(xué)院講授英國(guó)詩(shī)歌及詩(shī)歌創(chuàng)作。著有詩(shī)集Ruan Ji's Island and(Tu Fu) in the Cities(1992)、Cennau's Bell(2005)、A Winged Head(2007)和Chroma(2013),并發(fā)表有關(guān)社保、醫(yī)護(hù)中的詩(shī)歌與文學(xué)創(chuàng)作方面的論文多篇。