注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學語言文字莫言小說英譯的體認心理研究

莫言小說英譯的體認心理研究

莫言小說英譯的體認心理研究

定 價:¥38.00

作 者: 張偉華
出版社: 江蘇大學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787568412360 出版時間: 2019-12-01 包裝:
開本: 32開 頁數: 192 字數:  

內容簡介

  截至目前,與莫言小說翻譯相關的論文數量不菲,但卻未能形成系統(tǒng)性的專著,這也是筆者創(chuàng)作《莫言小說英譯的體認心理研究》的初衷,希望能夠通過更加深入、細致、系統(tǒng)地分析莫言小說的成功譯本,為我國更多優(yōu)秀文學作品的翻譯提供借鑒?!赌孕≌f英譯的體認心理研究》將體認觀與心理學相結合,研究莫言小說葛浩文英譯本(簡稱葛譯本)中各種認知范疇英譯的運作機理,旨在建構一系列可闡述、可印證的翻譯體認心理機制。

作者簡介

暫缺《莫言小說英譯的體認心理研究》作者簡介

圖書目錄

第一章 翻譯體認心理學概論
第一節(jié) 翻譯體認觀溯源
一、體認觀的哲學淵源
二、體認觀的認知科學理論依據
三、翻譯的體認觀
第二節(jié) 翻譯的體認心理學研究
一、體認觀的心理學基礎
二、體認心理學研究方法綜述
三、翻譯體認心理學研究
四、譯者體認心理與審美
第三節(jié) 莫言小說葛譯本的體認心理學研究現狀
第二章 語境參數論與范疇語義轉移的體認心理機制
第一節(jié) 語境參數論
一、顯性言內語境參數因子
二、隱性言外語境參數因子
第二節(jié) 語境參數論與范疇語義轉移
一、語言符號與意義
二、范疇與范疇化
三、范疇語義轉移
四、語境參數與范疇語義轉移
第三節(jié) 范疇語義轉移的體認心理機制
一、范疇語義轉移機制
二、范疇語義轉移的心理詞匯提取機制
第三章 主題詞范疇語義轉移的體認心理機制
第一節(jié) 主題詞范疇英譯的語義轉移
一、主題詞譯為典型范疇概念
二、主題詞譯為域內范疇概念
三、主題詞譯為跨域范疇概念
第二節(jié) 主題詞范疇英譯的體認心理機制
一、主題詞英譯的范疇語義轉移路徑
二、主題詞英譯范疇語義轉移的心理詞匯提取機制
第四章 鄉(xiāng)土語言范疇語義轉移的體認心理機制
第一節(jié) 莫言的山東鄉(xiāng)土語言
第二節(jié) 鄉(xiāng)土語言范疇的英譯
一、鄉(xiāng)土語言范疇的等值英譯
二、鄉(xiāng)土語言范疇的非等值英譯
第三節(jié) 鄉(xiāng)土語言范疇英譯的體認心理機制
第五章 修辭范疇語義轉移的體認心理機制
第一節(jié) 修辭與翻譯
一、修辭翻譯現狀
二、修辭翻譯的美學意蘊
第二節(jié) 莫言小說葛譯本的修辭翻譯策略
一、修辭對等
二、修辭變異
第三節(jié) 修辭翻譯的體認心理機制
第六章 范疇顯譯與隱譯的體認心理機制
第一節(jié) 顯譯與隱譯
一、顯譯
二、隱譯
第二節(jié) 顯隱譯策略選擇的體認心理機制
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號