注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科宗教宗教知識讀物翻譯理論的中庸方法論研究

翻譯理論的中庸方法論研究

翻譯理論的中庸方法論研究

定 價:¥128.00

作 者: 蔡新樂
出版社: 南京大學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787305071324 出版時間: 2019-12-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 698 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《翻譯理論的中庸方法論研究》引入儒家思想的中庸之道,試圖為基礎(chǔ)翻譯理論的探究鋪設(shè)新的方法論路徑,也期待為儒學(xué)翻譯學(xué)的一般理論的建構(gòu)做出貢獻(xiàn)。中庸之道走向陰陽之道,才是跨文化交流所應(yīng)做的;“陰陽互動和感通的語言”應(yīng)為合宜的語言,既可用于儒家、道家的典籍的外傳,亦有益于西方某些著作的漢譯。其特色是內(nèi)外交合、循環(huán)不已、參贊天地以及自然而然;根本導(dǎo)向為動態(tài)過程之中的變易不住及其因?qū)ε级纬傻娜▍⒒蛉┑母窬旨捌渥円住?/div>

作者簡介

  蔡新樂,河南唐河人,1964年生,中山大學(xué)博士,現(xiàn)為深圳大學(xué)特聘教授,深圳地方級領(lǐng)軍人才。曾任河南省特聘教授,河南大學(xué)學(xué)術(shù)委員會委員,英語語言文學(xué)方向一學(xué)術(shù)帶頭人,翻譯理論研究所所長;南京大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師;河南大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師。社會兼職有:中國英漢語比較研究會一級學(xué)會理事,中國翻譯家學(xué)會翻譯理論與教學(xué)委員會理事;《廣譯》(南京大學(xué)與臺灣政治大學(xué)合辦)聯(lián)合主編;國家社會科學(xué)項目評審專家等。

圖書目錄

體例說明
0 緒論
0.1 解題
0.2 目前翻譯研究的理論探索的困境:翻譯研究領(lǐng)域的反理論和非理論傾向
0.2.1 我們身在何時
0.2.2 后現(xiàn)代的“反理論”
0.2.3 “前現(xiàn)代”的“非理論”
0.2.4 依然迷茫的出路
0.3 中華思想視角下的翻譯理論——兼論西方“原型”翻譯思想
0.3.1 早已發(fā)端的思想
0.3.2 西方翻譯理論的原型
0.3.3 中華轉(zhuǎn)向指向的意義
0.3.3.1 有教無類對翻譯的場域設(shè)置
0.3.3.2 孔子“學(xué)習(xí)”的要義及其與翻譯的關(guān)涉
0.3.3.3 《論語》和佛家“如實論”之中的“如”與翻譯的境界
0.3.4 從邏輯思維走向恕道
0.4 儒家交流論的基礎(chǔ):“恕道”、“感通”以及“學(xué)”和“孝”
0.4.1 《論語》之中的“恕道”
0.4.2 《周易》之中的“感通”
0.4.3 《論語》之中的“學(xué)”和《孝經(jīng)》之中的“孝”
0.5 歷史的成績與研究現(xiàn)狀
0.5.1 中國譯論史之中的中庸化傾向
0.5.2 錢鍾書對嚴(yán)復(fù)的誤讀及其問題
0.5.2.1 錢鍾書筆下“信達(dá)雅”的出處
0.5.2.2 “信達(dá)雅”所隱含的“中庸”理論方法論
0.5.2.3 字詞的趨同并不能遮掩思想淵源的分殊
0.5.3 當(dāng)代傳統(tǒng)譯論的新進(jìn)展
0.6 研究空白、研究問題及其導(dǎo)向
0.7 作為翻譯理論方法論的中庸之道
0.7.1 中庸之道的一般意義
0.7.2 中庸之道的跨文化作用
0.7.3 中庸之道的導(dǎo)向的要義
0.8 本書的思路和結(jié)構(gòu)安排
1 內(nèi)外合一,反復(fù)其道:以《論語》之中的“文”為中心
第一部分
1.1 “文章”與人的跨文化構(gòu)成
1.2 《論語》之中的“文”以及相關(guān)表達(dá)的跨文化意義
1.3 “夫子之文章”
1.3.1 問題的提出
1.3.2 “文章”內(nèi)在化傾向,《論語》之中的內(nèi)證
1.3.3 作為中庸之道的方法論與陰陽之道
1.3.4 “夫子之文章”的譯解:“文章”與“天道”(陰陽之道)的內(nèi)化,解經(jīng)者外化的偏頗
1.3.5 英譯者外化的問題
1.3.6 中庸之道與德里達(dá)和黑格爾的哲學(xué)的對比
2 陰陽循環(huán)、生生不已:從“生生”、“親親”到“茫茫”——一個特色性表達(dá)方式及其跨文化譯解的中庸的運(yùn)用
3 以明為德,參贊天地:中庸之道視角下的“明”的漢英譯解
4 自然而然,適時而作
5 結(jié)論:跨文化之中需要創(chuàng)造出“陰陽互動和感通的語言”
主要參閱文獻(xiàn)
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號