注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考韓語(yǔ)翻譯教程:口譯

韓語(yǔ)翻譯教程:口譯

韓語(yǔ)翻譯教程:口譯

定 價(jià):¥55.00

作 者: 金菊花,樸銀淑,(韓)孫志鳳
出版社: 世界圖書(shū)出版公司
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787519264567 出版時(shí)間: 2020-02-01 包裝:
開(kāi)本: 16 頁(yè)數(shù): 388 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本套“韓語(yǔ)翻譯教程”系列圖書(shū)共五冊(cè),分別為口譯、外事、經(jīng)貿(mào)、文化詞匯、文學(xué)分冊(cè)。旨在幫助韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者及相關(guān)領(lǐng)域從業(yè)者掌握韓漢、漢韓翻譯技巧,提高翻譯水平。 本冊(cè)為口譯分冊(cè),分為“口譯理論與技巧篇”和“口譯實(shí)戰(zhàn)篇”。其中,“口譯理論與技巧篇”系統(tǒng)介紹了口譯相關(guān)的理論知識(shí)和技巧;“口譯實(shí)戰(zhàn)篇”共15課,每課分為“韓譯漢”“漢譯韓”2個(gè)部分,每個(gè)部分由“譯前準(zhǔn)備(詞匯+句型+主題)”“課文”“課后練習(xí)”構(gòu)成。課文內(nèi)容涉及經(jīng)濟(jì)、文化、教育等各個(gè)領(lǐng)域,旨在滿(mǎn)足學(xué)習(xí)者提高不同領(lǐng)域口譯水平的需求。附錄由“詩(shī)句名言”“常用檢索網(wǎng)站”“外語(yǔ)詞中文譯名”3個(gè)部分組成。附贈(zèng)小冊(cè)子中含有譯前準(zhǔn)備、課文與課后練習(xí)部分的參考譯文。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《韓語(yǔ)翻譯教程:口譯》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

口譯理論與技巧篇 001

一、口譯的定義和基本常識(shí) 002

(一)口譯的定義  002

(二)口譯的分類(lèi)  002

(三)口譯的標(biāo)準(zhǔn)和職業(yè)規(guī)范 004

二、譯前準(zhǔn)備工作. 007

(一)臨時(shí)性的背景知識(shí)準(zhǔn)備 007

(二)譯前準(zhǔn)備的幾個(gè)階段  009

三、口譯技能和口譯技巧. 015

(一)口譯筆記  015

(二)韓漢語(yǔ)法難點(diǎn)  021

(三)韓漢口譯注意事項(xiàng)和技巧 035

(四)譯員的思維盲區(qū) 052

口譯實(shí)戰(zhàn)篇 057

第一課 開(kāi)幕式致辭 ( ??? ?? ) 058

第二課 閉幕式致辭 ( ??? ?? )  069

第三課 主題發(fā)言 ( ?? ?? / ?? ?? ) 078

第四課 中韓經(jīng)濟(jì)交流 ( ?? ?? ?? )  088

 

第五課 中韓文化交流 ( ?? ?? ?? ) 097

第六課 中韓外交關(guān)系 ( ?? ?? ?? ) 106

第七課 中韓IT 交流 ( ?? IT ?? )  113

第八課 公司和雜志介紹 ( ?? ? ?? ?? ) 120

第九課 農(nóng)業(yè)和醫(yī)療 ( ?? ? ?? ) 128

第十課 中韓教育 ( ?? ?? ) 137

第十一課 環(huán)境問(wèn)題 ( ?? ?? ) 145

第十二課 女性問(wèn)題 ( ?? ?? ) 151

第十三課 “韓流”和“漢風(fēng)”( ?? ? ?? ) 159

第十四課 政治和法律 ( ?? ? ?? ) 166

第十五課 體育 ( ??? ) 173

參考資料. 179

附錄  181

附錄1 詩(shī)句名言 182

附錄2 常用檢索網(wǎng)站 212

附錄3 外語(yǔ)詞中文譯名 219


本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)