定 價:¥49.00
作 者: | 王永祥 |
出版社: | 清華大學出版社 |
叢編項: | 研究生學術英語系列教材 |
標 簽: | 暫缺 |
ISBN: | 9787302533108 | 出版時間: | 2019-12-01 | 包裝: | |
開本: | 16開 | 頁數(shù): | 148 | 字數(shù): |
學術英語漢譯篇
第一章 學術英語翻譯綜述
1.1 學術英語翻譯的概念
1.2 學術英語的語體特征
1.3 學術英語的翻譯原則
1.4 學術英語翻譯對譯者的素質(zhì)要求
第二章 學術英語漢譯基本技巧
2.1 英語學術語篇中詞的特征與翻譯
2.1.1 詞義的對比
2.1.2 詞語的翻譯
2.1.3 術語的翻譯
2.2 英語學術語篇中句子的特征與翻譯
2.2.1 句法的結構對比
2.2.2 句法的翻譯技巧
2.3 學術英語特殊句型的翻譯
2.3.1 被動句的翻譯
2.3.2 省略句的翻譯
2.3.3 定語從句的翻譯
學術漢語英譯篇
第三章 學術漢語英譯基本技巧
3.1 漢語學術語篇中詞的翻譯
3.1.1 詞義的選擇
3.1.2 詞性的轉換
3.1.3 詞的增補和省略
3.1.4 文化負載詞和新詞的翻譯
3.2 漢語學術語篇中句子的翻譯
3.2.1 長句的結構對比
3.2.2 長句的翻譯技巧
第四章 漢語學術語篇各模塊結構的翻譯
4.1 學術論文的結構
4.2 學術論文標題的翻譯
4.3 學術論文摘要的翻譯
4.4 學術論文關鍵詞的翻譯
4.5 學術論文引言的翻譯
4.6 學術論文方法、結果與討論的翻譯
4.6.1 方法和結果的翻譯
4.6.2 討論的翻譯
4.7 學術論文結論的翻譯
4.8 學術論文致謝的翻譯
4.9 學術論文參考文獻的翻譯